Archives de catégorie : Ancien Testament

2 Samuel

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Chapitre 1

1 Après la mort de Saül, David, qui avait battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à Tsiklag.

2 Le troisième jour, un homme arriva du camp de Saül, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre. Lorsqu’il fut en présence de David, il se jeta par terre et se prosterna.

3 David lui dit: D’où viens-tu? Et il lui répondit: Je me suis sauvé du camp d’Israël.

4 David lui dit: Que s’est-il passé? dis-moi donc! Et il répondit: Le peuple s’est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d’hommes sont tombés et ont péri; Saül même et Jonathan, son fils, sont morts.

5 David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?

6 Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit: Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, Saül s’appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l’atteindre.

7 S’étant retourné, il m’aperçut et m’appela. Je dis: Me voici!

8 Et il me dit: Qui es-tu? Je lui répondis: Je suis Amalécite.

9 Et il dit: Approche donc, et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, quoique encore plein de vie.

10 Je m’approchai de lui, et je lui donnai la mort, sachant bien qu’il ne survivrait pas à sa défaite. J’ai enlevé le diadème qui était sur sa tête et le bracelet qu’il avait au bras, et je les apporte ici à mon seigneur.

11 David saisit ses vêtements et les déchira, et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même.

12 Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’au soir, à cause de Saül, de Jonathan, son fils, du peuple de l’éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.

13 David dit au jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles: D’où es-tu? Et il répondit: Je suis le fils d’un étranger, d’un Amalécite.

14 David lui dit: Comment n’as-tu pas craint de porter la main sur l’oint de l’éternel et de lui donner la mort?

15 Et David appela l’un de ses gens, et dit: Approche, et tue-le! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.

16 Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J’ai donné la mort à l’oint de l’éternel!

17 Voici le cantique funèbre que David composa sur Saül et sur Jonathan, son fils,

18 et qu’il ordonna d’enseigner aux enfants de Juda. C’est le cantique de l’arc: il est écrit dans le livre du Juste.

19 L’élite d’Israël a succombé sur tes collines! Comment des héros sont-ils tombés?

20 Ne l’annoncez point dans Gath, N’en publiez point la nouvelle dans les rues d’Askalon, De peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.

21 Montagnes de Guilboa! Qu’il n’y ait sur vous ni rosée ni pluie, Ni champs qui donnent des prémices pour les offrandes! Car là ont été jetés les boucliers des héros, Le bouclier de Saül; L’huile a cessé de les oindre.

22 Devant le sang des blessés, devant la graisse des plus vaillants, L’arc de Jonathan n’a jamais reculé, Et l’épée de Saül ne retournait point à vide.

23 Saül et Jonathan, aimables et chéris pendant leur vie, N’ont point été séparés dans leur mort; Ils étaient plus légers que les aigles, Ils étaient plus forts que les lions.

24 Filles d’Israël! pleurez sur Saül, Qui vous revêtait magnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornements d’or sur vos habits.

25 Comment des héros sont-ils tombés au milieu du combat? Comment Jonathan a-t-il succombé sur tes collines?

26 Je suis dans la douleur à cause de toi, Jonathan, mon frère! Tu faisais tout mon plaisir; Ton amour pour moi était admirable, Au-dessus de l’amour des femmes.

27 Comment des héros sont-ils tombés? Comment leurs armes se sont-elles perdues?

retour en haut

Chapitre 2

1 Après cela, David consulta l’éternel, en disant: Monterai-je dans une des villes de Juda? L’éternel lui répondit: Monte. David dit: Où monterai-je? Et l’éternel répondit: A Hébron.

2 David y monta, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

3 David fit aussi monter les gens qui étaient auprès de lui, chacun avec sa maison; et ils habitèrent dans les villes d’Hébron.

4 Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül.

5 David envoya des messagers aux gens de Jabès en Galaad, pour leur dire: Soyez bénis de l’éternel, puisque vous avez ainsi montré de la bienveillance envers Saül, votre maître, et que vous l’avez enterré.

6 Et maintenant, que l’éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.

7 Que vos mains se fortifient, et soyez de vaillants hommes; car votre maître Saül est mort, et c’est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle.

8 Cependant Abner, fils de Ner, chef de l’armée de Saül, prit Isch Boscheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm.

9 Il l’établit roi sur Galaad, sur les Gueschuriens, sur Jizreel, sur éphraïm, sur Benjamin, sur tout Israël.

10 Isch Boscheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans, lorsqu’il devint roi d’Israël, et il régna deux ans. Il n’y eut que la maison de Juda qui resta attachée à David.

11 Le temps pendant lequel David régna à Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois.

12 Abner, fils de Ner, et les gens d’Isch Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon.

13 Joab, fils de Tseruja, et les gens de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon, et ils s’arrêtèrent les uns en deçà de l’étang, et les autres au delà.

14 Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent, et qu’ils se battent devant nous! Joab répondit: Qu’ils se lèvent!

15 Ils se levèrent et s’avancèrent en nombre égal, douze pour Benjamin et pour Isch Boscheth, fils de Saül, et douze des gens de David.

16 Chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu, qui est près de Gabaon, le nom de Helkath Hatsurim.

17 Il y eut en ce jour un combat très rude, dans lequel Abner et les hommes d’Israël furent battus par les gens de David.

18 Là se trouvaient les trois fils de Tseruja: Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs:

19 il poursuivit Abner, sans se détourner de lui pour aller à droite ou à gauche.

20 Abner regarda derrière lui, et dit: Est-ce toi, Asaël? Et il répondit: C’est moi.

21 Abner lui dit: Tire à droite ou à gauche; saisis-toi de l’un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille. Mais Asaël ne voulut point se détourner de lui.

22 Abner dit encore à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t’abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab?

23 Et Asaël refusa de se détourner. Sur quoi Abner le frappa au ventre avec l’extrémité inférieure de sa lance, et la lance sortit par derrière. Il tomba et mourut sur place. Tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s’y arrêtaient.

24 Joab et Abischaï poursuivirent Abner, et le soleil se couchait quand ils arrivèrent au coteau d’Amma, qui est en face de Guiach, sur le chemin du désert de Gabaon.

25 Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d’Abner et formèrent un corps, et ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline.

26 Abner appela Joab, et dit: L’épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu’il y aura de l’amertume à la fin? Jusques à quand tarderas-tu à dire au peuple de ne plus poursuivre ses frères?

27 Joab répondit: Dieu est vivant! si tu n’eusses parlé, le peuple n’aurait pas cessé avant le matin de poursuivre ses frères.

28 Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continuèrent pas à se battre.

29 Abner et ses gens marchèrent toute la nuit dans la plaine; ils passèrent le Jourdain, traversèrent en entier le Bithron, et arrivèrent à Mahanaïm.

30 Joab revint de la poursuite d’Abner, et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des gens de David, et Asaël.

31 Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes parmi ceux de Benjamin et d’Abner.

32 Ils emportèrent Asaël, et l’enterrèrent dans le sépulcre de son père à Bethléhem. Joab et ses gens marchèrent toute la nuit, et le jour paraissait quand ils furent à Hébron.

retour en haut

Chapitre 3

1 La guerre dura longtemps entre la maison de Saül et la maison de David. David devenait de plus en plus fort, et la maison de Saül allait en s’affaiblissant.

2 Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizreel;

3 le second, Kileab, d’Abigaïl de Carmel, femme de Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur;

4 le quatrième, Adonija, fils de Haggith; le cinquième, Schephathia, fils d’Abithal;

5 et le sixième, Jithream, d’égla, femme de David. Ce sont là ceux qui naquirent à David à Hébron.

6 Pendant la guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.

7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d’Ajja. Et Isch Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?

8 Abner fut très irrité des paroles d’Isch Boscheth, et il répondit: Suis-je une tête de chien, qui tienne pour Juda? Je fais aujourd’hui preuve de bienveillance envers la maison de Saül, ton père, envers ses frères et ses amis, je ne t’ai pas livré entre les mains de David, et c’est aujourd’hui que tu me reproches une faute avec cette femme?

9 Que Dieu traite Abner dans toute sa rigueur, si je n’agis pas avec David selon ce que l’éternel a juré à David,

10 en disant qu’il ferait passer la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et qu’il établirait le trône de David sur Israël et sur Juda depuis Dan jusqu’à Beer Schéba.

11 Isch Boscheth n’osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait.

12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part: A qui est le pays? Fais alliance avec moi, et voici, ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël.

13 Il répondit: Bien! je ferai alliance avec toi; mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies point ma face, à moins que tu n’amènes d’abord Mical, fille de Saül, en venant auprès de moi.

14 Et David envoya des messagers à Isch Boscheth, fils de Saül, pour lui dire: Donne-moi ma femme Mical, que j’ai fiancée pour cent prépuces de Philistins.

15 Isch Boscheth la fit prendre chez son mari Palthiel, fils de Laïsch.

16 Et son mari la suivit en pleurant jusqu’à Bachurim. Alors Abner lui dit: Va, retourne-t’en! Et il s’en retourna.

17 Abner eut un entretien avec les anciens d’Israël, et leur dit: Vous désiriez autrefois d’avoir David pour roi;

18 établissez-le maintenant, car l’éternel a dit de lui: C’est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d’Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.

19 Abner parla aussi à Benjamin, et il alla rapporter aux oreilles de David à Hébron ce qu’avaient résolu Israël et toute la maison de Benjamin.

20 Il arriva auprès de David à Hébron, accompagné de vingt hommes; et David fit un festin à Abner et à ceux qui étaient avec lui.

21 Abner dit à David: Je me lèverai, et je partirai pour rassembler tout Israël vers mon seigneur le roi; ils feront alliance avec toi, et tu règneras entièrement selon ton désir. David renvoya Abner, qui s’en alla en paix.

22 Voici, Joab et les gens de David revinrent d’une excursion, et amenèrent avec eux un grand butin. Abner n’était plus auprès de David à Hébron, car David l’avait renvoyé, et il s’en était allé en paix.

23 Lorsque Joab et toute sa troupe arrivèrent, on fit à Joab ce rapport: Abner, fils de Ner, est venu auprès du roi, qui l’a renvoyé, et il s’en est allé en paix.

24 Joab se rendit chez le roi, et dit: Qu’as-tu fait? Voici, Abner est venu vers toi; pourquoi l’as-tu renvoyé et laissé partir?

25 Tu connais Abner, fils de Ner! c’est pour te tromper qu’il est venu, pour épier tes démarches, et pour savoir tout ce que tu fais.

26 Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d’Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n’en savait rien.

27 Lorsque Abner fut de retour à Hébron, Joab le tira à l’écart au milieu de la porte, comme pour lui parler en secret, et là il le frappa au ventre et le tua, pour venger la mort d’Asaël, son frère.

28 David l’apprit ensuite, et il dit: Je suis à jamais innocent, devant l’éternel, du sang d’Abner, fils de Ner, et mon royaume l’est aussi.

29 Que ce sang retombe sur Joab et sur toute la maison de son père! Qu’il y ait toujours quelqu’un dans la maison de Joab, qui soit atteint d’un flux ou de la lèpre, ou qui s’appuie sur un bâton, ou qui tombe par l’épée, ou qui manque de pain!

30 Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

31 David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui: Déchirez vos vêtements, ceignez-vous de sacs, et pleurez devant Abner! Et le roi David marcha derrière le cercueil.

32 On enterra Abner à Hébron. Le roi éleva la voix et pleura sur le sépulcre d’Abner, et tout le peuple pleura.

33 Le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un criminel?

34 Tu n’avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes! Tu es tombé comme on tombe devant des méchants.

35 Et tout le peuple pleura de nouveau sur Abner. Tout le peuple s’approcha de David pour lui faire prendre quelque nourriture, pendant qu’il était encore jour; mais David jura, en disant: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si je goûe du pain ou quoi que ce soit avant le coucher du soleil!

36 Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu’avait fait le roi.

37 Tout le peuple et tout Israël comprirent en ce jour que ce n’était pas par ordre du roi qu’Abner, fils de Ner, avait été tué.

38 Le roi dit à ses serviteurs: Ne savez-vous pas qu’un chef, qu’un grand homme, est tombé aujourd’hui en Israël?

39 Je suis encore faible, quoique j’aie reçu l’onction royale; et ces gens, les fils de Tseruja, sont trop puissants pour moi. Que l’éternel rende selon sa méchanceté à celui qui fait le mal!

retour en haut

Chapitre 4

1 Lorsque le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l’épouvante.

2 Le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l’un s’appelait Baana et l’autre Récab; ils étaient fils de Rimmon de Beéroth, d’entre les fils de Benjamin. -Car Beéroth était regardée comme faisant partie de Benjamin,

3 et les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu’à ce jour.

4 Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des pieds; et âgé de cinq ans lorsqu’arriva de Jizreel la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan; sa nourrice le prit et s’enfuit, et, comme elle précipitait sa fuite, il tomba et resta boiteux; son nom était Mephiboscheth.

5 Or les fils de Rimmon de Beéroth, Récab et Baana, se rendirent pendant la chaleur du jour à la maison d’Isch Boscheth, qui était couché pour son repos de midi.

6 Ils pénétrèrent jusqu’au milieu de la maison, comme pour prendre du froment, et ils le frappèrent au ventre; puis Récab et Baana, son frère, se sauvèrent.

7 Ils entrèrent donc dans la maison pendant qu’il reposait sur son lit dans sa chambre à coucher, ils le frappèrent et le firent mourir, et ils lui coupèrent la tête. Ils prirent sa tête, et ils marchèrent toute la nuit au travers de la plaine.

8 Ils apportèrent la tête d’Isch Boscheth à David dans Hébron, et ils dirent au roi: Voici la tête d’Isch Boscheth, fils de Saül, ton ennemi, qui en voulait à ta vie; l’éternel venge aujourd’hui le roi mon seigneur de Saül et de sa race.

9 David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon de Beéroth: L’éternel qui m’a délivré de tout péril est vivant!

10 celui qui est venu me dire: Voici, Saül est mort, et qui croyait m’annoncer une bonne nouvelle, je l’ai fait saisir et tuer à Tsiklag, pour lui donner le salaire de son message;

11 et quand des méchants ont assassiné un homme juste dans sa maison et sur sa couche, combien plus ne redemanderai-je pas son sang de vos mains et ne vous exterminerai-je pas de la terre?

12 Et David ordonna à ses gens de les tuer; ils leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au bord de l’étang d’Hébron. Ils prirent ensuite la tête d’Isch Boscheth, et l’enterrèrent dans le sépulcre d’Abner à Hébron.

retour en haut

Chapitre 5

1 Toutes les tribus d’Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.

2 Autrefois déjà, lorsque Saül était notre roi, c’était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L’éternel t’a dit: Tu paîtras mon peuple d’Israël, et tu seras le chef d’Israël.

3 Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël.

4 David était âgé de trente ans lorsqu’il devint roi, et il régna quarante ans.

5 A Hébron il régna sur Juda sept ans et six mois, et à Jérusalem il régna trente-trois ans sur tout Israël et Juda.

6 Le roi marcha avec ses gens sur Jérusalem contre les Jébusiens, habitants du pays. Ils dirent à David: Tu n’entreras point ici, car les aveugles mêmes et les boiteux te repousseront! Ce qui voulait dire: David n’entrera point ici.

7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion: c’est la cité de David.

8 David avait dit en ce jour: Quiconque battra les Jébusiens et atteindra le canal, quiconque frappera ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David… -C’est pourquoi l’on dit: L’aveugle et le boiteux n’entreront point dans la maison.

9 David s’établit dans la forteresse, qu’il appela cité de David. Il fit de tous côtés des constructions, en dehors et en dedans de Millo.

10 David devenait de plus en plus grand, et l’éternel, le Dieu des armées, était avec lui.

11 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison pour David.

12 David reconnut que l’éternel l’affermissait comme roi d’Israël, et qu’il élevait son royaume à cause de son peuple d’Israël.

13 David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron, et il lui naquit encore des fils et des filles.

14 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Schammua, Schobab, Nathan, Salomon,

15 Jibhar, élischua, Népheg, Japhia,

16 élischama, éliada et éliphéleth.

17 Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, descendit à la forteresse.

18 Les Philistins arrivèrent, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.

19 David consulta l’éternel, en disant: Monterai-je contre les Philistins? Les livreras-tu entre mes mains? Et l’éternel dit à David: Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains.

20 David vint à Baal Peratsim, où il les battit. Puis il dit: L’éternel a dispersé mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s’écoulent. C’est pourquoi l’on a donné à ce lieu le nom de Baal Peratsim.

21 Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.

22 Les Philistins montèrent de nouveau, et se répandirent dans la vallée des Rephaïm.

23 David consulta l’éternel. Et l’éternel dit: Tu ne monteras pas; tourne-les par derrière, et tu arriveras sur eux vis-à-vis des mûriers.

24 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des mûriers, alors hâte-toi, car c’est l’éternel qui marche devant toi pour battre l’armée des Philistins.

25 David fit ce que l’éternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu’à Guézer.

retour en haut

Chapitre 6

1 David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes.

2 Et David, avec tout le peuple qui était auprès de lui, se mit en marche depuis Baalé Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l’éternel des armées qui réside entre les chérubins au-dessus de l’arche.

3 Ils mirent sur un char neuf l’arche de Dieu, et l’emportèrent de la maison d’Abinadab sur la colline; Uzza et Achjo, fils d’Abinadab, conduisaient le char neuf.

4 Ils l’emportèrent donc de la maison d’Abinadab sur la colline; Uzza marchait à côté de l’arche de Dieu, et Achjo allait devant l’arche.

5 David et toute la maison d’Israël jouaient devant l’éternel de toutes sortes d’instruments de bois de cyprès, des harpes, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales.

6 Lorsqu’ils furent arrivés à l’aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.

7 La colère de l’éternel s’enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l’arche de Dieu.

8 David fut irrité de ce que l’éternel avait frappé Uzza d’un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Pérets Uzza.

9 David eut peur de l’éternel en ce jour-là, et il dit: Comment l’arche de l’éternel entrerait-elle chez moi?

10 Il ne voulut pas retirer l’arche de l’éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d’Obed édom de Gath.

11 L’arche de l’éternel resta trois mois dans la maison d’Obed édom de Gath, et l’éternel bénit Obed édom et toute sa maison.

12 On vint dire au roi David: L’éternel a béni la maison d’Obed édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l’arche de Dieu depuis la maison d’Obed édom jusqu’à la cité de David, au milieu des réjouissances.

13 Quand ceux qui portaient l’arche de l’éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.

14 David dansait de toute sa force devant l’éternel, et il était ceint d’un éphod de lin.

15 David et toute la maison d’Israël firent monter l’arche de l’éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.

16 Comme l’arche de l’éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi David sauter et danser devant l’éternel, elle le méprisa dans son coeur.

17 Après qu’on eut amené l’arche de l’éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle; et David offrit devant l’éternel des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces.

18 Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices d’actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l’éternel des armées.

19 Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d’Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins. Et tout le peuple s’en alla, chacun dans sa maison.

20 David s’en retourna pour bénir sa maison, et Mical, fille de Saül, sortit à sa rencontre. Elle dit: Quel honneur aujourd’hui pour le roi d’Israël de s’être découvert aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien!

21 David répondit à Mical: C’est devant l’éternel, qui m’a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m’établir chef sur le peuple de l’éternel, sur Israël, c’est devant l’éternel que j’ai dansé.

22 Je veux paraître encore plus vil que cela, et m’abaisser à mes propres yeux; néanmoins je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles.

23 Or Mical, fille de Saül, n’eut point d’enfants jusqu’au jour de sa mort.

retour en haut

Chapitre 7

1 Lorsque le roi habita dans sa maison, et que l’éternel lui eut donné du repos, après l’avoir délivré de tous les ennemis qui l’entouraient,

2 il dit à Nathan le prophète: Vois donc! j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite au milieu d’une tente.

3 Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car l’éternel est avec toi.

4 La nuit suivante, la parole de l’éternel fut adressée à Nathan:

5 Va dire à mon serviteur David: Ainsi parle l’éternel: Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’en fasse ma demeure?

6 Mais je n’ai point habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’égypte jusqu’à ce jour; j’ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle.

7 Partout où j’ai marché avec tous les enfants d’Israël, ai-je dit un mot à quelqu’une des tribus d’Israël à qui j’avais ordonné de paître mon peuple d’Israël, ai-je dit: Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre?

8 Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l’éternel des armées: Je t’ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Israël;

9 j’ai été avec toi partout où tu as marché, j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j’ai rendu ton nom grand comme le nom des grands qui sont sur la terre;

10 j’ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l’ai planté pour qu’il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l’oppriment plus comme auparavant

11 et comme à l’époque où j’avais établi des juges sur mon peuple d’Israël. Je t’ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et l’éternel t’annonce qu’il te créera une maison.

12 Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j’élèverai ta postérité après toi, celui qui sera sorti de tes entrailles, et j’affermirai son règne.

13 Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume.

14 Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils. S’il fait le mal, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les coups des enfants des hommes;

15 mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l’ai retirée de Saül, que j’ai rejeté devant toi.

16 Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton trône sera pour toujours affermi.

17 Nathan rapporta à David toutes ces paroles et toute cette vision.

18 Et le roi David alla se présenter devant l’éternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur éternel, et quelle est ma maison, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis?

19 C’est encore peu de chose à tes yeux, Seigneur éternel; tu parles aussi de la maison de ton serviteur pour les temps à venir. Et tu daignes instruire un homme de ces choses, Seigneur éternel!

20 Que pourrait te dire de plus David? Tu connais ton serviteur, Seigneur éternel!

21 A cause de ta parole, et selon ton coeur, tu as fait toutes ces grandes choses pour les révéler à ton serviteur.

22 Que tu es donc grand, éternel Dieu! car nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.

23 Est-il sur la terre une seule nation qui soit comme ton peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en former son peuple, pour se faire un nom et pour accomplir en sa faveur, en faveur de ton pays, des miracles et des prodiges, en chassant devant ton peuple, que tu as racheté d’égypte, des nations et leurs dieux?

24 Tu as affermi ton peuple d’Israël, pour qu’il fû ton peuple à toujours; et toi, éternel, tu es devenu son Dieu.

25 Maintenant, éternel Dieu, fais subsister jusque dans l’éternité la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et agis selon ta parole.

26 Que ton nom soit à jamais glorifié, et que l’on dise: L’éternel des armées est le Dieu d’Israël! Et que la maison de ton serviteur David soit affermie devant toi!

27 Car toi-même, éternel des armées, Dieu d’Israël, tu t’es révélé à ton serviteur, en disant: Je te fonderai une maison! C’est pourquoi ton serviteur a pris courage pour t’adresser cette prière.

28 Maintenant, Seigneur éternel, tu es Dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.

29 Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste à toujours devant toi! Car c’est toi, Seigneur éternel, qui a parlé, et par ta bénédiction la maison de ton serviteur sera bénie éternellement.

retour en haut

Chapitre 8

1 Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale.

2 Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.

3 David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.

4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages.

5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.

6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’éternel protégeait David partout où il allait.

7 Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.

8 Le roi David prit encore une grande quantité d’airain à Béthach et à Bérothaï, villes d’Hadadézer.

9 Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée d’Hadadézer,

10 et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu. Car Thoï était en guerre avec Hadadézer. Joram apporta des vases d’argent, des vases d’or, et des vases d’airain.

11 Le roi David les consacra à l’éternel, comme il avait déjà consacré l’argent et l’or pris sur toutes les nations qu’il avait vaincues,

12 sur la Syrie, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins, sur Amalek, et sur le butin d’Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.

13 Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille édomites.

14 Il mit des garnisons dans édom, il mit des garnisons dans tout édom. Et tout édom fut assujetti à David. L’éternel protégeait David partout où il allait.

15 David régna sur Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.

16 Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;

17 Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire;

18 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient ministres d’état.

retour en haut

Chapitre 9

1 David dit: Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan?

2 Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Tsiba, que l’on fit venir auprès de David. Le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton serviteur!

3 Le roi dit: N’y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j’use envers lui de la bonté de Dieu? Et Tsiba répondit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, perclus des pieds.

4 Le roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.

5 Le roi David l’envoya chercher dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodebar.

6 Et Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, vint auprès de David, tomba sur sa face et se prosterna. David dit: Mephiboscheth! Et il répondit: Voici ton serviteur.

7 David lui dit: Ne crains point, car je veux te faire du bien à cause de Jonathan, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père, et tu mangeras toujours à ma table.

8 Il se prosterna, et dit: Qu’est ton serviteur, pour que tu regardes un chien mort, tel que moi?

9 Le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: Je donne au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.

10 Tu cultiveras pour lui les terres, toi, tes fils, et tes serviteurs, et tu feras les récoltes, afin que le fils de ton maître ait du pain à manger; et Mephiboscheth, fils de ton maître, mangera toujours à ma table. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.

11 Il dit au roi: Ton serviteur fera tout ce que le roi mon seigneur ordonne à son serviteur. Et Mephiboscheth mangea à la table de David, comme l’un des fils du roi.

12 Mephiboscheth avait un jeune fils, nommé Mica, et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Mephiboscheth.

13 Mephiboscheth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds.

retour en haut

Chapitre 10

1 Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.

2 David dit: Je montrerai de la bienveillance à Hanun, fils de Nachasch, comme son père en a montré à mon égard. Et David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père. Lorsque les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d’Ammon,

3 les chefs des fils d’Ammon dirent à Hanun, leur maître: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs? N’est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, et pour la détruire, qu’il envoie ses serviteurs auprès de toi?

4 Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’au haut des cuisses. Puis il les congédia.

5 David, qui fut informé, envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion; et le roi leur fit dire: Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.

6 Les fils d’Ammon, voyant qu’ils s’étaient rendus odieux à David, firent enrôler à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth Rehob et chez les Syriens de Tsoba, mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.

7 A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants.

8 Les fils d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte; les Syriens de Tsoba et de Rehob, et les hommes de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne.

9 Joab vit qu’il avait à combattre par devant et par derrière. Il choisit alors sur toute l’élite d’Israël un corps, qu’il opposa aux Syriens;

10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d’Ammon.

11 Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir.

12 Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l’éternel fasse ce qui lui semblera bon!

13 Joab, avec son peuple, s’avança pour attaquer les Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.

14 Et quand les fils d’Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s’enfuirent aussi devant Abischaï et rentrèrent dans la ville. Joab s’éloigna des fils d’Ammon et revint à Jérusalem.

15 Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces.

16 Hadadézer envoya chercher les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve; et ils arrivèrent à Hélam, ayant à leur tête Schobac, chef de l’armée d’Hadadézer.

17 On l’annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Les Syriens se préparèrent à la rencontre de David, et lui livrèrent bataille.

18 Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël. Et David leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers; il frappa aussi le chef de leur armée, Schobac, qui mourut sur place.

19 Tous les rois soumis à Hadadézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec Israël et lui furent assujettis. Et les Syriens n’osèrent plus secourir les fils d’Ammon.

retour en haut

Chapitre 11

1 L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, David envoya Joab, avec ses serviteurs et tout Israël, pour détruire les fils d’Ammon et pour assiéger Rabba. Mais David resta à Jérusalem.

2 Un soir, David se leva de sa couche; et, comme il se promenait sur le toit de la maison royale, il aperçut de là une femme qui se baignait, et qui était très belle de figure.

3 David fit demander qui était cette femme, et on lui dit: N’est-ce pas Bath Schéba, fille d’éliam, femme d’Urie, le Héthien?

4 Et David envoya des gens pour la chercher. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle. Après s’être purifiée de sa souillure, elle retourna dans sa maison.

5 Cette femme devint enceinte, et elle fit dire à David: Je suis enceinte.

6 Alors David expédia cet ordre à Joab: Envoie-moi Urie, le Héthien. Et Joab envoya Urie à David.

7 Urie se rendit auprès de David, qui l’interrogea sur l’état de Joab, sur l’état du peuple, et sur l’état de la guerre.

8 Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d’un présent du roi.

9 Mais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.

10 On en informa David, et on lui dit: Urie n’est pas descendu dans sa maison. Et David dit à Urie: N’arrives-tu pas de voyage? Pourquoi n’es-tu pas descendu dans ta maison?

11 Urie répondit à David: L’arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne, et moi j’entrerais dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme! Aussi vrai que tu es vivant et que ton âme est vivante, je ne ferai point cela.

12 David dit à Urie: Reste ici encore aujourd’hui, et demain je te renverrai. Et Urie resta à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.

13 David l’invita à manger et à boire en sa présence, et il l’enivra; et le soir, Urie sortit pour se mettre sur sa couche, avec les serviteurs de son maître, mais il ne descendit point dans sa maison.

14 Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et l’envoya par la main d’Urie.

15 Il écrivit dans cette lettre: Placez Urie au plus fort du combat, et retirez-vous de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure.

16 Joab, en assiégeant la ville, plaça Urie à l’endroit qu’il savait défendu par de vaillants soldats.

17 Les hommes de la ville firent une sortie et se battirent contre Joab; plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de David, et Urie, le Héthien, fut aussi tué.

18 Joab envoya un messager pour faire rapport à David de tout ce qui s’était passé dans le combat.

19 Il donna cet ordre au messager: Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les détails du combat,

20 peut-être se mettra-t-il en fureur et te dira-t-il: Pourquoi vous êtes vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas qu’on lance des traits du haut de la muraille?

21 Qui a tué Abimélec, fils de Jerubbéscheth? n’est-ce pas une femme qui lança sur lui du haut de la muraille un morceau de meule de moulin, et n’en est-il pas mort à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

22 Le messager partit: et, à son arrivée, il fit rapport à David de tout ce que Joab lui avait ordonné.

23 Le messager dit à David: Ces gens ont eu sur nous l’avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu’à l’entrée de la porte;

24 les archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs, et plusieurs des serviteurs du roi ont été tués, et ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.

25 David dit au messager: Voici ce que tu diras à Joab: Ne sois point peiné de cette affaire, car l’épée dévore tantôt l’un, tantôt l’autre; attaque vigoureusement la ville, et renverse-la. Et toi, encourage-le!

26 La femme d’Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.

27 Quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme, et lui enfanta un fils. Ce que David avait fait déplut à l’éternel.

retour en haut

Chapitre 12

1 L’éternel envoya Nathan vers David. Et Nathan vint à lui, et lui dit: Il y avait dans une ville deux hommes, l’un riche et l’autre pauvre.

2 Le riche avait des brebis et des boeufs en très grand nombre.

3 Le pauvre n’avait rien du tout qu’une petite brebis, qu’il avait achetée; il la nourrissait, et elle grandissait chez lui avec ses enfants; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein, et il la regardait comme sa fille.

4 Un voyageur arriva chez l’homme riche. Et le riche n’a pas voulu toucher à ses brebis ou à ses boeufs, pour préparer un repas au voyageur qui était venu chez lui; il a pris la brebis du pauvre, et l’a apprêtée pour l’homme qui était venu chez lui.

5 La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme, et il dit à Nathan: L’éternel est vivant! L’homme qui a fait cela mérite la mort.

6 Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir été sans pitié.

7 Et Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi parle l’éternel, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül;

8 je t’ai mis en possession de la maison de ton maître, j’ai placé dans ton sein les femmes de ton maître, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda. Et si cela eû été peu, j’y aurais encore ajouté.

9 Pourquoi donc as-tu méprisé la parole de l’éternel, en faisant ce qui est mal à ses yeux? Tu as frappé de l’épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l’as tué par l’épée des fils d’Ammon.

10 Maintenant, l’épée ne s’éloignera jamais de ta maison, parce que tu m’as méprisé, et parce que tu as pris la femme d’Urie, le Héthien, pour en faire ta femme.

11 Ainsi parle l’éternel: Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.

12 Car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil.

13 David dit à Nathan: J’ai péché contre l’éternel! Et Nathan dit à David: L’éternel pardonne ton péché, tu ne mourras point.

14 Mais, parce que tu as fait blasphémer les ennemis de l’éternel, en commettant cette action, le fils qui t’est né mourra.

15 Et Nathan s’en alla dans sa maison. L’éternel frappa l’enfant que la femme d’Urie avait enfanté à David, et il fut dangereusement malade.

16 David pria Dieu pour l’enfant, et jeûna; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.

17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre; mais il ne voulut point, et il ne mangea rien avec eux.

18 Le septième jour, l’enfant mourut. Les serviteurs de David craignaient de lui annoncer que l’enfant était mort. Car ils disaient: Voici, lorsque l’enfant vivait encore, nous lui avons parlé, et il ne nous a pas écoutés; comment oserons-nous lui dire: L’enfant est mort? Il s’affligera bien davantage.

19 David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. Il dit à ses serviteurs: L’enfant est-il mort? Et ils répondirent: Il est mort.

20 Alors David se leva de terre. Il se lava, s’oignit, et changea de vêtements; puis il alla dans la maison de l’éternel, et se prosterna. De retour chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger, et il mangea.

21 Ses serviteurs lui dirent: Que signifie ce que tu fais? Tandis que l’enfant vivait, tu jeûnais et tu pleurais; et maintenant que l’enfant est mort, tu te lèves et tu manges!

22 Il répondit: Lorsque l’enfant vivait encore, je jeûnais et je pleurais, car je disais: Qui sait si l’éternel n’aura pas pitié de moi et si l’enfant ne vivra pas?

23 Maintenant qu’il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J’irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi.

24 David consola Bath Schéba, sa femme, et il alla auprès d’elle et coucha avec elle. Elle enfanta un fils qu’il appela Salomon, et qui fut aimé de l’éternel.

25 Il le remit entre les mains de Nathan le prophète, et Nathan lui donna le nom de Jedidja, à cause de l’éternel.

26 Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale,

27 et envoya des messagers à David pour lui dire: J’ai attaqué Rabba, et je me suis déjà emparé de la ville des eaux;

28 rassemble maintenant le reste du peuple, campe contre la ville, et prends-la, de peur que je ne la prenne moi-même et que la gloire ne m’en soit attribuée.

29 David rassembla tout le peuple, et marcha sur Rabba; il l’attaqua, et s’en rendit maître.

30 Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi: elle pesait un talent d’or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

31 Il fit sortir les habitants, et il les plaça sous des scies, des herses de fer et des haches de fer, et les fit passer par des fours à briques; il traita de même toutes les villes des fils d’Ammon. David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.

retour en haut

Chapitre 13

1 Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une soeur qui était belle et qui s’appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l’aima.

2 Amnon était tourmenté jusqu’à se rendre malade à cause de Tamar, sa soeur; car elle était vierge, et il paraissait difficile à Amnon de faire sur elle la moindre tentative.

3 Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Schimea, frère de David, et Jonadab était un homme très habile.

4 Il lui dit: Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi? Ne veux-tu pas me le dire? Amnon lui répondit: J’aime Tamar, soeur d’Absalom, mon frère.

5 Jonadab lui dit: Mets-toi au lit, et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Permets à Tamar, ma soeur, de venir pour me donner à manger; qu’elle prépare un mets sous mes yeux, afin que je le voie et que je le prenne de sa main.

6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.

7 David envoya dire à Tamar dans l’intérieur des appartements: Va dans la maison d’Amnon, ton frère, et prépare-lui un mets.

8 Tamar alla dans la maison d’Amnon, son frère, qui était couché. Elle prit de la pâte, la pétrit, prépara devant lui des gâteaux, et les fit cuire;

9 prenant ensuite la poêle, elle les versa devant lui. Mais Amnon refusa de manger. Il dit: Faites sortir tout le monde. Et tout le monde sortit de chez lui.

10 Alors Amnon dit à Tamar: Apporte le mets dans la chambre, et que je le mange de ta main. Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les porta à Amnon, son frère, dans la chambre.

11 Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: Viens, couche avec moi, ma soeur.

12 Elle lui répondit: Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit point ainsi en Israël; ne commets pas cette infamie.

13 Où irais-je, moi, avec ma honte? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s’opposera pas à ce que je sois à toi.

14 Mais il ne voulut pas l’écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.

15 Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, plus forte que n’avait été son amour. Et il lui dit: Lève-toi, va-t’en!

16 Elle lui répondit: N’augmente pas, en me chassant, le mal que tu m’as déjà fait.

17 Il ne voulut pas l’écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit: Qu’on éloigne de moi cette femme et qu’on la mette dehors. Et ferme la porte après elle!

18 Elle avait une tunique de plusieurs couleurs; car c’était le vêtement que portaient les filles du roi, aussi longtemps qu’elles étaient vierges. Le serviteur d’Amnon la mit dehors, et ferma la porte après elle.

19 Tamar répandit de la cendre sur sa tête, et déchira sa tunique bigarrée; elle mit la main sur sa tête, et s’en alla en poussant des cris.

20 Absalom, son frère, lui dit: Amnon, ton frère, a-t-il été avec toi? Maintenant, ma soeur, tais-toi, c’est ton frère; ne prends pas cette affaire trop à coeur. Et Tamar, désolée, demeura dans la maison d’Absalom, son frère.

21 Le roi David apprit toutes ces choses, et il fut très irrité.

22 Absalom ne parla ni en bien ni en mal avec Amnon; mais il le prit en haine, parce qu’il avait déshonoré Tamar, sa soeur.

23 Deux ans après, comme Absalom avait les tondeurs à Baal Hatsor, près d’éphraïm, il invita tous les fils du roi.

24 Absalom alla vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.

25 Et le roi dit à Absalom: Non, mon fils, nous n’irons pas tous, de peur que nous ne te soyons à charge. Absalom le pressa; mais le roi ne voulut point aller, et il le bénit.

26 Absalom dit: Permets du moins à Amnon, mon frère, de venir avec nous. Le roi lui répondit: Pourquoi irait-il chez toi?

27 Sur les instances d’Absalom, le roi laissa aller avec lui Amnon et tous ses fils.

28 Absalom donna cet ordre à ses serviteurs: Faites attention quand le coeur d’Amnon sera égayé par le vin et que je vous dirai: Frappez Amnon! Alors tuez-le; ne craignez point, n’est-ce pas moi qui vous l’ordonne? Soyez fermes, et montrez du courage!

29 Les serviteurs d’Absalom traitèrent Amnon comme Absalom l’avait ordonné. Et tous les fils du roi se levèrent, montèrent chacun sur son mulet, et s’enfuirent.

30 Comme ils étaient en chemin, le bruit parvint à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul.

31 Le roi se leva, déchira ses vêtements, et se coucha par terre; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.

32 Jonadab, fils de Schimea, frère de David, prit la parole et dit: Que mon seigneur ne pense point que tous les jeunes gens, fils du roi, ont été tués, car Amnon seul est mort; et c’est l’effet d’une résolution d’Absalom, depuis le jour où Amnon a déshonoré Tamar, sa soeur.

33 Que le roi mon seigneur ne se tourmente donc point dans l’idée que tous les fils du roi sont morts, car Amnon seul est mort.

34 Absalom prit la fuite. Or le jeune homme placé en sentinelle leva les yeux et regarda. Et voici, une grande troupe venait par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne.

35 Jonadab dit au roi: Voici les fils du roi qui arrivent! Ainsi se confirme ce que disait ton serviteur.

36 Comme il achevait de parler, voici, les fils du roi arrivèrent. Ils élevèrent la voix, et pleurèrent; le roi aussi et tous ses serviteurs versèrent d’abondantes larmes.

37 Absalom s’était enfui, et il alla chez Talmaï, fils d’Ammihur, roi de Gueschur. Et David pleurait tous les jours son fils.

38 Absalom resta trois ans à Gueschur, où il était allé, après avoir pris la fuite.

39 Le roi David cessa de poursuivre Absalom, car il était consolé de la mort d’Amnon.

retour en haut

Chapitre 14

1 Joab, fils de Tseruja, s’aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.

2 Il envoya chercher à Tekoa une femme habile, et il lui dit: Montre-toi désolée, et revêts des habits de deuil; ne t’oins pas d’huile, et sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort.

3 Tu iras ainsi vers le roi, et tu lui parleras de cette manière. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

4 La femme de Tekoa alla parler au roi. Elle tomba la face contre terre et se prosterna, et elle dit: O roi, sauve-moi!

5 Le roi lui dit: Qu’as-tu? Elle répondit: Oui, je suis veuve, mon mari est mort!

6 Ta servante avait deux fils; il se sont tous deux querellés dans les champs, et il n’y avait personne pour les séparer; l’un a frappé l’autre, et l’a tué.

7 Et voici, toute la famille s’est levée contre ta servante, en disant: Livre le meurtrier de son frère! Nous voulons le faire mourir, pour la vie de son frère qu’il a tué; nous voulons détruire même l’héritier! Ils éteindraient ainsi le tison qui me reste, pour ne laisser à mon mari ni nom ni survivant sur la face de la terre.

8 Le roi dit à la femme: Va dans ta maison. Je donnerai des ordres à ton sujet.

9 La femme de Tekoa dit au roi: C’est sur moi, ô roi mon seigneur, et sur la maison de mon père, que le châtiment va tomber; le roi et son trône n’auront pas à en souffrir.

10 Le roi dit: Si quelqu’un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher.

11 Elle dit: Que le roi se souvienne de l’éternel, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n’augmente pas la ruine, et qu’on ne détruise pas mon fils! Et il dit: L’éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de ton fils.

12 La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!

13 La femme dit: Pourquoi penses-tu de la sorte à l’égard du peuple de Dieu, puisqu’il résulte des paroles mêmes du roi que le roi est comme coupable en ne rappelant pas celui qu’il a proscrit?

14 Il nous faut certainement mourir, et nous serons comme des eaux répandues à terre et qui ne se rassemblent plus; Dieu n’ôte pas la vie, mais il désire que le fugitif ne reste pas banni de sa présence.

15 Maintenant, si je suis venu dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée. Et ta servante a dit: Je veux parler au roi; peut-être le roi fera-t-il ce que dira sa servante.

16 Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l’héritage de Dieu.

17 Ta servante a dit: Que la parole de mon seigneur le roi me donne le repos. Car mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu, prêt à entendre le bien et le mal. Et que l’éternel, ton Dieu, soit avec toi!

18 Le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit: Que mon seigneur le roi parle!

19 Le roi dit alors: La main de Joab n’est-elle pas avec toi dans tout ceci? Et la femme répondit: Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi mon seigneur, il n’y a rien à droite ni à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. C’est, en effet, ton serviteur Joab qui m’a donné des ordres, et qui a mis dans la bouche de ta servante toutes ces paroles.

20 C’est pour donner à la chose une autre tournure que ton serviteur Joab a fait cela. Mais mon seigneur est aussi sage qu’un ange de Dieu, pour connaître tout ce qui se passe sur la terre.

21 Le roi dit à Joab: Voici, je veux bien faire cela; va donc, ramène le jeune homme Absalom.

22 Joab tomba la face contre terre et se prosterna, et il bénit le roi. Puis il dit: Ton serviteur connaît aujourd’hui que j’ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur.

23 Et Joab se leva et partit pour Gueschur, et il ramena Absalom à Jérusalem.

24 Mais le roi dit: Qu’il se retire dans sa maison, et qu’il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison, et il ne vit point la face du roi.

25 Il n’y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu’Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu’au sommet de la tête, il n’y avait point en lui de défaut.

26 Lorsqu’il se rasait la tête, -c’était chaque année qu’il se la rasait, parce que sa chevelure lui pesait, -le poids des cheveux de sa tête était de deux cents sicles, poids du roi.

27 Il naquit à Absalom trois fils, et une fille nommée Tamar, qui était une femme belle de figure.

28 Absalom demeura deux ans à Jérusalem, sans voir la face du roi.

29 Il fit demander Joab, pour l’envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut point venir auprès de lui. Il le fit demander une seconde fois; et Joab ne voulut point venir.

30 Absalom dit alors à ses serviteurs: Voyez, le champ de Joab est à côté du mien; il y a de l’orge; allez et mettez-y le feu. Et les serviteurs d’Absalom mirent le feu au champ.

31 Joab se leva et se rendit auprès d’Absalom, dans sa maison. Il lui dit: Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient?

32 Absalom répondit à Joab: Voici, je t’ai fait dire: Viens ici, et je t’enverrai vers le roi, afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de Gueschur? Il vaudrait mieux pour moi que j’y fusse encore. Je désire maintenant voir la face du roi; et s’il y a quelque crime en moi, qu’il me fasse mourir.

33 Joab alla vers le roi, et lui rapporta cela. Et le roi appela Absalom, qui vint auprès de lui et se prosterna la face contre terre en sa présence. Le roi baisa Absalom.

retour en haut

Chapitre 15

1 Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux, et cinquante hommes qui couraient devant lui.

2 Il se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de la porte. Et chaque fois qu’un homme ayant une contestation se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l’appelait, et disait: De quelle ville es-tu? Lorsqu’il avait répondu: Je suis d’une telle tribu d’Israël,

3 Absalom lui disait: Vois, ta cause est bonne et juste; mais personne de chez le roi ne t’écoutera.

4 Absalom disait: Qui m’établira juge dans le pays? Tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait à moi, et je lui ferais justice.

5 Et quand quelqu’un s’approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l’embrassait.

6 Absalom agissait ainsi à l’égard de tous ceux d’Israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. Et Absalom gagnait le coeur des gens d’Israël.

7 Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi: Permets que j’aille à Hébron, pour accomplir le voeu que j’ai fait à l’éternel.

8 Car ton serviteur a fait un voeu, pendant que je demeurais à Gueschur en Syrie; j’ai dit: Si l’éternel me ramène à Jérusalem, je servirai l’éternel.

9 Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.

10 Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d’Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom règne à Hébron.

11 Deux cents hommes de Jérusalem, qui avaient été invités, accompagnèrent Absalom; et ils le firent en toute simplicité, sans rien savoir.

12 Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à la ville de Guilo Achitophel, le Guilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, et le peuple était de plus en plus nombreux auprès d’Absalom.

13 Quelqu’un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d’Israël s’est tourné vers Absalom.

14 Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: Levez-vous, fuyons, car il n’y aura point de salut pour nous devant Absalom. Hâtez-vous de partir; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l’épée.

15 Les serviteurs du roi lui dirent: Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

16 Le roi sortit, et toute sa maison le suivait, et il laissa dix concubines pour garder la maison.

17 Le roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s’arrêtèrent à la dernière maison.

18 Tous ses serviteurs, tous les Kéréthiens et tous les Péléthiens, passèrent à ses côtés; et tous les Gathiens, au nombre de six cents hommes, venus de Gath à sa suite, passèrent devant le roi.

19 Le roi dit à Ittaï de Gath: Pourquoi viendrais-tu aussi avec nous? Retourne, et reste avec le roi, car tu es étranger, et même tu as été emmené de ton pays.

20 Tu es arrivé d’hier, et aujourd’hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l’éternel use envers toi de bonté et de fidélité!

21 Ittaï répondit au roi, et dit: L’éternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant! au lieu où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir, soit pour vivre, là aussi sera ton serviteur.

22 David dit alors à Ittaï: Va, passe! Et Ittaï de Gath passa, avec tous ses gens et tous les enfants qui étaient avec lui.

23 Toute la contrée était en larmes et l’on poussait de grands cris, au passage de tout le peuple. Le roi passa le torrent de Cédron, et tout le peuple passa vis-à-vis du chemin qui mène au désert.

24 Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites portant l’arche de l’alliance de Dieu; et ils posèrent l’arche de Dieu, et Abiathar montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.

25 Le roi dit à Tsadok: Reporte l’arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l’éternel, il me ramènera, et il me fera voir l’arche et sa demeure.

26 Mais s’il dit: Je ne prends point plaisir en toi! me voici, qu’il me fasse ce qui lui semblera bon.

27 Le roi dit encore au sacrificateur Tsadok: Comprends-tu? retourne en paix dans la ville, avec Achimaats, ton fils, et avec Jonathan, fils d’Abiathar, vos deux fils.

28 Voyez, j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive des nouvelles de votre part.

29 Ainsi Tsadok et Abiathar reportèrent l’arche de Dieu à Jérusalem, et ils y restèrent.

30 David monta la colline des oliviers. Il montait en pleurant et la tête couverte, et il marchait nu-pieds; et tous ceux qui étaient avec lui se couvrirent aussi la tête, et ils montaient en pleurant.

31 On vint dire à David: Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit: O éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel!

32 Lorsque David fut arrivé au sommet, où il se prosterna devant Dieu, voici, Huschaï, l’Arkien, vint au-devant de lui, la tunique déchirée et la tête couverte de terre.

33 David lui dit: Si tu viens avec moi, tu me seras à charge.

34 Et, au contraire, tu anéantiras en ma faveur les conseils d’Achitophel, si tu retournes à la ville, et que tu dises à Absalom: O roi, je serai ton serviteur; je fus autrefois le serviteur de ton père, mais je suis maintenant ton serviteur.

35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas là avec toi? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar.

36 Et comme ils ont là auprès d’eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d’Abiathar, c’est par eux que vous me ferez savoir tout ce que vous aurez appris.

37 Huschaï, ami de David, retourna donc à la ville. Et Absalom entra dans Jérusalem.

retour en haut

Chapitre 16

1 Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d’été, et une outre de vin.

2 Le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: Les ânes serviront de monture à la maison du roi, le pain et les fruits d’été sont pour nourrir les jeunes gens, et le vin pour désaltérer ceux qui seront fatigués dans le désert.

3 Le roi dit: Où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voici, il est resté à Jérusalem, car il a dit: Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.

4 Le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui appartient à Mephiboscheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur!

5 David était arrivé jusqu’à Bachurim. Et voici, il sortit de là un homme de la famille et de la maison de Saül, nommé Schimeï, fils de Guéra. Il s’avança en prononçant des malédictions,

6 et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.

7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t’en, va-t’en, homme de sang, méchant homme!

8 L’éternel fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, dont tu occupais le trône, et l’éternel a livré le royaume entre les mains d’Absalom, ton fils; et te voilà malheureux comme tu le mérites, car tu es un homme de sang!

9 Alors Abischaï, fils de Tseruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur? Laisse-moi, je te prie, aller lui couper la tête.

10 Mais le roi dit: Qu’ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja? S’il maudit, c’est que l’éternel lui a dit: Maudis David! Qui donc lui dira: Pourquoi agis-tu ainsi?

11 Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu’il maudisse, car l’éternel le lui a dit.

12 Peut-être l’éternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d’aujourd’hui.

13 David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait des pierres contre lui, il faisait voler la poussière.

14 Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Ajephim, et là ils se reposèrent.

15 Absalom et tout le peuple, les hommes d’Israël, étaient entrés dans Jérusalem; et Achitophel était avec Absalom.

16 Lorsque Huschaï, l’Arkien, ami de David, fut arrivé auprès d’Absalom, il lui dit: Vive le roi! vive le roi!

17 Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l’attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami?

18 Huschaï répondit à Absalom: C’est que je veux être à celui qu’ont choisi l’éternel et tout ce peuple et tous les hommes d’Israël, et c’est avec lui que je veux rester.

19 D’ailleurs, qui servirai-je? Ne sera-ce pas son fils? Comme j’ai servi ton père, ainsi je te servirai.

20 Absalom dit à Achitophel: Consultez ensemble; qu’avons-nous à faire?

21 Et Achitophel dit à Absalom: Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison; ainsi tout Israël saura que tu t’es rendu odieux à ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.

22 On dressa pour Absalom une tente sur le toit, et Absalom alla vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël.

23 Les conseils donnés en ce temps-là par Achitophel avaient autant d’autorité que si l’on eû consulté Dieu lui-même. Il en était ainsi de tous les conseils d’Achitophel, soit pour David, soit pour Absalom.

retour en haut

Chapitre 17

1 Achitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes! Je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit même.

2 Je le surprendrai pendant qu’il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, je l’épouvanterai, et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira. Je frapperai le roi seul,

3 et je ramènerai à toi tout le peuple; la mort de l’homme à qui tu en veux assurera le retour de tous, et tout le peuple sera en paix.

4 Cette parole plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël.

5 Cependant Absalom dit: Appelez encore Huschaï, l’Arkien, et que nous entendions aussi ce qu’il dira.

6 Huschaï vint auprès d’Absalom, et Absalom lui dit: Voici comment a parlé Achitophel: devons-nous faire ce qu’il a dit, ou non? Parle, toi!

7 Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu’a donné Achitophel n’est pas bon.

8 Et Huschaï dit: Tu connais la bravoure de ton père et de ses gens, ils sont furieux comme le serait dans les champs une ourse à qui l’on aurait enlevé ses petits. Ton père est un homme de guerre, et il ne passera pas la nuit avec le peuple;

9 voici maintenant, il est caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il en est qui tombent sous leurs coups, on ne tardera pas à l’apprendre et l’on dira: Il y a une défaite parmi le peuple qui suit Absalom!

10 Alors le plus vaillant, eû-il un coeur de lion, sera saisi d’épouvante; car tout Israël sait que ton père est un héros et qu’il a des braves avec lui.

11 Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan jusqu’à Beer Schéba, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer. Tu marcheras en personne au combat.

12 Nous arriverons à lui en quelque lieu que nous le trouvions, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et pas un n’échappera, ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui.

13 S’il se retire dans une ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville, et nous la traînerons au torrent, jusqu’à ce qu’on n’en trouve plus une pierre.

14 Absalom et tous les gens d’Israël dirent: Le conseil de Huschaï, l’Arkien, vaut mieux que le conseil d’Achitophel. Or l’éternel avait résolu d’anéantir le bon conseil d’Achitophel, afin d’amener le malheur sur Absalom.

15 Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d’Israël; et moi, j’ai conseillé telle et telle chose.

16 Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr.

17 Jonathan et Achimaats se tenaient à En Roguel. Une servante vint leur dire d’aller informer le roi David; car ils n’osaient pas se montrer et entrer dans la ville.

18 Un jeune homme les aperçut, et le rapporta à Absalom. Mais ils partirent tous deux en hâte, et ils arrivèrent à Bachurim à la maison d’un homme qui avait un puits dans sa cour, et ils y descendirent.

19 La femme prit une couverture qu’elle étendit sur l’ouverture du puits, et elle y répandit du grain pilé pour qu’on ne se doutât de rien.

20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? La femme leur répondit: Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem.

21 Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l’eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.

22 David et tout le peuple qui était avec lui se levèrent et ils passèrent le Jourdain; à la lumière du matin, il n’y en avait pas un qui fû resté à l’écart, pas un qui n’eû passé le Jourdain.

23 Achitophel, voyant que son conseil n’était pas suivi, sella son âne et partit pour s’en aller chez lui dans sa ville. Il donna ses ordres à sa maison, et il s’étrangla. C’est ainsi qu’il mourut, et on l’enterra dans le sépulcre de son père.

24 David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui.

25 Absalom mit Amasa à la tête de l’armée, en remplacement de Joab; Amasa était fils d’un homme appelé Jithra, l’Israélite, qui était allé vers Abigal, fille de Nachasch et soeur de Tseruja, mère de Joab.

26 Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad.

27 Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d’Ammon, Makir, fils d’Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

28 apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis,

29 du miel, de la crème, des brebis, et des fromages de vache. Ils apportèrent ces choses à David et au peuple qui était avec lui, afin qu’ils mangeassent; car ils disaient: Ce peuple a dû souffrir de la faim, de la fatigue et de la soif, dans le désert.

retour en haut

Chapitre 18

1 David passa en revue le peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.

2 Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d’Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d’Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux sortir avec vous.

3 Mais le peuple dit: Tu ne sortiras point! Car si nous prenons la fuite, ce n’est pas sur nous que l’attention se portera; et quand la moitié d’entre nous succomberait, on n’y ferait pas attention; mais toi, tu es comme dix mille de nous, et maintenant il vaut mieux que de la ville tu puisses venir à notre secours.

4 Le roi leur répondit: Je ferai ce qui vous paraît bon. Et le roi se tint à côté de la porte, pendant que tout le peuple sortait par centaines et par milliers.

5 Le roi donna cet ordre à Joab, à Abischaï et à Ittaï: Pour l’amour de moi, doucement avec le jeune Absalom! Et tout le peuple entendit l’ordre du roi à tous les chefs au sujet d’Absalom.

6 Le peuple sortit dans les champs à la rencontre d’Israël, et la bataille eut lieu dans la forêt d’éphraïm.

7 Là, le peuple d’Israël fut battu par les serviteurs de David, et il y eut en ce jour une grande défaite de vingt mille hommes.

8 Le combat s’étendit sur toute la contrée, et la forêt dévora plus de peuple ce jour-là que l’épée n’en dévora.

9 Absalom se trouva en présence des gens de David. Il était monté sur un mulet. Le mulet pénétra sous les branches entrelacées d’un grand térébinthe, et la tête d’Absalom fut prise au térébinthe; il demeura suspendu entre le ciel et la terre, et le mulet qui était sous lui passa outre.

10 Un homme ayant vu cela vint dire à Joab: Voici, j’ai vu Absalom suspendu à un térébinthe.

11 Et Joab dit à l’homme qui lui apporta cette nouvelle: Tu l’as vu! pourquoi donc ne l’as-tu pas abattu sur place? Je t’aurais donné dix sicles d’argent et une ceinture.

12 Mais cet homme dit à Joab: Quand je pèserais dans ma main mille sicles d’argent, je ne mettrais pas la main sur le fils du roi; car nous avons entendu cet ordre que le roi t’a donné, à toi, à Abischaï et à Ittaï: Prenez garde chacun au jeune Absalom!

13 Et si j’eusse attenté perfidement à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi.

14 Joab dit: Je ne m’arrêterai pas auprès de toi! Et il prit en main trois javelots, et les enfonça dans le coeur d’Absalom encore plein de vie au milieu du térébinthe.

15 Dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom, le frappèrent et le firent mourir.

16 Joab fit sonner de la trompette; et le peuple revint, cessant ainsi de poursuivre Israël, parce que Joab l’en empêcha.

17 Ils prirent Absalom, le jetèrent dans une grande fosse au milieu de la forêt, et mirent sur lui un très grand monceau de pierres. Tout Israël s’enfuit, chacun dans sa tente.

18 De son vivant, Absalom s’était fait ériger un monument dans la vallée du roi; car il disait: Je n’ai point de fils par qui le souvenir de mon nom puisse être conservé. Et il donna son propre nom au monument, qu’on appelle encore aujourd’hui monument d’Absalom.

19 Achimaats, fils de Tsadok, dit: Laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l’éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis.

20 Joab lui dit: Ce n’est pas toi qui dois porter aujourd’hui les nouvelles; tu les porteras un autre jour, mais non aujourd’hui, puisque le fils du roi est mort.

21 Et Joab dit à Cuschi: Va, et annonce au roi ce que tu as vu. Cuschi se prosterna devant Joab, et courut.

22 Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu’il arrive, laisse-moi courir après Cuschi. Et Joab dit: Pourquoi veux-tu courir, mon fils? Ce n’est pas un message qui te sera profitable.

23 Quoi qu’il arrive, je veux courir, reprit Achimaats. Et Joab lui dit: Cours! Achimaats courut par le chemin de la plaine, et il devança Cuschi.

24 David était assis entre les deux portes. La sentinelle alla sur le toit de la porte vers la muraille; elle leva les yeux et regarda. Et voici, un homme courait tout seul.

25 La sentinelle cria, et avertit le roi. Le roi dit: S’il est seul, il apporte des nouvelles. Et cet homme arrivait toujours plus près.

26 La sentinelle vit un autre homme qui courait; elle cria au portier: Voici un homme qui court tout seul. Le roi dit: Il apporte aussi des nouvelles.

27 La sentinelle dit: La manière de courir du premier me paraît celle d’Achimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit: C’est un homme de bien, et il apporte de bonnes nouvelles.

28 Achimaats cria, et il dit au roi: Tout va bien! Il se prosterna devant le roi la face contre terre, et dit: Béni soit l’éternel, ton Dieu, qui a livré les hommes qui levaient la main contre le roi mon seigneur!

29 Le roi dit: Le jeune Absalom est-il en bonne santé? Achimaats répondit: J’ai aperçu un grand tumulte au moment où Joab envoya le serviteur du roi et moi ton serviteur; mais je ne sais ce que c’était.

30 Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Et Achimaats se tint de côté.

31 Aussitôt arriva Cuschi. Et il dit: Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle! Aujourd’hui l’éternel t’a rendu justice en te délivrant de la main de tous ceux qui s’élevaient contre toi.

32 Le roi dit à Cuschi: Le jeune homme Absalom est-il en bonne santé? Cuschi répondit: Qu’ils soient comme ce jeune homme, les ennemis du roi mon seigneur et tous ceux qui s’élèvent contre toi pour te faire du mal!

33 Alors le roi, saisi d’émotion, monta dans la chambre au-dessus de la porte et pleura. Il disait en marchant: Mon fils Absalom! mon fils, mon fils Absalom! Que ne suis-je mort à ta place! Absalom, mon fils, mon fils!

retour en haut

Chapitre 19

1 On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d’Absalom.

2 Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils.

3 Ce même jour, le peuple rentra dans la ville à la dérobée, comme l’auraient fait des gens honteux d’avoir pris la fuite dans le combat.

4 Le roi s’était couvert le visage, et il criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils, mon fils!

5 Joab entra dans la chambre où était le roi, et dit: Tu couvres aujourd’hui de confusion la face de tous tes serviteurs, qui ont aujourd’hui sauvé ta vie, celle de tes fils et de tes filles, celle de tes femmes et de tes concubines.

6 Tu aimes ceux qui te haïssent et tu hais ceux qui t’aiment, car tu montres aujourd’hui qu’il n’y a pour toi ni chefs ni serviteurs; et je vois maintenant que, si Absalom vivait et que nous fussions tous morts en ce jour, cela serait agréable à tes yeux.

7 Lève-toi donc, sors, et parle au coeur de tes serviteurs! Car je jure par l’éternel que, si tu ne sors pas, il ne restera pas un homme avec toi cette nuit; et ce sera pour toi pire que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent.

8 Alors le roi se leva, et il s’assit à la porte. On fit dire à tout le peuple: Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Cependant Israël s’était enfui, chacun dans sa tente.

9 Et dans toutes les tribus d’Israël, tout le peuple était en contestation, disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, c’est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins; et maintenant il a dû fuir du pays devant Absalom.

10 Or Absalom, que nous avions oint pour qu’il régnât sur nous, est mort dans la bataille: pourquoi ne parlez-vous pas de faire revenir le roi?

11 De son côté, le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? -Car ce qui se disait dans tout Israël était parvenu jusqu’au roi.

12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?

13 Vous direz aussi à Amasa: N’es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l’armée à la place de Joab!

14 David fléchit le coeur de tous ceux de Juda, comme s’ils n’eussent été qu’un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: Reviens, toi, et tous tes serviteurs.

15 Le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain; et Juda se rendit à Guilgal, afin d’aller à la rencontre du roi et de lui faire passer le Jourdain.

16 Schimeï, fils de Guéra, Benjamite, qui était de Bachurim, se hâta de descendre avec ceux de Juda à la rencontre du roi David.

17 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin, et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et les quinze fils et les vingt serviteurs de Tsiba. Ils passèrent le Jourdain à la vue du roi.

18 Le bateau, mis à la disposition du roi, faisait la traversée pour transporter sa maison; et au moment où le roi allait passer le Jourdain, Schimeï, fils de Guéra, se prosterna devant lui.

19 Et il dit au roi: Que mon seigneur ne tienne pas compte de mon iniquité, qu’il oublie que ton serviteur l’a offensé le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem, et que le roi n’y ait point égard!

20 Car ton serviteur reconnaît qu’il a péché. Et voici, je viens aujourd’hui le premier de toute la maison de Joseph à la rencontre du roi mon seigneur.

21 Alors Abischaï, fils de Tseruja, prit la parole et dit: Schimeï ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l’oint de l’éternel?

22 Mais David dit: Qu’ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja, et pourquoi vous montrez-vous aujourd’hui mes adversaires? Aujourd’hui ferait-on mourir un homme en Israël? Ne sais-je donc pas que je règne aujourd’hui sur Israël?

23 Et le roi dit à Schimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura.

24 Mephiboscheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point soigné ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses vêtements, depuis le jour où le roi s’en était allé jusqu’à celui où il revenait en paix.

25 Lorsqu’il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth?

26 Et il répondit: O roi mon seigneur, mon serviteur m’a trompé, car ton serviteur, qui est boiteux, avait dit: Je ferai seller mon âne, je le monterai, et j’irai avec le roi.

27 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu. Fais ce qui te semblera bon.

28 Car tous ceux de la maison de mon père n’ont été que des gens dignes de mort devant le roi mon seigneur; et cependant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table. Quel droit puis-je encore avoir, et qu’ai-je à demander au roi?

29 Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l’ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.

30 Et Mephiboscheth dit au roi: Qu’il prenne même le tout, puisque le roi mon seigneur rentre en paix dans sa maison.

31 Barzillaï, le Galaadite, descendit de Roguelim, et passa le Jourdain avec le roi, pour l’accompagner jusqu’au delà du Jourdain.

32 Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans. Il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme fort riche.

33 Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.

34 Mais Barzillaï répondit au roi: Combien d’années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem?

35 Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi?

36 Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Pourquoi, d’ailleurs, le roi m’accorderait-il ce bienfait?

37 Que ton serviteur s’en retourne, et que je meure dans ma ville, près du sépulcre de mon père et de ma mère! Mais voici ton serviteur Kimham, qui passera avec le roi mon seigneur; fais pour lui ce que tu trouveras bon.

38 Le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira; tout ce que tu désireras de moi, je te l’accorderai.

39 Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l’eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure.

40 Le roi se dirigea vers Guilgal, et Kimham l’accompagna. Tout le peuple de Juda et la moitié du peuple d’Israël avaient fait passer le Jourdain au roi.

41 Mais voici, tous les hommes d’Israël abordèrent le roi, et lui dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison, et à tous les gens de David?

42 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël: C’est que le roi nous tient de plus près; et qu’y a-t-il là pour vous irriter? Avons-nous vécu aux dépens du roi? Nous a-t-il fait des présents?

43 Et les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda: Le roi nous appartient dix fois autant, et David même plus qu’à vous. Pourquoi nous avez-vous méprisés? N’avons-nous pas été les premiers à proposer de faire revenir notre roi? Et les hommes de Juda parlèrent avec plus de violence que les hommes d’Israël.

retour en haut

Chapitre 20

1 Il se trouvait là un méchant homme, nommé Schéba, fils de Bicri, Benjamite. Il sonna de la trompette, et dit: Point de part pour nous avec David, point d’héritage pour nous avec le fils d’Isaï! Chacun à sa tente, Israël!

2 Et tous les hommes d’Israël s’éloignèrent de David, et suivirent Schéba, fils de Bicri. Mais les hommes de Juda restèrent fidèles à leur roi, et l’accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem.

3 David rentra dans sa maison à Jérusalem. Le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n’alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage.

4 Le roi dit à Amasa: Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda; et toi, sois ici présent.

5 Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au delà du temps que le roi avait fixé.

6 David dit alors à Abischaï: Schéba, fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu’Absalom. Prends toi-même les serviteurs de ton maître et poursuis-le, de peur qu’il ne trouve des villes fortes et ne se dérobe à nos yeux.

7 Et Abischaï partit, suivi des gens de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri.

8 Lorsqu’ils furent près de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa arriva devant eux. Joab était ceint d’une épée par-dessus les habits dont il était revêtu; elle était attachée à ses reins dans le fourreau, d’où elle glissa, comme Joab s’avançait.

9 Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Et de la main droite il saisit la barbe d’Amasa pour le baiser.

10 Amasa ne prit point garde à l’épée qui était dans la main de Joab; et Joab l’en frappa au ventre et répandit ses entrailles à terre, sans lui porter un second coup. Et Amasa mourut. Joab et son frère Abischaï marchèrent à la poursuite de Schéba, fils de Bicri.

11 Un homme d’entre les gens de Joab resta près d’Amasa, et il disait: Qui veut de Joab et qui est pour David? Qu’il suive Joab!

12 Amasa se roulait dans le sang au milieu de la route; et cet homme, ayant vu que tout le peuple s’arrêtait, poussa Amasa hors de la route dans un champ, et jeta sur lui un vêtement, lorsqu’il vit que tous ceux qui arrivaient près de lui s’arrêtaient.

13 Quand il fut ôté de la route, chacun suivit Joab, afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri.

14 Joab traversa toutes les tribus d’Israël dans la direction d’Abel Beth Maaca, et tous les hommes d’élite se rassemblèrent et le suivirent.

15 Ils vinrent assiéger Schéba dans Abel Beth Maaca, et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui atteignait le rempart. Tout le peuple qui était avec Joab sapait la muraille pour la faire tomber.

16 Alors une femme habile se mit à crier de la ville: écoutez, écoutez! Dites, je vous prie, à Joab: Approche jusqu’ici, je veux te parler!

17 Il s’approcha d’elle, et la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Et elle lui dit: écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J’écoute.

18 Et elle dit: Autrefois on avait coutume de dire: Que l’on consulte Abel! Et tout se terminait ainsi.

19 Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël; et tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l’héritage de l’éternel?

20 Joab répondit: Loin, loin de moi la pensée de détruire et de ruiner!

21 La chose n’est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d’éphraïm, nommé Schéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi David; livrez-le, lui seul, et je m’éloignerai de la ville. La femme dit à Joab: Voici, sa tête te sera jetée par la muraille.

22 Et la femme alla vers tout le peuple avec sa sagesse; et ils coupèrent la tête à Schéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Joab sonna de la trompette; on se dispersa loin de la ville, et chacun s’en alla dans sa tente. Et Joab retourna à Jérusalem, vers le roi.

23 Joab commandait toute l’armée d’Israël; Benaja, fils de Jehojada, était à la tête des Kéréthiens et des Péléthiens;

24 Adoram était préposé aux impôts; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;

25 Scheja était secrétaire; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs;

26 et Ira de Jaïr était ministre d’état de David.

retour en haut

Chapitre 21

1 Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l’éternel, et l’éternel dit: C’est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c’est parce qu’il a fait périr les Gabaonites.

2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. -Les Gabaonites n’étaient point d’entre les enfants d’Israël, mais c’était un reste des Amoréens; les enfants d’Israël s’étaient liés envers eux par un serment, et néanmoins Saül avait voulu les frapper, dans son zèle pour les enfants d’Israël et de Juda.

3 David dit aux Gabaonites: Que puis-je faire pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l’héritage de l’éternel?

4 Les Gabaonites lui répondirent: Ce n’est pas pour nous une question d’argent et d’or avec Saül et avec sa maison, et ce n’est pas à nous qu’il appartient de faire mourir personne en Israël. Et le roi dit: Que voulez-vous donc que je fasse pour vous?

5 Ils répondirent au roi: Puisque cet homme nous a consumés, et qu’il avait le projet de nous détruire pour nous faire disparaître de tout le territoire d’Israël,

6 qu’on nous livre sept hommes d’entre ses fils, et nous les pendrons devant l’éternel à Guibea de Saül, l’élu de l’éternel. Et le roi dit: Je les livrerai.

7 Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu’avaient fait entre eux, devant l’éternel, David et Jonathan, fils de Saül.

8 Mais le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d’Ajja, avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboscheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait enfantés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï;

9 et il les livra entre les mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant l’éternel. Tous les sept périrent ensemble; ils furent mis à mort dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.

10 Ritspa, fille d’Ajja, prit un sac et l’étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux du ciel de s’approcher d’eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.

11 On informa David de ce qu’avait fait Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül.

12 Et David alla prendre les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, chez les habitants de Jabès en Galaad, qui les avaient enlevés de la place de Beth Schan, où les Philistins les avaient suspendus lorsqu’ils battirent Saül à Guilboa.

13 Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

14 On enterra les os de Saül et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, à Tséla, dans le sépulcre de Kis, père de Saül. Et l’on fit tout ce que le roi avait ordonné. Après cela, Dieu fut apaisé envers le pays.

15 Les Philistins firent encore la guerre à Israël. David descendit avec ses serviteurs, et ils combattirent les Philistins. David était fatigué.

16 Et Jischbi Benob, l’un des enfants de Rapha, eut la pensée de tuer David; il avait une lance du poids de trois cents sicles d’airain, et il était ceint d’une épée neuve.

17 Abischaï, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurèrent, en lui disant: Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n’éteindras pas la lampe d’Israël.

18 Il y eut encore, après cela, une bataille à Gob avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Huschatite, tua Saph, qui était un des enfants de Rapha.

19 Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand.

20 Il y eut encore une bataille à Gath. Il s’y trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, vingt-quatre en tout, et qui était aussi issu de Rapha.

21 Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.

22 Ces quatre hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.

retour en haut

Chapitre 22

1 David adressa à l’éternel les paroles de ce cantique, lorsque l’éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

2 Il dit: L’éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.

3 Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur! tu me garantis de la violence.

4 Je m’écrie: Loué soit l’éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

5 Car les flots de la mort m’avaient environné, Les torrents de la destruction m’avaient épouvanté;

6 Les liens du sépulcre m’avaient entouré, Les filets de la mort m’avaient surpris.

7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’éternel, J’ai invoqué mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.

8 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu’il était irrité.

9 Il s’élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.

10 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.

11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.

12 Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d’amas d’eaux et de sombres nuages.

13 De la splendeur qui le précédait S’élançaient des charbons de feu.

14 L’éternel tonna des cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix;

15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.

16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l’éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.

17 Il étendit sa main d’en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;

18 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

19 Ils m’avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l’éternel fut mon appui.

20 Il m’a mis au large, Il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.

21 L’éternel m’a traité selon ma droiture, Il m’a rendu selon la pureté de mes mains;

22 Car j’ai observé les voies de l’éternel, Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.

23 Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

24 J’ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

25 Aussi l’éternel m’a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.

26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l’homme droit tu agis selon ta droiture,

27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

28 Tu sauves le peuple qui s’humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.

29 Oui, tu es ma lumière, ô éternel! L’éternel éclaire mes ténèbres.

30 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

32 Car qui est Dieu, si ce n’est l’éternel? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu?

33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.

34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.

35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l’arc d’airain.

36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.

37 Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

39 Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.

40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.

41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j’extermine ceux qui me haïssent.

42 Ils regardent autour d’eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l’éternel, et il ne leur répond pas!

43 Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.

44 Tu me délivres des dissensions de mon peuple; Tu me conserves pour chef des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.

45 Les fils de l’étranger me flattent, Ils m’obéissent au premier ordre.

46 Les fils de l’étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.

47 Vive l’éternel est vivant, et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,

48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m’assujettit les peuples,

49 Et qui me fait échapper à mes ennemis! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me délivres de l’homme violent.

50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.

51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.

retour en haut

Chapitre 23

1 Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d’Isaï, Parole de l’homme haut placé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.

2 L’esprit de l’éternel parle par moi, Et sa parole est sur ma langue.

3 Le Dieu d’Israël a parlé, Le rocher d’Israël m’a dit: Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu,

4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure.

5 N’en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu, Puisqu’il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs?

6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l’on rejette, Et que l’on ne prend pas avec la main;

7 Celui qui les touche s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, Et on les brûle au feu sur place.

8 Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb Basschébeth, le Tachkemonite, l’un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois.

9 Après lui, éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi. Il était l’un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d’Israël se retiraient sur les hauteurs.

10 Il se leva, et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main fû lasse et qu’elle restât attachée à son épée. L’éternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint après éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.

11 Après lui, Schamma, fils d’Agué, d’Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins.

12 Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l’éternel opéra une grande délivrance.

13 Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d’Adullam, lorsqu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.

14 David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.

15 David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

16 Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l’apportèrent et la présentèrent à David; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l’éternel.

17 Il dit: Loin de moi, ô éternel, la pensée de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

18 Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.

19 Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n’égala pas les trois premiers.

20 Benaja, fils de Jehojada, fils d’un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d’une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.

21 Il frappa un égyptien d’un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’égyptien, et s’en servit pour le tuer.

22 Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

23 Il était le plus considéré des trente; mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

24 Asaël, frère de Joab, du nombre des trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

25 Schamma, de Harod. élika, de Harod.

26 Hélets, de Péleth. Ira, fils d’Ikkesch, de Tekoa.

27 Abiézer, d’Anathoth. Mebunnaï, de Huscha.

28 Tsalmon, d’Achoach. Maharaï, de Nethopha.

29 Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.

30 Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé Gaasch.

31 Abi Albon, d’Araba. Azmaveth, de Barchum.

32 Eliachba, de Schaalbon. Bené Jaschen. Jonathan.

33 Schamma, d’Harar. Achiam, fils de Scharar, d’Arar.

34 éliphéleth, fils d’Achasbaï, fils d’un Maacathien. éliam, fils d’Achitophel, de Guilo.

35 Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d’Arab.

36 Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.

37 Tsélek, l’Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

38 Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.

39 Urie, le Héthien. En tout, trente-sept.

retour en haut

Chapitre 24

1 La colère de l’éternel s’enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d’Israël et de Juda.

2 Et le roi dit à Joab, qui était chef de l’armée et qui se trouvait près de lui: Parcours toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Beer Schéba; qu’on fasse le dénombrement du peuple, et que je sache à combien il s’élève.

3 Joab dit au roi: Que l’éternel, ton Dieu, rende le peuple cent fois plus nombreux, et que les yeux du roi mon seigneur le voient! Mais pourquoi le roi mon seigneur veut-il faire cela?

4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab et aux chefs de l’armée; et Joab et les chefs de l’armée quittèrent le roi pour faire le dénombrement du peuple d’Israël.

5 Ils passèrent le Jourdain, et ils campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu de la vallée de Gad, et près de Jaezer.

6 Ils allèrent en Galaad et dans le pays de Thachthim Hodschi. Ils allèrent à Dan Jaan, et aux environs de Sidon.

7 Ils allèrent à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens. Ils terminèrent par le midi de Juda, à Beer Schéba.

8 Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.

9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l’épée, et en Juda cinq cent mille hommes.

10 David sentit battre son coeur, après qu’il eut ainsi fait le dénombrement du peuple. Et il dit à l’éternel: J’ai commis un grand péché en faisant cela! Maintenant, ô éternel, daigne pardonner l’iniquité de ton serviteur, car j’ai complètement agi en insensé!

11 Le lendemain, quand David se leva, la parole de l’éternel fut ainsi adressée à Gad le prophète, le voyant de David:

12 Va dire à David: Ainsi parle l’éternel: Je te propose trois fléaux; choisis-en un, et je t’en frapperai.

13 Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux-tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.

14 David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse! Oh! tombons entre les mains de l’éternel, car ses compassions sont immenses; mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes!

15 L’éternel envoya la peste en Israël, depuis le matin jusqu’au temps fixé; et, de Dan à Beer Schéba, il mourut soixante-dix mille hommes parmi le peuple.

16 Comme l’ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l’éternel se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L’ange de l’éternel était près de l’aire d’Aravna, le Jébusien.

17 David, voyant l’ange qui frappait parmi le peuple, dit à l’éternel: Voici, j’ai péché! C’est moi qui suis coupable; mais ces brebis, qu’ont-elles fait? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père!

18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David, et lui dit: Monte, élève un autel à l’éternel dans l’aire d’Aravna, le Jébusien.

19 David monta, selon la parole de Gad, comme l’éternel l’avait ordonné.

20 Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

21 Aravna dit: Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? Et David répondit: Pour acheter de toi l’aire et pour y bâtir un autel à l’éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.

22 Aravna dit à David: Que mon seigneur le roi prenne l’aire, et qu’il y offre les sacrifices qu’il lui plaira; vois, les boeufs seront pour l’holocauste, et les chars avec l’attelage serviront de bois.

23 Aravna donna le tout au roi. Et Aravna dit au roi: Que l’éternel, ton Dieu, te soit favorable!

24 Mais le roi dit à Aravna: Non! Je veux l’acheter de toi à prix d’argent, et je n’offrirai point à l’éternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûent rien. Et David acheta l’aire et les boeufs pour cinquante sicles d’argent.

25 David bâtit là un autel à l’éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Alors l’éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d’Israël.

retour en haut

1 Samuel

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Chapitre 1

1 Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’éphraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d’élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, éphratien.

2 Il avait deux femmes, dont l’une s’appelait Anne, et l’autre Peninna; Peninna avait des enfants, mais Anne n’en avait point.

3 Chaque année, cet homme montait de sa ville à Silo, pour se prosterner devant l’éternel des armées et pour lui offrir des sacrifices. Là se trouvaient les deux fils d’éli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de l’éternel.

4 Le jour où Elkana offrait son sacrifice, il donnait des portions à Peninna, sa femme, et à tous les fils et à toutes les filles qu’il avait d’elle.

5 Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l’éternel avait rendue stérile.

6 Sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s’irriter de ce que l’éternel l’avait rendue stérile.

7 Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu’Anne montait à la maison de l’éternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point.

8 Elkana, son mari, lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et ne manges-tu pas? pourquoi ton coeur est-il attristé? Est-ce que je ne vaux pas pour toi mieux que dix fils?

9 Anne se leva, après que l’on eut mangé et bu à Silo. Le sacrificateur éli était assis sur un siège, près de l’un des poteaux du temple de l’éternel.

10 Et, l’amertume dans l’âme, elle pria l’éternel et versa des pleurs.

11 Elle fit un voeu, en disant: éternel des armées! si tu daignes regarder l’affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n’oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le consacrerai à l’éternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.

12 Comme elle restait longtemps en prière devant l’éternel, éli observa sa bouche.

13 Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n’entendait point sa voix. éli pensa qu’elle était ivre,

14 et il lui dit: Jusques à quand seras-tu dans l’ivresse? Fais passer ton vin.

15 Anne répondit: Non, mon seigneur, je suis une femme qui souffre en son coeur, et je n’ai bu ni vin ni boisson enivrante; mais je répandais mon âme devant l’éternel.

16 Ne prends pas ta servante pour une femme pervertie, car c’est l’excès de ma douleur et de mon chagrin qui m’a fait parler jusqu’à présent.

17 éli reprit la parole, et dit: Va en paix, et que le Dieu d’Israël exauce la prière que tu lui as adressée!

18 Elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux! Et cette femme s’en alla. Elle mangea, et son visage ne fut plus le même.

19 Ils se levèrent de bon matin, et après s’être prosternés devant l’éternel, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama. Elkana connut Anne, sa femme, et l’éternel se souvint d’elle.

20 Dans le cours de l’année, Anne devint enceinte, et elle enfanta un fils, qu’elle nomma Samuel, car, dit-elle, je l’ai demandé à l’éternel.

21 Son mari Elkana monta ensuite avec toute sa maison, pour offrir à l’éternel le sacrifice annuel, et pour accomplir son voeu.

22 Mais Anne ne monta point, et elle dit à son mari: Lorsque l’enfant sera sevré, je le mènerai, afin qu’il soit présenté devant l’éternel et qu’il reste là pour toujours.

23 Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semblera bon, attends de l’avoir sevré. Veuille seulement l’éternel accomplir sa parole! Et la femme resta et allaita son fils, jusqu’à ce qu’elle le sevrât.

24 Quand elle l’eut sevré, elle le fit monter avec elle, et prit trois taureaux, un épha de farine, et une outre de vin. Elle le mena dans la maison de l’éternel à Silo: l’enfant était encore tout jeune.

25 Ils égorgèrent les taureaux, et ils conduisirent l’enfant à éli.

26 Anne dit: Mon seigneur, pardon! aussi vrai que ton âme vit, mon seigneur, je suis cette femme qui me tenais ici près de toi pour prier l’éternel.

27 C’était pour cet enfant que je priais, et l’éternel a exaucé la prière que je lui adressais.

28 Aussi je veux le prêter à l’éternel: il sera toute sa vie prêté à l’éternel. Et ils se prosternèrent là devant l’éternel.

retour en haut

Chapitre 2

1 Anne pria, et dit: Mon coeur se réjouit en l’éternel, Ma force a été relevée par l’éternel; Ma bouche s’est ouverte contre mes ennemis, Car je me réjouis de ton secours.

2 Nul n’est saint comme l’éternel; Il n’y a point d’autre Dieu que toi; Il n’y a point de rocher comme notre Dieu.

3 Ne parlez plus avec tant de hauteur; Que l’arrogance ne sorte plus de votre bouche; Car l’éternel est un Dieu qui sait tout, Et par lui sont pesées toutes les actions.

4 L’arc des puissants est brisé, Et les faibles ont la force pour ceinture.

5 Ceux qui étaient rassasiés se louent pour du pain, Et ceux qui étaient affamés se reposent; Même la stérile enfante sept fois, Et celle qui avait beaucoup d’enfants est flétrie.

6 L’éternel fait mourir et il fait vivre. Il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter.

7 L’éternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

8 De la poussière il retire le pauvre, Du fumier il relève l’indigent, Pour les faire asseoir avec les grands. Et il leur donne en partage un trône de gloire; Car à l’éternel sont les colonnes de la terre, Et c’est sur elles qu’il a posé le monde.

9 Il gardera les pas de ses bien-aimés. Mais les méchants seront anéantis dans les ténèbres; Car l’homme ne triomphera point par la force.

10 Les ennemis de l’éternel trembleront; Du haut des cieux il lancera sur eux son tonnerre; L’éternel jugera les extrémités de la terre. Il donnera la puissance à son roi, Et il relèvera la force de son oint.

11 Elkana s’en alla dans sa maison à Rama, et l’enfant fut au service de l’éternel devant le sacrificateur éli.

12 Les fils d’éli étaient des hommes pervers, ils ne connaissaient point l’éternel.

13 Et voici quelle était la manière d’agir de ces sacrificateurs à l’égard du peuple. Lorsque quelqu’un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment où l’on faisait cuire la chair. Tenant à la main une fourchette à trois dents,

14 il piquait dans la chaudière, dans le chaudron, dans la marmite, ou dans le pot; et tout ce que la fourchette amenait, le sacrificateur le prenait pour lui. C’est ainsi qu’ils agissaient à l’égard de tous ceux d’Israël qui venaient là à Silo.

15 Même avant qu’on fît brûler la graisse, le serviteur du sacrificateur arrivait et disait à celui qui offrait le sacrifice: Donne pour le sacrificateur de la chair à rôtir; il ne recevra de toi point de chair cuite, c’est de la chair crue qu’il veut.

16 Et si l’homme lui disait: Quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait: Non! tu donneras maintenant, sinon je prends de force.

17 Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l’éternel d’un très grand péché, parce qu’ils méprisaient les offrandes de l’éternel.

18 Samuel faisait le service devant l’éternel, et cet enfant était revêtu d’un éphod de lin.

19 Sa mère lui faisait chaque année une petite robe, et la lui apportait en montant avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.

20 éli bénit Elkana et sa femme, en disant: Que l’éternel te fasse avoir des enfants de cette femme, pour remplacer celui qu’elle a prêté à l’éternel! Et ils s’en retournèrent chez eux.

21 Lorsque l’éternel eut visité Anne, elle devint enceinte, et elle enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de l’éternel.

22 éli était fort âgé et il apprit comment ses fils agissaient à l’égard de tout Israël; il apprit aussi qu’ils couchaient avec les femmes qui s’assemblaient à l’entrée de la tente d’assignation.

23 Il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions.

24 Non, mes enfants, ce que j’entends dire n’est pas bon; vous faites pécher le peuple de l’éternel.

25 Si un homme pèche contre un autre homme, Dieu le jugera; mais s’il pèche contre l’éternel, qui intercédera pour lui? Et ils n’écoutèrent point la voix de leur père, car l’éternel voulait les faire mourir.

26 Le jeune Samuel continuait à grandir, et il était agréable à l’éternel et aux hommes.

27 Un homme de Dieu vint auprès d’éli, et lui dit: Ainsi parle l’éternel: Ne me suis-je pas révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en égypte dans la maison de Pharaon?

28 Je l’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël pour être à mon service dans le sacerdoce, pour monter à mon autel, pour brûler le parfum, pour porter l’éphod devant moi, et j’ai donné à la maison de ton père tous les sacrifices consumés par le feu et offerts par les enfants d’Israël.

29 Pourquoi foulez-vous aux pieds mes sacrifices et mes offrandes, que j’ai ordonné de faire dans ma demeure? Et d’où vient que tu honores tes fils plus que moi, afin de vous engraisser des prémices de toutes les offrandes d’Israël, mon peuple?

30 C’est pourquoi voici ce que dit l’éternel, le Dieu d’Israël: J’avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. Et maintenant, dit l’éternel, loin de moi! Car j’honorerai celui qui m’honore, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.

31 Voici, le temps arrive où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu’il n’y aura plus de vieillard dans ta maison.

32 Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu’Israël sera comblé de biens par l’éternel; et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

33 Je laisserai subsister auprès de mon autel l’un des tiens, afin de consumer tes yeux et d’attrister ton âme; mais tous ceux de ta maison mourront dans la force de l’âge.

34 Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinées; ils mourront tous les deux le même jour.

35 Je m’établirai un sacrificateur fidèle, qui agira selon mon coeur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon oint.

36 Et quiconque restera de ta maison viendra se prosterner devant lui pour avoir une pièce d’argent et un morceau de pain, et dira: Attache-moi, je te prie, à l’une des fonctions du sacerdoce, afin que j’aie un morceau de pain à manger.

retour en haut

Chapitre 3

1 Le jeune Samuel était au service de l’éternel devant éli. La parole de l’éternel était rare en ce temps-là, les visions n’étaient pas fréquentes.

2 En ce même temps, éli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,

3 la lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de l’éternel, où était l’arche de Dieu.

4 Alors l’éternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!

5 Et il courut vers éli, et dit: Me voici, car tu m’as appelé. éli répondit: Je n’ai point appelé; retourne te coucher. Et il alla se coucher.

6 L’éternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers éli, et dit: Me voici, car tu m’as appelé. éli répondit: Je n’ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.

7 Samuel ne connaissait pas encore l’éternel, et la parole de l’éternel ne lui avait pas encore été révélée.

8 L’éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers éli, et dit: Me voici, car tu m’as appelé. éli comprit que c’était l’éternel qui appelait l’enfant,

9 et il dit à Samuel: Va, couche-toi; et si l’on t’appelle, tu diras: Parle, éternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel alla se coucher à sa place.

10 L’éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois: Samuel, Samuel! Et Samuel répondit: Parle, car ton serviteur écoute.

11 Alors l’éternel dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose qui étourdira les oreilles de quiconque l’entendra.

12 En ce jour j’accomplirai sur éli tout ce que j’ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j’achèverai.

13 Je lui ai déclaré que je veux punir sa maison à perpétuité, à cause du crime dont il a connaissance, et par lequel ses fils se sont rendus méprisables, sans qu’il les ait réprimés.

14 C’est pourquoi je jure à la maison d’éli que jamais le crime de la maison d’éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes.

15 Samuel resta couché jusqu’au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de l’éternel. Samuel craignait de raconter la vision à éli.

16 Mais éli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!

17 Et éli dit: Quelle est la parole que t’a adressée l’éternel? Ne me cache rien. Que Dieu te traite dans toute sa rigueur, si tu me caches quelque chose de tout ce qu’il t’a dit!

18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et éli dit: C’est l’éternel, qu’il fasse ce qui lui semblera bon!

19 Samuel grandissait. L’éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

20 Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Beer Schéba, reconnut que Samuel était établi prophète de l’éternel.

21 L’éternel continuait à apparaître dans Silo; car l’éternel se révélait à Samuel, dans Silo, par la parole de l’éternel.

retour en haut

Chapitre 4

1 La parole de Samuel s’adressait à tout Israël. Israël sortit à la rencontre des Philistins, pour combattre. Ils campèrent près d’ében ézer, et les Philistins étaient campés à Aphek.

2 Les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël, et le combat s’engagea. Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent sur le champ de bataille environ quatre mille hommes.

3 Le peuple rentra au camp, et les anciens d’Israël dirent: Pourquoi l’éternel nous a-t-il laissé battre aujourd’hui par les Philistins? Allons chercher à Silo l’arche de l’alliance de l’éternel; qu’elle vienne au milieu de nous, et qu’elle nous délivre de la main de nos ennemis.

4 Le peuple envoya à Silo, d’où l’on apporta l’arche de l’alliance de l’éternel des armées qui siège entre les chérubins. Les deux fils d’éli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l’arche de l’alliance de Dieu.

5 Lorsque l’arche de l’alliance de l’éternel entra dans le camp, tout Israël poussa de grands cris de joie, et la terre en fut ébranlée.

6 Le retentissement de ces cris fut entendu des Philistins, et ils dirent: Que signifient ces grands cris qui retentissent dans le camp des Hébreux? Et ils apprirent que l’arche de l’éternel était arrivée au camp.

7 Les Philistins eurent peur, parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! dirent-ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent.

8 Malheur à nous! Qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants? Ce sont ces dieux qui ont frappé les égyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert.

9 Fortifiez-vous et soyez des hommes, Philistins, de peur que vous ne soyez asservis aux Hébreux comme ils vous ont été asservis; soyez des hommes et combattez!

10 Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.

11 L’arche de Dieu fut prise, et les deux fils d’éli, Hophni et Phinées, moururent.

12 Un homme de Benjamin accourut du champ de bataille et vint à Silo le même jour, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre.

13 Lorsqu’il arriva, éli était dans l’attente, assis sur un siège près du chemin, car son coeur était inquiet pour l’arche de Dieu. A son entrée dans la ville, cet homme donna la nouvelle, et toute la ville poussa des cris.

14 éli, entendant ces cris, dit: Que signifie ce tumulte? Et aussitôt l’homme vint apporter la nouvelle à éli.

15 Or éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir.

16 L’homme dit à éli: J’arrive du champ de bataille, et c’est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd’hui. éli dit: Que s’est-il passé, mon fils?

17 Celui qui apportait la nouvelle dit en réponse: Israël a fui devant les Philistins, et le peuple a éprouvé une grande défaite; et même tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts, et l’arche de Dieu a été prise.

18 A peine eut-il fait mention de l’arche de Dieu, qu’éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte; il se rompit la nuque et mourut, car c’était un homme vieux et pesant. Il avait été juge en Israël pendant quarante ans.

19 Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d’accoucher. Lorsqu’elle entendit la nouvelle de la prise de l’arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de celle de son mari, elle se courba et accoucha, car les douleurs la surprirent.

20 Comme elle allait mourir, les femmes qui étaient auprès d’elle lui dirent: Ne crains point, car tu as enfanté un fils! Mais elle ne répondit pas et n’y fit pas attention.

21 Elle appela l’enfant I Kabod, en disant: La gloire est bannie d’Israël! C’était à cause de la prise de l’arche de Dieu, et à cause de son beau-père et de son mari.

22 Elle dit: La gloire est bannie d’Israël, car l’arche de Dieu est prise!

retour en haut

Chapitre 5

1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’ében ézer à Asdod.

2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.

3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.

4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’éternel; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, et il ne lui restait que le tronc.

5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil.

6 La main de l’éternel s’appesantit sur les Asdodiens, et il mit la désolation parmi eux; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.

7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent: L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu.

8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent: Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël? Les princes répondirent: Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël.

9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes.

10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à ékron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans ékron, les ékroniens poussèrent des cris, en disant: On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!

11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent: Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle; la main de Dieu s’y appesantissait fortement.

12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel.

retour en haut

Chapitre 6

1 L’arche de l’éternel fut sept mois dans le pays des Philistins.

2 Et les Philistins appelèrent les prêtres et les devins, et ils dirent: Que ferons-nous de l’arche de l’éternel? Faites-nous connaître de quelle manière nous devons la renvoyer en son lieu.

3 Ils répondirent: Si vous renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, ne la renvoyez point à vide, mais faites à Dieu un sacrifice de culpabilité; alors vous guérirez, et vous saurez pourquoi sa main ne s’est pas retirée de dessus vous.

4 Les Philistins dirent: Quelle offrande lui ferons-nous? Ils répondirent: Cinq tumeurs d’or et cinq souris d’or, d’après le nombre des princes des Philistins, car une même plaie a été sur vous tous et sur vos princes.

5 Faites des figures de vos tumeurs et des figures de vos souris qui ravagent le pays, et donnez gloire au Dieu d’Israël: peut-être cessera-t-il d’appesantir sa main sur vous, sur vos dieux, et sur votre pays.

6 Pourquoi endurciriez-vous votre coeur, comme les égyptiens et Pharaon ont endurci leur coeur? N’exerça-t-il pas ses châtiments sur eux, et ne laissèrent-ils pas alors partir les enfants d’Israël?

7 Maintenant, faites un char tout neuf, et prenez deux vaches qui allaitent et qui n’aient point porté le joug; attelez les vaches au char, et ramenez à la maison leurs petits qui sont derrière elles.

8 Vous prendrez l’arche de l’éternel, et vous la mettrez sur le char; vous placerez à côté d’elle, dans un coffre, les objets d’or que vous donnez à l’éternel en offrande pour le péché; puis vous la renverrez, et elle partira.

9 Suivez-la du regard: si elle monte par le chemin de sa frontière vers Beth Schémesch, c’est l’éternel qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a frappés, mais que cela nous est arrivé par hasard.

10 Ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.

11 Ils mirent sur le char l’arche de l’éternel, et le coffre avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs.

12 Les vaches prirent directement le chemin de Beth Schémesch; elles suivirent toujours la même route en mugissant, et elles ne se détournèrent, ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu’à la frontière de Beth Schémesch.

13 Les habitants de Beth Schémesch moissonnaient les blés dans la vallée; ils levèrent les yeux, aperçurent l’arche, et se réjouirent en la voyant.

14 Le char arriva dans le champ de Josué de Beth Schémesch, et s’y arrêta. Il y avait là une grande pierre. On fendit le bois du char, et l’on offrit les vaches en holocauste à l’éternel.

15 Les Lévites descendirent l’arche de l’éternel, et le coffre qui était à côté d’elle et qui contenait les objets d’or; et ils posèrent le tout sur la grande pierre. Les gens de Beth Schémesch offrirent en ce jour des holocaustes et des sacrifices à l’éternel.

16 Les cinq princes des Philistins, après avoir vu cela, retournèrent à ékron le même jour.

17 Voici les tumeurs d’or que les Philistins donnèrent à l’éternel en offrande pour le péché: une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askalon, une pour Gath, une pour ékron.

18 Il y avait aussi des souris d’or selon le nombre de toutes les villes des Philistins, appartenant aux cinq chefs, tant des villes fortifiées que des villages sans murailles. C’est ce qu’atteste la grande pierre sur laquelle on déposa l’arche de l’éternel, et qui est encore aujourd’hui dans le champ de Josué de Beth Schémesch.

19 L’éternel frappa les gens de Beth Schémesch, lorsqu’ils regardèrent l’arche de l’éternel; il frappa [cinquante mille] soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fut dans la désolation, parce que l’éternel l’avait frappé d’une grande plaie.

20 Les gens de Beth Schémesch dirent: Qui peut subsister en présence de l’éternel, de ce Dieu saint? Et vers qui l’arche doit-elle monter, en s’éloignant de nous?

21 Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath Jearim, pour leur dire: Les Philistins ont ramené l’arche de l’éternel; descendez, et faites-la monter vers vous.

retour en haut

Chapitre 7

1 Les gens de Kirjath Jearim vinrent, et firent monter l’arche de l’éternel; ils la conduisirent dans la maison d’Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils éléazar pour garder l’arche de l’éternel.

2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’éternel.

3 Samuel dit à toute la maison d’Israël: Si c’est de tout votre coeur que vous revenez à l’éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre coeur vers l’éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins.

4 Et les enfants d’Israël ôtèrent du milieu d’eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l’éternel seul.

5 Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l’éternel pour vous. Et ils s’assemblèrent à Mitspa.

6 Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant: Nous avons péché contre l’éternel! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.

7 Les Philistins apprirent que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Mitspa, et les princes des Philistins montèrent contre Israël. A cette nouvelle, les enfants d’Israël eurent peur des Philistins,

8 et ils dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à l’éternel, notre Dieu, afin qu’il nous sauve de la main des Philistins.

9 Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’éternel. Il cria à l’éternel pour Israël, et l’éternel l’exauça.

10 Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins s’approchèrent pour attaquer Israël. L’éternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute. Ils furent battus devant Israël.

11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth Car.

12 Samuel prit une pierre, qu’il plaça entre Mitspa et Schen, et il l’appela du nom d’ében ézer, en disant: Jusqu’ici l’éternel nous a secourus.

13 Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.

14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis ékron jusqu’à Gath, avec leur territoire; Israël les arracha de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.

15 Samuel fut juge en Israël pendant toute sa vie.

16 Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.

17 Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’éternel.

retour en haut

Chapitre 8

1 Lorsque Samuel devint vieux, il établit ses fils juges sur Israël.

2 Son fils premier-né se nommait Joël, et le second Abija; ils étaient juges à Beer Schéba.

3 Les fils de Samuel ne marchèrent point sur ses traces; ils se livraient à la cupidité, recevaient des présents, et violaient la justice.

4 Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent auprès de Samuel à Rama.

5 Ils lui dirent: Voici, tu es vieux, et tes fils ne marchent point sur tes traces; maintenant, établis sur nous un roi pour nous juger, comme il y en a chez toutes les nations.

6 Samuel vit avec déplaisir qu’ils disaient: Donne-nous un roi pour nous juger. Et Samuel pria l’éternel.

7 L’éternel dit à Samuel: écoute la voix du peuple dans tout ce qu’il te dira; car ce n’est pas toi qu’ils rejettent, c’est moi qu’ils rejettent, afin que je ne règne plus sur eux.

8 Ils agissent à ton égard comme ils ont toujours agi depuis que je les ai fait monter d’égypte jusqu’à ce jour; ils m’ont abandonné, pour servir d’autres dieux.

9 écoute donc leur voix; mais donne-leur des avertissements, et fais-leur connaître le droit du roi qui régnera sur eux.

10 Samuel rapporta toutes les paroles de l’éternel au peuple qui lui demandait un roi.

11 Il dit: Voici quel sera le droit du roi qui régnera sur vous. Il prendra vos fils, et il les mettra sur ses chars et parmi ses cavaliers, afin qu’ils courent devant son char;

12 il s’en fera des chefs de mille et des chefs de cinquante, et il les emploiera à labourer ses terres, à récolter ses moissons, à fabriquer ses armes de guerre et l’attirail de ses chars.

13 Il prendra vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères.

14 Il prendra la meilleure partie de vos champs, de vos vignes et de vos oliviers, et la donnera à ses serviteurs.

15 Il prendra la dîme du produit de vos semences et de vos vignes, et la donnera à ses serviteurs.

16 Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s’en servira pour ses travaux.

17 Il prendra la dîme de vos troupeaux, et vous-mêmes serez ses esclaves.

18 Et alors vous crierez contre votre roi que vous vous serez choisi, mais l’éternel ne vous exaucera point.

19 Le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,

20 et nous aussi nous serons comme toutes les nations; notre roi nous jurera il marchera à notre tête et conduira nos guerres.

21 Samuel, après avoir entendu toutes les paroles du peuple, les redit aux oreilles de l’éternel.

22 Et l’éternel dit à Samuel: écoute leur voix, et établis un roi sur eux. Et Samuel dit aux hommes d’Israël: Allez-vous-en chacun dans sa ville.

retour en haut

Chapitre 9

1 Il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d’Abiel, fils de Tseror, fils de Becorath, fils d’Aphiach, fils d’un Benjamite. C’était un homme fort et vaillant.

2 Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau, plus beau qu’aucun des enfants d’Israël, et les dépassant tous de la tête.

3 Les ânesses de Kis, père de Saül, s’égarèrent; et Kis dit à Saül, son fils: Prends avec toi l’un des serviteurs, lève-toi, va, et cherche les ânesses.

4 Il passa par la montagne d’éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n’y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.

5 Ils étaient arrivés dans le pays de Tsuph, lorsque Saül dit à son serviteur qui l’accompagnait: Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses, ne soit en peine de nous.

6 Le serviteur lui dit: Voici, il y a dans cette ville un homme de Dieu, et c’est un homme considéré; tout ce qu’il dit ne manque pas d’arriver. Allons y donc; peut-être nous fera-t-il connaître le chemin que nous devons prendre.

7 Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l’homme de Dieu? Car il n’y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’est-ce que nous avons?

8 Le serviteur reprit la parole, et dit à Saül: Voici, j’ai sur moi le quart d’un sicle d’argent; je le donnerai à l’homme de Dieu, et il nous indiquera notre chemin.

9 Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait: Venez, et allons au voyant! Car celui qu’on appelle aujourd’hui le prophète s’appelait autrefois le voyant.

10 Saül dit à son serviteur: Tu as raison: viens, allons! Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu.

11 Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l’eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?

12 Elles leur répondirent en disant: Oui, il est devant toi; mais va promptement, car aujourd’hui il est venu à la ville parce qu’il y a un sacrifice pour le peuple sur le haut lieu.

13 Quand vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez avant qu’il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point qu’il ne soit arrivé, parce qu’il doit bénir le sacrifice; après quoi, les conviés mangeront. Montez donc, car maintenant vous le trouverez.

14 Et ils montèrent à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.

15 Or, un jour avant l’arrivée de Saül, l’éternel avait averti Samuel, en disant:

16 Demain, à cette heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras pour chef de mon peuple d’Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j’ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu’à moi.

17 Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l’éternel lui dit: Voici l’homme dont je t’ai parlé; c’est lui qui régnera sur mon peuple.

18 Saül s’approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.

19 Samuel répondit à Saül: C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton coeur.

20 Ne t’inquiètes pas des ânesses que tu as perdues il y a trois jours, car elles sont retrouvées. Et pour qui est réservé tout ce qu’il y a de précieux en Israël? N’est-ce pas pour toi et pour toute la maison de ton père?

21 Saül répondit: Ne suis-je pas Benjamite, de l’une des plus petites tribus d’Israël? et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte?

22 Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.

23 Samuel dit au cuisinier: Sers la portion que je t’ai donnée, en te disant: Mets-la à part.

24 Le cuisinier donna l’épaule et ce qui l’entoure, et il la servit à Saül. Et Samuel dit: Voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l’a gardé pour toi lorsque j’ai convié le peuple. Ainsi Saül mangea avec Samuel ce jour-là.

25 Ils descendirent du haut lieu à la ville, et Samuel s’entretint avec Saül sur le toit.

26 Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l’aurore, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel.

27 Quand ils furent descendus à l’extrémité de la ville, Samuel dit à Saül: Dis à ton serviteur de passer devant nous. Et le serviteur passa devant. Arrête-toi maintenant, reprit Samuel, et je te ferai entendre la parole de Dieu.

retour en haut

Chapitre 10

1 Samuel prit une fiole d’huile, qu’il répandit sur la tête de Saül. Il le baisa, et dit: L’éternel ne t’a-t-il pas oint pour que tu sois le chef de son héritage?

2 Aujourd’hui, après m’avoir quitté, tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach. Ils te diront: Les ânesses que tu es allé chercher sont retrouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, et dit: Que dois-je faire au sujet de mon fils?

3 De là tu iras plus loin, et tu arriveras au chêne de Thabor, où tu seras rencontré par trois hommes montant vers Dieu à Béthel, et portant l’un trois chevreaux, l’autre trois gâteaux de pain, et l’autre une outre de vin.

4 Ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

5 Après cela, tu arriveras à Guibea élohim, où se trouve une garnison de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés du luth, du tambourin, de la flûe et de la harpe, et prophétisant eux-mêmes.

6 L’esprit de l’éternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

7 Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi.

8 Puis tu descendras avant moi à Guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices d’actions de grâces. Tu attendras sept jours, jusqu’à ce que j’arrive auprès de toi et que je te dise ce que tu dois faire.

9 Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre coeur, et tous ces signes s’accomplirent le même jour.

10 Lorsqu’ils arrivèrent à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint à sa rencontre. L’esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.

11 Tous ceux qui l’avaient connu auparavant virent qu’il prophétisait avec les prophètes, et l’on se disait l’un à l’autre dans le peuple: Qu’est-il arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi parmi les prophètes?

12 Quelqu’un de Guibea répondit: Et qui est leur père? -De là le proverbe: Saül est-il aussi parmi les prophètes?

13 Lorsqu’il eut fini de prophétiser, il se rendit au haut lieu.

14 L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Saül répondit: Chercher les ânesses; mais nous ne les avons pas aperçues, et nous sommes allés vers Samuel.

15 L’oncle de Saül reprit: Raconte-moi donc ce que vous a dit Samuel.

16 Et Saül répondit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient retrouvées. Et il ne lui dit rien de la royauté dont avait parlé Samuel.

17 Samuel convoqua le peuple devant l’éternel à Mitspa,

18 et il dit aux enfants d’Israël: Ainsi parle l’éternel, le Dieu d’Israël: J’ai fait monter d’égypte Israël, et je vous ai délivrés de la main des égyptiens et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient.

19 Et aujourd’hui, vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos souffrances, et vous lui dites: établis un roi sur nous! Présentez-vous maintenant devant l’éternel, selon vos tribus et selon vos milliers.

20 Samuel fit approcher toutes les tribus d’Israël, et la tribu de Benjamin fut désignée.

21 Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles, et la famille de Matri fut désignée. Puis Saül, fils de Kis, fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva point.

22 On consulta de nouveau l’éternel: Y a-t-il encore un homme qui soit venu ici? Et l’éternel dit: Voici, il est caché vers les bagages.

23 On courut le tirer de là, et il se présenta au milieu du peuple. Il les dépassait tous de la tête.

24 Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l’éternel a choisi? Il n’y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple poussa les cris de: Vive le roi!

25 Samuel fit alors connaître au peuple le droit de la royauté, et il l’écrivit dans un livre, qu’il déposa devant l’éternel. Puis il renvoya tout le peuple, chacun chez soi.

26 Saül aussi s’en alla dans sa maison à Guibea. Il fut accompagné par les honnêtes gens, dont Dieu avait touché le coeur.

27 Il y eut toutefois des hommes pervers, qui disaient: Quoi! c’est celui-ci qui nous sauvera! Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent aucun présent. Mais Saül n’y prit point garde.

retour en haut

Chapitre 11

1 Nachasch, l’Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch: Traite alliance avec nous, et nous te servirons.

2 Mais Nachasch, l’Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à la condition que je vous crève à tous l’oeil droit, et que j’imprime ainsi un opprobre sur tout Israël.

3 Les anciens de Jabès lui dirent: Accorde-nous une trêve de sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d’Israël; et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi.

4 Les messagers arrivèrent à Guibea de Saül, et dirent ces choses aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva la voix, et pleura.

5 Et voici, Saül revenait des champs, derrière ses boeufs, et il dit: Qu’a donc le peuple pour pleurer? On lui raconta ce qu’avaient dit ceux de Jabès.

6 Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l’esprit de Dieu, et sa colère s’enflamma fortement.

7 Il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, qu’il envoya par les messagers dans tout le territoire d’Israël, en disant: Quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel, aura ses boeufs traités de la même manière. La terreur de l’éternel s’empara du peuple, qui se mit en marche comme un seul homme.

8 Saül en fit la revue à Bézek; les enfants d’Israël étaient trois cent mille, et les hommes de Juda trente mille.

9 Ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux habitants de Jabès en Galaad: Demain vous aurez du secours, quand le soleil sera dans sa chaleur. Les messagers portèrent cette nouvelle à ceux de Jabès, qui furent remplis de joie;

10 et qui dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

11 Le lendemain, Saül divisa le peuple en trois corps. Ils pénétrèrent dans le camp des Ammonites à la veille du matin, et ils les battirent jusqu’à la chaleur du jour. Ceux qui échappèrent furent dispersés, et il n’en resta pas deux ensemble.

12 Le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnera-t-il sur nous? Livrez ces gens, et nous les ferons mourir.

13 Mais Saül dit: Personne ne sera mis à mort en ce jour, car aujourd’hui l’éternel a opéré une délivrance en Israël.

14 Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, pour y confirmer la royauté.

15 Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l’éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d’actions de grâces devant l’éternel; et là, Saül et tous les hommes d’Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.

retour en haut

Chapitre 12

1 Samuel dit à tout Israël: Voici, j’ai écouté votre voix dans tout ce que vous m’avez dit, et j’ai établi un roi sur vous.

2 Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j’ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j’ai marché à votre tête, depuis ma jeunesse jusqu’à ce jour.

3 Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l’éternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l’âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.

4 Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n’as rien reçu de la main de personne.

5 Il leur dit encore: L’éternel est témoin contre vous, et son oint est témoin, en ce jour, que vous n’avez rien trouvé dans mes mains. Et ils répondirent: Ils en sont témoins.

6 Alors Samuel dit au peuple: C’est l’éternel qui a établi Moïse et Aaron, et qui a fait monter vos pères du pays d’égypte.

7 Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l’éternel sur tous les bienfaits que l’éternel vous a accordés, à vous et à vos pères.

8 Après que Jacob fut venu en égypte, vos pères crièrent à l’éternel, et l’éternel envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’égypte et les firent habiter dans ce lieu.

9 Mais ils oublièrent l’éternel, leur Dieu; et ils les vendit entre les mains de Sisera, chef de l’armée de Hatsor, entre les mains des Philistins, et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.

10 Ils crièrent encore à l’éternel, et dirent: Nous avons péché, car nous avons abandonné l’éternel, et nous avons servi les Baals et les Astartés; délivre-nous maintenant de la main de nos ennemis, et nous te servirons.

11 Et l’éternel envoya Jerubbaal, Bedan, Jephthé et Samuel, et il vous délivra de la main de vos ennemis qui vous entouraient, et vous demeurâtes en sécurité.

12 Puis, voyant que Nachasch, roi des fils d’Ammon, marchait contre vous, vous m’avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous. Et cependant l’éternel, votre Dieu, était votre roi.

13 Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l’éternel a mis sur vous un roi.

14 Si vous craignez l’éternel, si vous le servez, si vous obéissez à sa voix, et si vous n’êtes point rebelles à la parole de l’éternel, vous vous attacherez à l’éternel, votre Dieu, vous et le roi qui règne sur vous.

15 Mais si vous n’obéissez pas à la voix de l’éternel, et si vous êtes rebelles à la parole de l’éternel, la main de l’éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.

16 Attendez encore ici, et voyez le prodige que l’éternel va opérer sous vos yeux.

17 Ne sommes-nous pas à la moisson des blés? J’invoquerai l’éternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l’éternel de demander pour vous un roi.

18 Samuel invoqua l’éternel, et l’éternel envoya ce même jour du tonnerre et de la pluie. Tout le peuple eut une grande crainte de l’éternel et de Samuel.

19 Et tout le peuple dit à Samuel: Prie l’éternel, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions pas; car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi.

20 Samuel dit au peuple: N’ayez point de crainte! Vous avez fait tout ce mal; mais ne vous détournez pas de l’éternel, et servez l’éternel de tout votre coeur.

21 Ne vous en détournez pas; sinon, vous iriez après des choses de néant, qui n’apportent ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant.

22 L’éternel n’abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom, car l’éternel a résolu de faire de vous son peuple.

23 Loin de moi aussi de pécher contre l’éternel, de cesser de prier pour vous! Je vous enseignerai le bon et le droit chemin.

24 Craignez seulement l’éternel, et servez-le fidèlement de tout votre coeur; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.

25 Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.

retour en haut

Chapitre 13

1 Saül était âgé de… ans, lorsqu’il devint roi, et il avait déjà régné deux ans sur Israël.

2 Saül choisit trois mille hommes d’Israël: deux mille étaient avec lui à Micmasch et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan à Guibea de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun à sa tente.

3 Jonathan battit le poste des Philistins qui étaient à Guéba, et les Philistins l’apprirent. Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent!

4 Tout Israël entendit que l’on disait: Saül a battu le poste des Philistins, et Israël se rend odieux aux Philistins. Et le peuple fut convoqué auprès de Saül à Guilgal.

5 Les Philistins s’assemblèrent pour combattre Israël. Ils avaient mille chars et six mille cavaliers, et ce peuple était innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer. Ils vinrent camper à Micmasch, à l’orient de Beth Aven.

6 Les hommes d’Israël se virent à l’extrémité, car ils étaient serrés de près, et ils se cachèrent dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les tours et dans les citernes.

7 Il y eut aussi des Hébreux qui passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de Galaad. Saül était encore à Guilgal, et tout le peuple qui se trouvait auprès de lui tremblait.

8 Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Guilgal, et le peuple se dispersait loin de Saül.

9 Alors Saül dit: Amenez-moi l’holocauste et les sacrifices d’actions de grâces. Et il offrit l’holocauste.

10 Comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici, Samuel arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer.

11 Samuel dit: Qu’as-tu fait? Saül répondit: Lorsque j’ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n’arrivais pas au terme fixé, et que les Philistins étaient assemblés à Micmasch,

12 je me suis dit: Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré l’éternel! C’est alors que je me suis fait violence et que j’ai offert l’holocauste.

13 Samuel dit à Saül: Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que l’éternel, ton Dieu, t’avait donné. L’éternel aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël;

14 et maintenant ton règne ne durera point. L’éternel s’est choisi un homme selon son coeur, et l’éternel l’a destiné à être le chef de son peuple, parce que tu n’as pas observé ce que l’éternel t’avait commandé.

15 Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui: il y avait environ six cents hommes.

16 Saül, son fils Jonathan, et le peuple qui se trouvait avec eux, avaient pris position à Guéba de Benjamin, et les Philistins campaient à Micmasch.

17 Il sortit du camp des Philistins trois corps pour ravager: l’un prit le chemin d’Ophra, vers le pays de Schual;

18 l’autre prit le chemin de Beth Horon; et le troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tseboïm, du côté du désert.

19 On ne trouvait point de forgeron dans tout le pays d’Israël; car les Philistins avaient dit: Empêchons les Hébreux de fabriquer des épées ou des lances.

20 Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche,

21 quand le tranchant des bêches, des hoyaux, des tridents et des haches, était émoussé, et pour redresser les aiguillons.

22 Il arriva qu’au jour du combat il ne se trouvait ni épée ni lance entre les mains de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; il ne s’en trouvait qu’auprès de Saül et de Jonathan, son fils.

23 Un poste de Philistins vint s’établir au passage de Micmasch.

retour en haut

Chapitre 14

1 Un jour, Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu’au poste des Philistins qui est là de l’autre côté. Et il n’en dit rien à son père.

2 Saül se tenait à l’extrémité de Guibea, sous le grenadier de Migron, et le peuple qui était avec lui formait environ six cents hommes.

3 Achija, fils d’Achithub, frère d’I Kabod, fils de Phinées, fils d’éli, sacrificateur de l’éternel à Silo, portait l’éphod. Le peuple ne savait pas que Jonathan s’en fû allé.

4 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d’un côté et une dent de rocher de l’autre côté, l’une portant le nom de Botsets et l’autre celui de Séné.

5 L’une de ces dents est au nord vis-à-vis de Micmasch, et l’autre au midi vis-à-vis de Guéba.

6 Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu’au poste de ces incirconcis. Peut-être l’éternel agira-t-il pour nous, car rien n’empêche l’éternel de sauver au moyen d’un petit nombre comme d’un grand nombre.

7 Celui qui portait ses armes lui répondit: Fais tout ce que tu as dans le coeur, n’écoute que ton sentiment, me voici avec toi prêt à te suivre.

8 Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.

9 S’ils nous disent: Arrêtez, jusqu’à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.

10 Mais s’ils disent: Montez vers nous! nous monterons, car l’éternel les livre entre nos mains. C’est là ce qui nous servira de signe.

11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins, et les Philistins dirent: Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils se sont cachés.

12 Et les hommes du poste s’adressèrent ainsi à Jonathan et à celui qui portait ses armes: Montez vers nous, et nous vous ferons savoir quelque chose. Jonathan dit à celui qui portait ses armes: Monte après moi, car l’éternel les livre entre les mains d’Israël.

13 Et Jonathan monta en s’aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui.

14 Dans cette première défaite, Jonathan et celui qui portait ses armes tuèrent une vingtaine d’hommes, sur l’espace d’environ la moitié d’un arpent de terre.

15 L’effroi se répandit au camp, dans la contrée et parmi tout le peuple; le poste et ceux qui ravageaient furent également saisis de peur; le pays fut dans l’épouvante. C’était comme une terreur de Dieu.

16 Les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, virent que la multitude se dispersait et allait de côté et d’autre.

17 Alors Saül dit au peuple qui était avec lui: Comptez, je vous prie, et voyez qui s’en est allé du milieu de nous. Ils comptèrent, et voici, il manquait Jonathan et celui qui portait ses armes.

18 Et Saül dit à Achija: Fais approcher l’arche de Dieu! -Car en ce temps l’arche de Dieu était avec les enfants d’Israël.

19 Pendant que Saül parlait au sacrificateur, le tumulte dans le camp des Philistins allait toujours croissant; et Saül dit au sacrificateur: Retire ta main!

20 Puis Saül et tout le peuple qui était avec lui se rassemblèrent, et ils s’avancèrent jusqu’au lieu du combat; et voici, les Philistins tournèrent l’épée les uns contre les autres, et la confusion était extrême.

21 Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp, où ils se trouvaient disséminés, et ils se joignirent à ceux d’Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.

22 Tous les hommes d’Israël qui s’étaient cachés dans la montagne d’éphraïm, apprenant que les Philistins fuyaient, se mirent aussi à les poursuivre dans la bataille.

23 L’éternel délivra Israël ce jour-là, et le combat se prolongea jusqu’au delà de Beth Aven.

24 La journée fut fatigante pour les hommes d’Israël. Saül avait fait jurer le peuple, en disant: Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengé de mes ennemis! Et personne n’avait pris de nourriture.

25 Tout le peuple était arrivé dans une forêt, où il y avait du miel à la surface du sol.

26 Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.

27 Jonathan ignorait le serment que son père avait fait faire au peuple; il avança le bout du bâton qu’il avait à la main, le plongea dans un rayon de miel, et ramena la main à la bouche; et ses yeux furent éclaircis.

28 Alors quelqu’un du peuple, lui adressant la parole, dit: Ton père a fait jurer le peuple, en disant: Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture aujourd’hui! Or le peuple était épuisé.

29 Et Jonathan dit: Mon père trouble le peuple; voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, parce que j’ai goûé un peu de ce miel.

30 Certes, si le peuple avait aujourd’hui mangé du butin qu’il a trouvé chez ses ennemis, la défaite des Philistins n’aurait-elle pas été plus grande?

31 Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Micmasch jusqu’à Ajalon. Le peuple était très fatigué,

32 et il se jeta sur le butin. Il prit des brebis, des boeufs et des veaux, il les égorgea sur la terre, et il en mangea avec le sang.

33 On le rapporta à Saül, et l’on dit: Voici, le peuple pèche contre l’éternel, en mangeant avec le sang. Saül dit: Vous commettez une infidélité; roulez à l’instant vers moi une grande pierre.

34 Puis il ajouta: Répandez-vous parmi le peuple, et dites à chacun de m’amener son boeuf ou sa brebis, et de l’égorger ici. Vous mangerez ensuite, et vous ne pécherez point contre l’éternel, en mangeant avec le sang. Et pendant la nuit, chacun parmi le peuple amena son boeuf à la main, afin de l’égorger sur la pierre.

35 Saül bâtit un autel à l’éternel: ce fut le premier autel qu’il bâtit à l’éternel.

36 Saül dit: Descendons cette nuit après les Philistins, pillons-les jusqu’à la lumière du matin, et n’en laissons pas un de reste. Ils dirent: Fais tout ce qui te semblera bon. Alors le sacrificateur dit: Approchons-nous ici de Dieu.

37 Et Saül consulta Dieu: Descendrai-je après les Philistins? Les livreras-tu entre les mains d’Israël? Mais en ce moment il ne lui donna point de réponse.

38 Saül dit: Approchez ici, vous tous chefs du peuple; recherchez et voyez comment ce péché a été commis aujourd’hui.

39 Car l’éternel, le libérateur d’Israël, est vivant! lors même que Jonathan, mon fils, en serait l’auteur, il mourrait. Et dans tout le peuple personne ne lui répondit.

40 Il dit à tout Israël: Mettez-vous d’un côté; et moi et Jonathan, mon fils, nous serons de l’autre. Et le peuple dit à Saül: Fais ce qui te semblera bon.

41 Saül dit à l’éternel: Dieu d’Israël! fais connaître la vérité. Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut libéré.

42 Saül dit: Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. Et Jonathan fut désigné.

43 Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Jonathan le lui déclara, et dit: J’ai goûé un peu de miel, avec le bout du bâton que j’avais à la main: me voici, je mourrai.

44 Et Saül dit: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne meurs pas, Jonathan!

45 Le peuple dit à Saül: Quoi! Jonathan mourrait, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël! Loin de là! L’éternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête, car c’est avec Dieu qu’il a agi dans cette journée. Ainsi le peuple sauva Jonathan, et il ne mourut point.

46 Saül cessa de poursuivre les Philistins, et les Philistins s’en allèrent chez eux.

47 Après que Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit de tous côtés la guerre à tous ses ennemis, à Moab, aux enfants d’Ammon, à édom, aux rois de Tsoba, et aux Philistins; et partout où il se tournait, il était vainqueur.

48 Il manifesta sa force, battit Amalek, et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient.

49 Les fils de Saül étaient Jonathan, Jischvi et Malkischua. Ses deux filles s’appelaient: l’aînée Mérab, et la plus jeune Mical.

50 Le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d’Achimaats. Le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.

51 Kis, père de Saül, et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel.

52 Pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins; et dès que Saül apercevait quelque homme fort et vaillant, il le prenait à son service.

retour en haut

Chapitre 15

1 Samuel dit à Saül: C’est moi que l’éternel a envoyé pour t’oindre roi sur son peuple, sur Israël: écoute donc ce que dit l’éternel.

2 Ainsi parle l’éternel des armées: Je me souviens de ce qu’Amalek fit à Israël, lorsqu’il lui ferma le chemin à sa sortie d’égypte.

3 Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient; tu ne l’épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.

4 Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.

5 Saül marcha jusqu’à la ville d’Amalek, et mit une embuscade dans la vallée.

6 Il dit aux Kéniens: Allez, retirez-vous, sortez du milieu d’Amalek, afin que je ne vous fasse pas périr avec lui; car vous avez eu de la bonté pour tous les enfants d’Israël, lorsqu’ils montèrent d’égypte. Et les Kéniens se retirèrent du milieu d’Amalek.

7 Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’égypte.

8 Il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l’épée.

9 Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et les meilleures brebis, les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu’il y avait de bon; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif.

10 L’éternel adressa la parole à Samuel, et lui dit:

11 Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n’observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l’éternel toute la nuit.

12 Il se leva de bon matin, pour aller au-devant de Saül. Et on vint lui dire: Saül est allé à Carmel, et voici, il s’est érigé un monument; puis il s’en est retourné, et, passant plus loin, il est descendu à Guilgal.

13 Samuel se rendit auprès de Saül, et Saül lui dit: Sois béni de l’éternel! J’ai observé la parole de l’éternel.

14 Samuel dit: Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de boeufs que j’entends?

15 Saül répondit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l’éternel, ton Dieu; et le reste, nous l’avons dévoué par interdit.

16 Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l’éternel m’a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle!

17 Samuel dit: Lorsque tu étais petit à tes yeux, n’es-tu pas devenu le chef des tribus d’Israël, et l’éternel ne t’a-t-il pas oint pour que tu sois roi sur Israël?

18 L’éternel t’avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu’à ce que tu les aies exterminés.

19 Pourquoi n’as-tu pas écouté la voix de l’éternel? pourquoi t’es-tu jeté sur le butin, et as-tu fait ce qui est mal aux yeux de l’éternel?

20 Saül répondit à Samuel: J’ai bien écouté la voix de l’éternel, et j’ai suivi le chemin par lequel m’envoyait l’éternel. J’ai amené Agag, roi d’Amalek, et j’ai dévoué par interdit les Amalécites;

21 mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l’éternel, ton Dieu, à Guilgal.

22 Samuel dit: L’éternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l’obéissance à la voix de l’éternel? Voici, l’obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l’observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.

23 Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l’est pas moins que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l’éternel, il te rejette aussi comme roi.

24 Alors Saül dit à Samuel: J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre de l’éternel, et je n’ai pas obéi à tes paroles; je craignais le peuple, et j’ai écouté sa voix.

25 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’éternel.

26 Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l’éternel, et l’éternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.

27 Et comme Samuel se tournait pour s’en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.

28 Samuel lui dit: L’éternel déchire aujourd’hui de dessus toi la royauté d’Israël, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.

29 Celui qui est la force d’Israël ne ment point et ne se repent point, car il n’est pas un homme pour se repentir.

30 Saül dit encore: J’ai péché! Maintenant, je te prie, honore-moi en présence des anciens de mon peuple et en présence d’Israël; reviens avec moi, et je me prosternerai devant l’éternel, ton Dieu.

31 Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l’éternel.

32 Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d’Amalek. Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux; il disait: Certainement, l’amertume de la mort est passée.

33 Samuel dit: De même que ton épée a privé des femmes de leurs enfants, ainsi ta mère entre les femmes sera privée d’un fils. Et Samuel mit Agag en pièces devant l’éternel, à Guilgal.

34 Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül.

35 Samuel n’alla plus voir Saül jusqu’au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l’éternel se repentait d’avoir établi Saül roi d’Israël.

retour en haut

Chapitre 16

1 L’éternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l’ai rejeté, afin qu’il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d’huile, et va; je t’enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j’ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi.

2 Samuel dit: Comment irai-je? Saül l’apprendra, et il me tuera. Et l’éternel dit: Tu emmèneras avec toi une génisse, et tu diras: Je viens pour offrir un sacrifice à l’éternel.

3 Tu inviteras Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.

4 Samuel fit ce que l’éternel avait dit, et il alla à Bethléhem. Les anciens de la ville accoururent effrayés au-devant de lui et dirent: Ton arrivée annonce-t-elle quelque chose d’heureux?

5 Il répondit: Oui; je viens pour offrir un sacrifice à l’éternel. Sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, et il les invita au sacrifice.

6 Lorsqu’ils entrèrent, il se dit, en voyant éliab: Certainement, l’oint de l’éternel est ici devant lui.

7 Et l’éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l’ai rejeté. L’éternel ne considère pas ce que l’homme considère; l’homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l’éternel regarde au coeur.

8 Isaï appela Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit: L’éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.

9 Isaï fit passer Schamma; et Samuel dit: L’éternel n’a pas non plus choisi celui-ci.

10 Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel; et Samuel dit à Isaï: L’éternel n’a choisi aucun d’eux.

11 Puis Samuel dit à Isaï: Sont-ce là tous tes fils? Et il répondit: Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis. Alors Samuel dit à Isaï: Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons pas avant qu’il ne soit venu ici.

12 Isaï l’envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L’éternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c’est lui!

13 Samuel prit la corne d’huile, et l’oignit au milieu de ses frères. L’esprit de l’éternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s’en alla à Rama.

14 L’esprit de l’éternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l’éternel.

15 Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t’agite.

16 Que notre seigneur parle! Tes serviteurs sont devant toi. Ils chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et, quand le mauvais esprit de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main, et tu seras soulagé.

17 Saül répondit à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui joue bien, et amenez-le-moi.

18 L’un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j’ai vu un fils d’Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c’est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d’une belle figure, et l’éternel est avec lui.

19 Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.

20 Isaï prit un âne, qu’il chargea de pain, d’une outre de vin et d’un chevreau, et il envoya ces choses à Saül par David, son fils.

21 David arriva auprès de Saül, et se présenta devant lui; il plut beaucoup à Saül, et il fut désigné pour porter ses armes.

22 Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.

23 Et lorsque l’esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main; Saül respirait alors plus à l’aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

retour en haut

Chapitre 17

1 Les Philistins réunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à Soco, qui appartient à Juda; ils campèrent entre Soco et Azéka, à éphès Dammim.

2 Saül et les hommes d’Israël se rassemblèrent aussi; ils campèrent dans la vallée des térébinthes, et ils se mirent en ordre de bataille contre les Philistins.

3 Les Philistins étaient vers la montagne d’un côté, et Israël était vers la montagne de l’autre côté: la vallée les séparait.

4 Un homme sortit alors du camp des Philistins et s’avança entre les deux armées. Il se nommait Goliath, il était de Gath, et il avait une taille de six coudées et un empan.

5 Sur sa tête était un casque d’airain, et il portait une cuirasse à écailles du poids de cinq mille sicles d’airain.

6 Il avait aux jambes une armure d’airain, et un javelot d’airain entre les épaules.

7 Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand, et la lance pesait six cents sicles de fer. Celui qui portait son bouclier marchait devant lui.

8 Le Philistin s’arrêta; et, s’adressant aux troupes d’Israël rangées en bataille, il leur cria: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille? Ne suis-je pas le Philistin, et n’êtes-vous pas des esclaves de Saül? Choisissez un homme qui descende contre moi!

9 S’il peut me battre et qu’il me tue, nous vous serons assujettis; mais si je l’emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez.

10 Le Philistin dit encore: Je jette en ce jour un défi à l’armée d’Israël! Donnez-moi un homme, et nous nous battrons ensemble.

11 Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

12 Or David était fils de cet éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

13 Les trois fils aînés d’Isaï avaient suivi Saül à la guerre; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s’appelait éliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma.

14 David était le plus jeune. Et lorsque les trois aînés eurent suivi Saül,

15 David s’en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.

16 Le Philistin s’avançait matin et soir, et il se présenta pendant quarante jours.

17 Isaï dit à David, son fils: Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains, et cours au camp vers tes frères;

18 porte aussi ces dix fromages au chef de leur millier. Tu verras si tes frères se portent bien, et tu m’en donneras des nouvelles sûres.

19 Ils sont avec Saül et tous les hommes d’Israël dans la vallée des térébinthes, faisant la guerre aux Philistins.

20 David se leva de bon matin. Il laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu’il arriva au camp, l’armée était en marche pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.

21 Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.

22 David remit les objets qu’il portait entre les mains du gardien des bagages, et courut vers les rangs de l’armée. Aussitôt arrivé, il demanda à ses frères comment ils se portaient.

23 Tandis qu’il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s’avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes discours que précédemment, et David les entendit.

24 A la vue de cet homme, tous ceux d’Israël s’enfuirent devant lui et furent saisis d’une grande crainte.

25 Chacun disait: Avez-vous vu s’avancer cet homme? C’est pour jeter à Israël un défi qu’il s’est avancé! Si quelqu’un le tue, le roi le comblera de richesses, il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de son père en Israël.

26 David dit aux hommes qui se trouvaient près de lui: Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin, et qui ôtera l’opprobre de dessus Israël? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter l’armée du Dieu vivant?

27 Le peuple, répétant les mêmes choses, lui dit: C’est ainsi que l’on fera à celui qui le tuera.

28 éliab, son frère aîné, qui l’avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit: Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis dans le désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C’est pour voir la bataille que tu es descendu.

29 David répondit: Qu’ai-je donc fait? ne puis-je pas parler ainsi?

30 Et il se détourna de lui pour s’adresser à un autre, et fit les mêmes questions. Le peuple lui répondit comme la première fois.

31 Lorsqu’on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher.

32 David dit à Saül: Que personne ne se décourage à cause de ce Philistin! Ton serviteur ira se battre avec lui.

33 Saül dit à David: Tu ne peux pas aller te battre avec ce Philistin, car tu es un enfant, et il est un homme de guerre dès sa jeunesse.

34 David dit à Saül: Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,

35 je courais après lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais.

36 C’est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l’ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l’un d’eux, car il a insulté l’armée du Dieu vivant.

37 David dit encore: L’éternel, qui m’a délivré de la griffe du lion et de la patte de l’ours, me délivrera aussi de la main de ce Philistin. Et Saül dit à David: Va, et que l’éternel soit avec toi!

38 Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaça sur sa tête un casque d’airain, et le revêtit d’une cuirasse.

39 David ceignit l’épée de Saül par-dessus ses habits, et voulut marcher, car il n’avait pas encore essayé. Mais il dit à Saül: Je ne puis pas marcher avec cette armure, je n’y suis pas accoutumé. Et il s’en débarrassa.

40 Il prit en main son bâton, choisit dans le torrent cinq pierres polies, et les mit dans sa gibecière de berger et dans sa poche. Puis, sa fronde à la main, il s’avança contre le Philistin.

41 Le Philistin s’approcha peu à peu de David, et l’homme qui portait son bouclier marchait devant lui.

42 Le Philistin regarda, et lorsqu’il aperçut David, il le méprisa, ne voyant en lui qu’un enfant, blond et d’une belle figure.

43 Le Philistin dit à David: Suis-je un chien, pour que tu viennes à moi avec des bâtons? Et, après l’avoir maudit par ses dieux,

44 il ajouta: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.

45 David dit au Philistin: Tu marches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot; et moi, je marche contre toi au nom de l’éternel des armées, du Dieu de l’armée d’Israël, que tu as insultée.

46 Aujourd’hui l’éternel te livrera entre mes mains, je t’abattrai et je te couperai la tête; aujourd’hui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura qu’Israël a un Dieu.

47 Et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’éternel sauve. Car la victoire appartient à l’éternel. Et il vous livre entre nos mains.

48 Aussitôt que le Philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de David, David courut sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin.

49 Il mit la main dans sa gibecière, y prit une pierre, et la lança avec sa fronde; il frappa le Philistin au front, et la pierre s’enfonça dans le front du Philistin, qui tomba le visage contre terre.

50 Ainsi, avec une fronde et une pierre, David fut plus fort que le Philistin; il le terrassa et lui ôta la vie, sans avoir d’épée à la main.

51 Il courut, s’arrêta près du Philistin, se saisit de son épée qu’il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyant que leur héros était mort, prirent la fuite.

52 Et les hommes d’Israël et de Juda poussèrent des cris, et allèrent à la poursuite des Philistins jusque dans la vallée et jusqu’aux portes d’ékron. Les Philistins blessés à mort tombèrent dans le chemin de Schaaraïm jusqu’à Gath et jusqu’à ékron.

53 Et les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.

54 David prit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.

55 Lorsque Saül avait vu David marcher à la rencontre du Philistin, il avait dit à Abner, chef de l’armée: De qui ce jeune homme est-il fils, Abner? Abner répondit: Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi! je l’ignore.

56 Informe-toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi.

57 Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül. David avait à la main la tête du Philistin.

58 Saül lui dit: De qui es-tu fils, jeune homme? Et David répondit: Je suis fils de ton serviteur Isaï, Bethléhémite.

retour en haut

Chapitre 18

1 David avait achevé de parler à Saül. Et dès lors l’âme de Jonathan fut attachée à l’âme de David, et Jonathan l’aima comme son âme.

2 Ce même jour Saül retint David, et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père.

3 Jonathan fit alliance avec David, parce qu’il l’aimait comme son âme.

4 Il ôta le manteau qu’il portait, pour le donner à David; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture.

5 David allait et réussissait partout où l’envoyait Saül; il fut mis par Saül à la tête des gens de guerre, et il plaisait à tout le peuple, même aux serviteurs de Saül.

6 Comme ils revenaient, lors du retour de David après qu’il eut tué le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d’Israël au-devant du roi Saül, en chantant et en dansant, au son des tambourins et des triangles, et en poussant des cris de joie.

7 Les femmes qui chantaient se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, -Et David ses dix mille.

8 Saül fut très irrité, et cela lui déplut. Il dit: On en donne dix mille à David, et c’est à moi que l’on donne les mille! Il ne lui manque plus que la royauté.

9 Et Saül regarda David d’un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.

10 Le lendemain, le mauvais esprit de Dieu saisit Saül, qui eut des transports au milieu de la maison. David jouait, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main.

11 Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.

12 Saül craignait la présence de David, parce que l’éternel était avec David et s’était retiré de lui.

13 Il l’éloigna de sa personne, et il l’établit chef de mille hommes. David sortait et rentrait à la tête du peuple;

14 il réussissait dans toutes ses entreprises, et l’éternel était avec lui.

15 Saül, voyant qu’il réussissait toujours, avait peur de lui;

16 mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu’il sortait et rentrait à leur tête.

17 Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme ma fille aînée Mérab; sers-moi seulement avec vaillance, et soutiens les guerres de l’éternel. Or Saül se disait: Je ne veux pas mettre la main sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.

18 David répondit à Saül: Qui suis-je, et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi?

19 Lorsque arriva le temps où Mérab, fille de Saül, devait être donnée à David, elle fut donnée pour femme à Adriel, de Mehola.

20 Mical, fille de Saül, aima David. On en informa Saül, et la chose lui convint.

21 Il se disait: Je la lui donnerai, afin qu’elle soit un piège pour lui, et qu’il tombe sous la main des Philistins. Et Saül dit à David pour la seconde fois: Tu vas aujourd’hui devenir mon gendre.

22 Saül donna cet ordre à ses serviteurs: Parlez en confidence à David, et dites-lui: Voici, le roi est bien disposé pour toi, et tous ses serviteurs t’aiment; sois maintenant le gendre du roi.

23 Les serviteurs de Saül répétèrent ces paroles aux oreilles de David. Et David répondit: Croyez-vous qu’il soit facile de devenir le gendre du roi? Moi, je suis un homme pauvre et de peu d’importance.

24 Les serviteurs de Saül lui rapportèrent ce qu’avait répondu David.

25 Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne demande point de dot; mais il désire cent prépuces de Philistins, pour être vengé de ses ennemis. Saül avait le dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins.

26 Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David, et David agréa ce qui lui était demandé pour qu’il devînt gendre du roi.

27 Avant le terme fixé, David se leva, partit avec ses gens, et tua deux cents hommes parmi les Philistins; il apporta leurs prépuces, et en livra au roi le nombre complet, afin de devenir gendre du roi. Alors Saül lui donna pour femme Mical, sa fille.

28 Saül vit et comprit que l’éternel était avec David; et Mical, sa fille, aimait David.

29 Saül craignit de plus en plus David, et il fut toute sa vie son ennemi.

30 Les princes des Philistins faisaient des excursions; et chaque fois qu’ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom devint très célèbre.

retour en haut

Chapitre 19

1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David,

2 l’en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.

3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu’il dira, et je te le rapporterai.

4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père: Que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l’égard de son serviteur David, car il n’en a point commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien;

5 il a exposé sa vie, il a tué le Philistin, et l’éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l’as vu, et tu t’en es réjoui. Pourquoi pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu sans raison mourir David?

6 Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant: L’éternel est vivant! David ne mourra pas.

7 Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles; puis il l’amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant.

8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s’enfuirent devant lui.

9 Alors le mauvais esprit de l’éternel fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main.

10 David jouait, et Saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi. Mais David se détourna de lui, et Saül frappa de sa lance la paroi. David prit la fuite et s’échappa pendant la nuit.

11 Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et le faire mourir au matin. Mais Mical, femme de David, l’en informa et lui dit: Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort.

12 Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s’en alla et s’enfuit. C’est ainsi qu’il échappa.

13 Ensuite Mical prit le théraphim, qu’elle plaça dans le lit; elle mit une peau de chèvre à son chevet, et elle l’enveloppa d’une couverture.

14 Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade.

15 Saül les renvoya pour qu’ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.

16 Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet.

17 Saül dit à Mical: Pourquoi m’as-tu trompé de la sorte, et as-tu laissé partir mon ennemi qui s’est échappé? Mical répondit à Saül: Il m’a dit: Laisse moi aller, ou je te tue!

18 C’est ainsi que David prit la fuite et qu’il échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel demeurer à Najoth.

19 On le rapporta à Saül, en disant: Voici, David est à Najoth, près de Rama.

20 Saül envoya des gens pour prendre David. Ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient, ayant Samuel à leur tête. L’esprit de Dieu saisit les envoyés de Saül, et ils se mirent aussi à prophétiser eux-mêmes.

21 On en fit rapport à Saül, qui envoya d’autres gens, et eux aussi prophétisèrent. Il en envoya encore pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également.

22 Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda: Où sont Samuel et David? On lui répondit: Ils sont à Najoth, près de Rama.

23 Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L’esprit de Dieu fut aussi sur lui; et Saül continua son chemin en prophétisant, jusqu’à son arrivée à Najoth, près de Rama.

24 Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant Samuel; et il se jeta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C’est pourquoi l’on dit: Saül est-il aussi parmi les prophètes?

retour en haut

Chapitre 20

1 David s’enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver Jonathan, et dit: Qu’ai-je fait? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie?

2 Jonathan lui répondit: Loin de là! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m’en informer; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là? Il n’en est rien.

3 David dit encore, en jurant: Ton père sait bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas; cela lui ferait de la peine. Mais l’éternel est vivant et ton âme est vivante! il n’y a qu’un pas entre moi et la mort.

4 Jonathan dit à David: Je ferai pour toi ce que tu voudras.

5 Et David lui répondit: Voici, c’est demain la nouvelle lune, et je devrais m’asseoir avec le roi pour manger; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu’au soir du troisième jour.

6 Si ton père remarque mon absence, tu diras: David m’a prié de lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu’il y a pour toute la famille un sacrifice annuel.

7 Et s’il dit: C’est bien! ton serviteur alors n’a rien à craindre; mais si la colère s’empare de lui, sache que le mal est résolu de sa part.

8 Montre donc ton affection pour ton serviteur, puisque tu as fait avec ton serviteur une alliance devant l’éternel. Et, s’il y a quelque crime en moi, ôte-moi la vie toi-même, car pourquoi me mènerais-tu jusqu’à ton père?

9 Jonathan lui dit: Loin de toi la pensée que je ne t’informerai pas, si j’apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t’atteindre!

10 David dit à Jonathan: Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait durement?

11 Et Jonathan dit à David: Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.

12 Jonathan dit à David: Je prends à témoin l’éternel, le Dieu d’Israël! Je sonderai mon père demain ou après-demain; et, dans le cas où il serait bien disposé pour David, si je n’envoie vers toi personne pour t’en informer,

13 que l’éternel traite Jonathan dans toute sa rigueur! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t’informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t’en ailles en paix; et que l’éternel soit avec toi, comme il a été avec mon père!

14 Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l’éternel;

15 et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l’éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre.

16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l’éternel tire vengeance des ennemis de David!

17 Jonathan protesta encore auprès de David de son affection pour lui, car il l’aimait comme son âme.

18 Jonathan lui dit: C’est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.

19 Tu descendras le troisième jour jusqu’au fond du lieu où tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resteras près de la pierre d’ézel.

20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais un but.

21 Et voici, j’enverrai un jeune homme, et je lui dirai: Va, trouve les flèches. Si je lui dis: Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les! alors viens, car il y a paix pour toi, et tu n’as rien à craindre, l’éternel est vivant!

22 Mais si je dis au jeune homme: Voici, les flèches sont au delà de toi! alors va-t-en, car l’éternel te renvoie.

23 L’éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre.

24 David se cacha dans les champs. C’était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.

25 Le roi s’assit comme à l’ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.

26 Saül ne dit rien ce jour-là; car, pensa-t-il, c’est par hasard, il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur.

27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. Et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d’Isaï n’a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd’hui?

28 Jonathan répondit à Saül: David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem.

29 Il a dit: Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère me l’a fait savoir; si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, permets que j’aille en hâte voir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est point venu à la table du roi.

30 Alors la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan, et il lui dit: Fils pervers et rebelle, sais je pas que tu as pour ami le fils d’Isaï, à ta honte et à la honte de ta mère?

31 Car aussi longtemps que le fils d’Isaï sera vivant sur la terre, il n’y aura point de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie-le chercher, et qu’on me l’amène, car il est digne de mort.

32 Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le ferait-on mourir? Qu’a-t-il fait?

33 Et Saül dirigea sa lance contre lui, pour le frapper. Jonathan comprit que c’était chose résolue chez son père que de faire mourir David.

34 Il se leva de table dans une ardente colère, et ne participa point au repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, parce que son père l’avait outragé.

35 Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d’un petit garçon.

36 Il lui dit: Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.

37 Lorsqu’il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria derrière lui: La flèche n’est-elle pas plus loin que toi?

38 Il lui cria encore: Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître.

39 Le garçon ne savait rien; Jonathan et David seuls comprenaient la chose.

40 Jonathan remit ses armes à son garçon, et lui dit: Va, porte-les à la ville.

41 Après le départ du garçon, David se leva du côté du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s’embrassèrent et pleurèrent ensemble, David surtout fondit en larmes.

42 Et Jonathan dit à David: Va en paix, maintenant que nous avons juré l’un et l’autre, au nom de l’éternel, en disant: Que l’éternel soit à jamais entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité! (20:43) David se leva, et s’en alla, et Jonathan rentra dans la ville.

retour en haut

Chapitre 21

1 David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi?

2 David répondit au sacrificateur Achimélec: Le roi m’a donné un ordre et m’a dit: Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et de l’ordre que je t’ai donné. J’ai fixé un rendez-vous à mes gens.

3 Maintenant qu’as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera.

4 Le sacrificateur répondit à David: Je n’ai pas de pain ordinaire sous la main, mais il y a du pain consacré; si du moins tes gens se sont abstenus de femmes!

5 David répondit au sacrificateur: Nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti, et tous mes gens sont purs: d’ailleurs, si c’est là un acte profane, il sera certainement aujourd’hui sanctifié par celui qui en sera l’instrument.

6 Alors le sacrificateur lui donna du pain consacré, car il n’y avait là d’autre pain que du pain de proposition, qu’on avait ôté de devant l’éternel pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l’avait pris.

7 Là, ce même jour, un homme d’entre les serviteurs de Saül se trouvait enfermé devant l’éternel; c’était un édomite, nommé Doëg, chef des bergers de Saül.

8 David dit à Achimélec: N’as-tu pas sous la main une lance ou une épée? car je n’ai pris avec moi ni mon épée ni mes armes, parce que l’ordre du roi était pressant.

9 Le sacrificateur répondit: Voici l’épée de Goliath, le Philistin, que tu as tué dans la vallée des térébinthes; elle est enveloppée dans un drap, derrière l’éphod; si tu veux la prendre, prends-la, car il n’y en a pas d’autre ici. Et David dit: Il n’y en a point de pareille; donne-la-moi.

10 David se leva et s’enfuit le même jour loin de Saül. Il arriva chez Akisch, roi de Gath.

11 Les serviteurs d’Akisch lui dirent: N’est-ce pas là David, roi du pays? n’est-ce pas celui pour qui l’on chantait en dansant: Saül a frappé ses mille, -Et David ses dix mille?

12 David prit à coeur ces paroles, et il eut une grande crainte d’Akisch, roi de Gath.

13 Il se montra comme fou à leurs yeux, et fit devant eux des extravagances; il faisait des marques sur les battants des portes, et il laissait couler sa salive sur sa barbe.

14 Akisch dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme a perdu la raison; pourquoi me l’amenez-vous?

15 Est-ce que je manque de fous, pour que vous m’ameniez celui-ci et me rendiez témoin de ses extravagances? Faut-il qu’il entre dans ma maison?

retour en haut

Chapitre 22

1 David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et ils descendirent vers lui.

2 Tous ceux qui se trouvaient dans la détresse, qui avaient des créanciers, ou qui étaient mécontents, se rassemblèrent auprès de lui, et il devint leur chef. Ainsi se joignirent à lui environ quatre cents hommes.

3 De là David s’en alla à Mitspé dans le pays de Moab. Il dit au roi de Moab: Permets, je te prie, à mon père et à ma mère de se retirer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.

4 Et il les conduisit devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans la forteresse.

5 Le prophète Gad dit à David: Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla, et parvint à la forêt de Héreth.

6 Saül apprit que l’on avait des renseignements sur David et sur ses gens. Saül était assis sous le tamarisc, à Guibea, sur la hauteur; il avait sa lance à la main, et tous ses serviteurs se tenaient près de lui.

7 Et Saül dit à ses serviteurs qui se tenaient près de lui: écoutez, Benjamites! Le fils d’Isaï vous donnera-t-il à tous des champs et des vignes? Fera-t-il de vous tous des chefs de mille et des chefs de cent?

8 Sinon, pourquoi avez-vous tous conspiré contre moi, et n’y a-t-il personne qui m’informe de l’alliance de mon fils avec le fils d’Isaï? Pourquoi n’y a-t-il personne de vous qui souffre à mon sujet, et qui m’avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, afin qu’il me dressât des embûches, comme il le fait aujourd’hui?

9 Doëg, l’édomite, qui se trouvait aussi parmi les serviteurs de Saül, répondit: J’ai vu le fils d’Isaï venir à Nob, auprès d’Achimélec, fils d’Achithub.

10 Achimélec a consulté pour lui l’éternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l’épée de Goliath, le Philistin.

11 Le roi envoya chercher Achimélec, fils d’Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.

12 Saül dit: écoute, fils d’Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!

13 Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d’Isaï? Pourquoi lui as-tu donné du pain et une épée, et as-tu consulté Dieu pour lui, afin qu’il s’élevât contre moi et me dressât des embûches, comme il le fait aujourd’hui?

14 Achimélec répondit au roi: Lequel d’entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison?

15 Est-ce aujourd’hui que j’ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande.

16 Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.

17 Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient près de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l’éternel; car ils sont d’accord avec David, ils ont bien su qu’il s’enfuyait, et ils ne m’ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les sacrificateurs de l’éternel.

18 Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et frappe les sacrificateurs. Et Doëg, l’édomite, se tourna, et ce fut lui qui frappa les sacrificateurs; il fit mourir en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l’éphod de lin.

19 Saül frappa encore du tranchant de l’épée Nob, ville sacerdotale; hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs, ânes, et brebis, tombèrent sous le tranchant de l’épée.

20 Un fils d’Achimélec, fils d’Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s’enfuit auprès de David,

21 et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l’éternel.

22 David dit à Abiathar: J’ai bien pensé ce jour même que Doëg, l’édomite, se trouvant là, ne manquerait pas d’informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de la maison de ton père.

23 Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé.

retour en haut

Chapitre 23

1 On vint dire à David: Voici, les Philistins ont attaqué Keïla, et ils pillent les aires.

2 David consulta l’éternel, en disant: Irai-je, et battrai-je ces Philistins? Et l’éternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla.

3 Mais les gens de David lui dirent: Voici, nous ne sommes pas sans crainte ici même en Juda; que sera-ce si nous allons à Keïla contre les troupes des Philistins?

4 David consulta encore l’éternel. Et l’éternel lui répondit: Lève-toi, descends à Keïla, car je livre les Philistins entre tes mains.

5 David alla donc avec ses gens à Keïla, et il se battit contre les Philistins; il emmena leur bétail, et leur fit éprouver une grande défaite. Ainsi David délivra les habitants de Keïla.

6 Lorsque Abiathar, fils d’Achimélec, s’enfuit vers David à Keïla, il descendit ayant en main l’éphod.

7 Saül fut informé de l’arrivée de David à Keïla, et il dit: Dieu le livre entre mes mains, car il est venu s’enfermer dans une ville qui a des portes et des barres.

8 Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.

9 David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l’éphod!

10 Et David dit: éternel, Dieu d’Israël, ton serviteur apprend que Saül veut venir à Keïla pour détruire la ville à cause de moi.

11 Les habitants de Keïla me livreront-ils entre ses mains? Saül descendra-t-il, comme ton serviteur l’a appris? éternel, Dieu d’Israël, daigne le révéler à ton serviteur! Et l’éternel répondit: Il descendra.

12 David dit encore: Les habitants de Keïla me livreront-ils, moi et mes gens, entre les mains de Saül? Et l’éternel répondit: Ils te livreront.

13 Alors David se leva avec ses gens au nombre d’environ six cents hommes; ils sortirent de Keïla, et s’en allèrent où ils purent. Saül, informé que David s’était sauvé de Keïla, suspendit sa marche.

14 David demeura au désert, dans des lieux forts, et il resta sur la montagne du désert de Ziph. Saül le cherchait toujours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.

15 David, voyant Saül en marche pour attenter à sa vie, se tint au désert de Ziph, dans la forêt.

16 Ce fut alors que Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa confiance en Dieu,

17 et lui dit: Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t’atteindra pas. Tu régneras sur Israël, et moi je serai au second rang près de toi; Saül, mon père, le sait bien aussi.

18 Ils firent tous deux alliance devant l’éternel; et David resta dans la forêt, et Jonathan s’en alla chez lui.

19 Les Ziphiens montèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n’est-il pas caché parmi nous dans des lieux forts, dans la forêt, sur la colline de Hakila, qui est au midi du désert?

20 Descends donc, ô roi, puisque c’est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi.

21 Saül dit: Que l’éternel vous bénisse de ce que vous avez pitié de moi!

22 Allez, je vous prie, prenez encore des informations pour savoir et découvrir dans quel lieu il a dirigé ses pas et qui l’y a vu, car il est, m’a-t-on dit, fort rusé.

23 Examinez et reconnaissez tous les lieux où il se cache, puis revenez vers moi avec quelque chose de certain, et je partirai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda.

24 Ils se levèrent donc et allèrent à Ziph avant Saül. David et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine au midi du désert.

25 Saül partit avec ses gens à la recherche de David. Et l’on en informa David, qui descendit le rocher et resta dans le désert de Maon. Saül, l’ayant appris, poursuivit David au désert de Maon.

26 Saül marchait d’un côté de la montagne, et David avec ses gens de l’autre côté de la montagne. David fuyait précipitamment pour échapper à Saül. Mais déjà Saül et ses gens entouraient David et les siens pour s’emparer d’eux,

27 lorsqu’un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.

28 Saül cessa de poursuivre David, et il s’en retourna pour aller à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on appela ce lieu Séla Hammachlekoth.

29 (24:1) De là David monta vers les lieux forts d’En Guédi, où il demeura.

retour en haut

Chapitre 24

1 (24:2) Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire: Voici, David est dans le désert d’En Guédi.

2 (24:3) Saül prit trois mille hommes d’élite sur tout Israël, et il alla chercher David et ses gens jusque sur les rochers des boucs sauvages.

3 (24:4) Il arriva à des parcs de brebis, qui étaient près du chemin; et là se trouvait une caverne, où il entra pour se couvrir les pieds. David et ses gens étaient au fond de la caverne.

4 (24:5) Les gens de David lui dirent: Voici le jour où l’éternel te dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de Saül.

5 (24:6) Après cela le coeur lui battit, parce qu’il avait coupé le pan du manteau de Saül.

6 (24:7) Et il dit à ses gens: Que l’éternel me garde de commettre contre mon seigneur, l’oint de l’éternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l’oint de l’éternel.

7 (24:8) Par ces paroles David arrêta ses gens, et les empêcha de se jeter sur Saül. Puis Saül se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin.

8 (24:9) Après cela, David se leva et sortit de la caverne. Il se mit alors à crier après Saül: O roi, mon seigneur! Saül regarda derrière lui, et David s’inclina le visage contre terre et se prosterna.

9 (24:10) David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les propos des gens qui disent: Voici, David cherche ton malheur?

10 (24:11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l’éternel t’avait livré aujourd’hui entre mes mains dans la caverne. On m’excitait à te tuer; mais je t’ai épargné, et j’ai dit: Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l’oint de l’éternel.

11 (24:12) Vois, mon père, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j’ai coupé le pan de ton manteau et que je ne t’ai pas tué, sache et reconnais qu’il n’y a dans ma conduite ni méchanceté ni révolte, et que je n’ai point péché contre toi. Et toi, tu me dresses des embûches, pour m’ôter la vie!

12 (24:13) L’éternel sera juge entre moi et toi, et l’éternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.

13 (24:14) Des méchants vient la méchanceté, dit l’ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.

14 (24:15) Contre qui le roi d’Israël s’est-il mis en marche? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!

15 (24:16) L’éternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main.

16 (24:17) Lorsque David eut fini d’adresser à Saül ces paroles, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix et pleura.

17 (24:18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m’as fait du bien, et moi je t’ai fait du mal.

18 (24:19) Tu manifestes aujourd’hui la bonté avec laquelle tu agis envers moi, puisque l’éternel m’avait livré entre tes mains et que tu ne m’as pas tué.

19 (24:20) Si quelqu’un rencontre son ennemi, le laisse-t-il poursuivre tranquillement son chemin? Que l’éternel te récompense pour ce que tu m’as fait en ce jour!

20 (24:21) Maintenant voici, je sais que tu régneras, et que la royauté d’Israël restera entre tes mains.

21 (24:22) Jure-moi donc par l’éternel que tu ne détruiras pas ma postérité après moi, et que tu ne retrancheras pas mon nom de la maison de mon père.

22 (24:23) David le jura à Saül. Puis Saül s’en alla dans sa maison, et David et ses gens montèrent au lieu fort.

retour en haut

Chapitre 25

1 Samuel mourut. Tout Israël s’étant assemblé le pleura, et on l’enterra dans sa demeure à Rama. Ce fut alors que David se leva et descendit au désert de Paran.

2 Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis et mille chèvres, et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis.

3 Le nom de cet homme était Nabal, et sa femme s’appelait Abigaïl; c’était une femme de bon sens et belle de figure, mais l’homme était dur et méchant dans ses actions. Il descendait de Caleb.

4 David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis.

5 Il envoya vers lui dix jeunes gens, auxquels il dit: Montez à Carmel, et allez auprès de Nabal. Vous le saluerez en mon nom,

6 et vous lui parlerez ainsi: Pour la vie soit en paix, et que la paix soit avec ta maison et tout ce qui t’appartient!

7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or tes bergers ont été avec nous; nous ne leur avons fait aucun outrage, et rien ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel.

8 Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.

9 Lorsque les gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.

10 Nabal répondit aux serviteurs de David: Qui est David, et qui est le fils d’Isaï? Il y a aujourd’hui beaucoup de serviteurs qui s’échappent d’auprès de leurs maîtres.

11 Et je prendrais mon pain, mon eau, et mon bétail que j’ai tué pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens qui sont je ne sais d’où?

12 Les gens de David rebroussèrent chemin; ils s’en retournèrent, et redirent, à leur arrivée, toutes ces paroles à David.

13 Alors David dit à ses gens: Que chacun de vous ceigne son épée! Et ils ceignirent chacun leur épée. David aussi ceignit son épée, et environ quatre cents hommes montèrent à sa suite. Il en resta deux cents près des bagages.

14 Un des serviteurs de Nabal vint dire à Abigaïl, femme de Nabal: Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui les a rudoyés.

15 Et pourtant ces gens ont été très bons pour nous; ils ne nous ont fait aucun outrage, et rien ne nous a été enlevé, tout le temps que nous avons été avec eux lorsque nous étions dans les champs.

16 Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux.

17 Sache maintenant et vois ce que tu as à faire, car la perte de notre maître et de toute sa maison est résolue, et il est si méchant qu’on ose lui parler.

18 Abigaïl prit aussitôt deux cents pains, deux outres de vin, cinq pièces de bétail apprêtées, cinq mesures de grain rôti, cent masses de raisins secs, et deux cents de figues sèches. Elle les mit sur des ânes,

19 et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.

20 Montée sur un âne, elle descendit la montagne par un chemin couvert; et voici, David et ses gens descendaient en face d’elle, en sorte qu’elle les rencontra.

21 David avait dit: C’est bien en vain que j’ai gardé tout ce que cet homme a dans le désert, et que rien n’a été enlevé de tout ce qu’il possède; il m’a rendu le mal pour le bien.

22 Que Dieu traite son serviteur David dans toute sa rigueur, si je laisse subsister jusqu’à la lumière du matin qui que ce soit de tout ce qui appartient à Nabal!

23 Lorsque Abigaïl aperçut David, elle descendit rapidement de l’âne, tomba sur sa face en présence de David, et se prosterna contre terre.

24 Puis, se jetant à ses pieds, elle dit: A moi la faute, mon seigneur! Permets à ta servante de parler à tes oreilles, et écoute les paroles de ta servante.

25 Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n’ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

26 Maintenant, mon seigneur, aussi vrai que l’éternel est vivant et que ton âme est vivante, c’est l’éternel qui t’a empêché de répandre le sang et qui a retenu ta main. Que tes ennemis, que ceux qui veulent du mal à mon seigneur soient comme Nabal!

27 Accepte ce présent que ta servante apporte à mon seigneur, et qu’il soit distribué aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.

28 Pardonne, je te prie, la faute de ta servante, car l’éternel fera à mon seigneur une maison stable; pardonne, car mon seigneur soutient les guerres de l’éternel, et la méchanceté ne se trouvera jamais en toi.

29 S’il s’élève quelqu’un qui te poursuive et qui en veuille à ta vie, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau des vivants auprès de l’éternel, ton Dieu, et il lancera du creux de la fronde l’âme de tes ennemis.

30 Lorsque l’éternel aura fait à mon seigneur tout le bien qu’il t’a annoncé, et qu’il t’aura établi chef sur Israël,

31 mon seigneur n’aura ni remords ni souffrance de coeur pour avoir répandu le sang inutilement et pour s’être vengé lui-même. Et lorsque l’éternel aura fait du bien à mon seigneur, souviens-toi de ta servante.

32 David dit à Abigaïl: Béni soit l’éternel, le Dieu d’Israël, qui t’a envoyée aujourd’hui à ma rencontre!

33 Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m’as empêché en ce jour de répandre le sang, et qui as retenu ma main!

34 Mais l’éternel, le Dieu d’Israël, qui m’a empêché de te faire du mal, est vivant! si tu ne t’étais hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait resté qui que ce soit à Nabal, d’ici à la lumière du matin.

35 Et David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit: Monte en paix dans ta maison; vois, j’ai écouté ta voix, et je t’ai favorablement accueillie.

36 Abigaïl arriva auprès de Nabal. Et voici, il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi; il avait le coeur joyeux, et il était complètement dans l’ivresse. Elle ne lui dit aucune chose, petite ou grande, jusqu’à la lumière du matin.

37 Mais le matin, l’ivresse de Nabal s’étant dissipée, sa femme lui raconta ce qui s’était passé. Le coeur de Nabal reçut un coup mortel, et devint comme une pierre.

38 Environ dix jours après, l’éternel frappa Nabal, et il mourut.

39 David apprit que Nabal était mort, et il dit: Béni soit l’éternel, qui a défendu ma cause dans l’outrage que m’a fait Nabal, et qui a empêché son serviteur de faire le mal! L’éternel a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. David envoya proposer à Abigaïl de devenir sa femme.

40 Les serviteurs de David arrivèrent chez Abigaïl à Carmel, et lui parlèrent ainsi: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme.

41 Elle se leva, se prosterna le visage contre terre, et dit: Voici, ta servante sera une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur.

42 Et aussitôt Abigaïl partit, montée sur un âne, et accompagnée de cinq jeunes filles; elle suivit les messagers de David, et elle devint sa femme.

43 David avait aussi pris Achinoam de Jizreel, et toutes les deux furent ses femmes.

44 Et Saül avait donné sa fille Mical, femme de David, à Palthi de Gallim, fils de Laïsch.

retour en haut

Chapitre 26

1 Les Ziphiens allèrent auprès de Saül à Guibea, et dirent: David n’est-il pas caché sur la colline de Hakila, en face du désert?

2 Saül se leva et descendit au désert de Ziph, avec trois mille hommes de l’élite d’Israël, pour chercher David dans le désert de Ziph.

3 Il campa sur la colline de Hakila, en face du désert, près du chemin. David était dans le désert; et s’étant aperçu que Saül marchait à sa poursuite au désert,

4 il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé.

5 Alors David se leva et vint au lieu où Saül était campé, et il vit la place où couchait Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée. Saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

6 David prit la parole, et s’adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.

8 Abischaï dit à David: Dieu livre aujourd’hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d’un seul coup, pour que je n’aie pas à y revenir.

9 Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l’oint de l’éternel?

10 Et David dit: L’éternel est vivant! c’est à l’éternel seul à le frapper, soit que son jour vienne et qu’il meure, soit qu’il descende sur un champ de bataille et qu’il y périsse.

11 Loin de moi, par l’éternel! de porter la main sur l’oint de l’éternel! Prends seulement la lance qui est à son chevet, avec la cruche d’eau, et allons-nous-en.

12 David prit donc la lance et la cruche d’eau qui étaient au chevet de Saül; et ils s’en allèrent. Personne ne les vit ni ne s’aperçut de rien, et personne ne se réveilla, car ils dormaient tous d’un profond sommeil dans lequel l’éternel les avait plongés.

13 David passa de l’autre côté, et s’arrêta au loin sur le sommet de la montagne, à une grande distance du camp.

14 Et il cria au peuple et à Abner, fils de Ner: Ne répondras-tu pas, Abner? Abner répondit: Qui es-tu, toi qui pousses des cris vers le roi?

15 Et David dit à Abner: N’es-tu pas un homme? et qui est ton pareil en Israël? Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le roi, ton maître? Car quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître.

16 Ce que tu as fait là n’est pas bien. L’éternel est vivant! vous méritez la mort, pour n’avoir pas veillé sur votre maître, sur l’oint de l’éternel. Regarde maintenant où sont la lance du roi et la cruche d’eau, qui étaient à son chevet!

17 Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et David répondit: C’est ma voix, ô roi, mon seigneur!

18 Et il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu’ai-je fait, et de quoi suis-je coupable?

19 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de son serviteur: si c’est l’éternel qui t’excite contre moi, qu’il agrée le parfum d’une offrande; mais si ce sont des hommes, qu’ils soient maudits devant l’éternel, puisqu’ils me chassent aujourd’hui pour me détacher de l’héritage de l’éternel, et qu’ils me disent: Va servir des dieux étrangers!

20 Oh! que mon sang ne tombe pas en terre loin de la face de l’éternel! Car le roi d’Israël s’est mis en marche pour chercher une puce, comme on chasserait une perdrix dans les montagnes.

21 Saül dit: J’ai péché; reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, puisqu’en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. J’ai agi comme un insensé, et j’ai fait une grande faute.

22 David répondit: Voici la lance du roi; que l’un de tes gens vienne la prendre.

23 L’éternel rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car l’éternel t’avait livré aujourd’hui entre mes mains, et je n’ai pas voulu porter la main sur l’oint de l’éternel.

24 Et comme aujourd’hui ta vie a été d’un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d’un grand prix aux yeux de l’éternel et il me délivrera de toute angoisse.

25 Saül dit à David: Sois béni, mon fils David! tu réussiras dans tes entreprises. David continua son chemin, et Saül retourna chez lui.

retour en haut

Chapitre 27

1 David dit en lui-même: je périrai un jour par la main de Saül; il n’y a rien de mieux pour moi que de me réfugier au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d’Israël; ainsi j’échapperai à sa main.

2 Et David se leva, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, et ils passèrent chez Akisch, fils de Maoc, roi de Gath.

3 David et ses gens restèrent à Gath auprès d’Akisch; ils avaient chacun leur famille, et David avait ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

4 Saül, informé que David s’était enfui à Gath, cessa de le chercher.

5 David dit à Akisch: Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne dans l’une des villes du pays un lieu où je puisse demeurer; car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale?

6 Et ce même jour Akisch lui donna Tsiklag. C’est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda jusqu’à ce jour.

7 Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.

8 David et ses gens montaient et faisaient des incursions chez les Gueschuriens, les Guirziens et les Amalécites; car ces nations habitaient dès les temps anciens la contrée, du côté de Schur et jusqu’au pays d’égypte.

9 David ravageait cette contrée; il ne laissait en vie ni homme ni femme, et il enlevait les brebis, les boeufs, les ânes, les chameaux, les vêtements, puis s’en retournait et allait chez Akisch.

10 Akisch disait: Où avez-vous fait aujourd’hui vos courses? Et David répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jerachmeélites et vers le midi des Kéniens.

11 David ne laissait en vie ni homme ni femme, pour les amener à Gath; car, pensait-il, ils pourraient parler contre nous et dire: Ainsi a fait David. Et ce fut là sa manière d’agir tout le temps qu’il demeura dans le pays des Philistins.

12 Akisch se fiait à David, et il disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple, et il sera mon serviteur à jamais.

retour en haut

Chapitre 28

1 En ce temps-là, les Philistins rassemblèrent leurs troupes et formèrent une armée, pour faire la guerre à Israël. Akisch dit à David: Tu sais que tu viendras avec moi à l’armée, toi et tes gens.

2 David répondit à Akisch: Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David: Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

3 Samuel était mort; tout Israël l’avait pleuré, et on l’avait enterré à Rama, dans sa ville. Saül avait ôté du pays ceux qui évoquaient les morts et ceux qui prédisaient l’avenir.

4 Les Philistins se rassemblèrent, et vinrent camper à Sunem; Saül rassembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa.

5 A la vue du camp des Philistins, Saül fut saisi de crainte, et un violent tremblement s’empara de son coeur.

6 Saül consulta l’éternel; et l’éternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’urim, ni par les prophètes.

7 Et Saül dit à ses serviteurs: Cherchez-moi une femme qui évoque les morts, et j’irai la consulter. Ses serviteurs lui dirent: Voici, à En Dor il y a une femme qui évoque les morts.

8 Alors Saül se déguisa et prit d’autres vêtements, et il partit avec deux hommes. Ils arrivèrent de nuit chez la femme. Saül lui dit: Prédis-moi l’avenir en évoquant un mort, et fais-moi monter celui que je te dirai.

9 La femme lui répondit: Voici, tu sais ce que Saül a fait, comment il a retranché du pays ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l’avenir; pourquoi donc tends-tu un piège à ma vie pour me faire mourir?

10 Saül lui jura par l’éternel, en disant: L’éternel est vivant! il ne t’arrivera point de mal pour cela.

11 La femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.

12 Lorsque la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m’as-tu trompée? Tu es Saül!

13 Le roi lui dit: Ne crains rien; mais que vois-tu? La femme dit à Saül: je vois un dieu qui monte de la terre.

14 Il lui dit: Quelle figure a-t-il? Et elle répondit: C’est un vieillard qui monte et il est enveloppé d’un manteau. Saül comprit que c’était Samuel, et il s’inclina le visage contre terre et se prosterna.

15 Samuel dit à Saül: Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse: les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi; il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par des songes. Et je t’ai appelé pour que tu me fasses connaître ce que je dois faire.

16 Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l’éternel s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton ennemi?

17 L’éternel te traite comme je te l’avais annoncé de sa part; l’éternel a déchiré la royauté d’entre tes mains, et l’a donnée à un autre, à David.

18 Tu n’as point obéi à la voix de l’éternel, et tu n’as point fait sentir à Amalek l’ardeur de sa colère: voilà pourquoi l’éternel te traite aujourd’hui de cette manière.

19 Et même l’éternel livrera Israël avec toi entre les mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et l’éternel livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins.

20 Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d’effroi; de plus, il manquait de force, car il n’avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.

21 La femme vint auprès de Saül, et, le voyant très effrayé, elle lui dit: Voici, ta servante a écouté ta voix; j’ai exposé ma vie, en obéissant aux paroles que tu m’as dites.

22 écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t’offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.

23 Mais il refusa, et dit: Je ne mangerai point. Ses serviteurs et la femme aussi le pressèrent, et il se rendit à leurs instances. Il se leva de terre, et s’assit sur le lit.

24 La femme avait chez elle un veau gras, qu’elle se hâta de tuer; et elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain.

25 Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs. Et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils partirent la nuit même.

retour en haut

Chapitre 29

1 Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.

2 Les princes des Philistins s’avancèrent avec leurs centaines et leurs milliers, et David et ses gens marchaient à l’arrière-garde avec Akisch.

3 Les princes des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akisch répondit aux princes des Philistins: N’est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d’Israël? il y a longtemps qu’il est avec moi, et je n’ai pas trouvé la moindre chose à lui reprocher depuis son arrivée jusqu’à ce jour.

4 Mais les princes des Philistins s’irritèrent contre Akisch, et lui dirent: Renvoie cet homme, et qu’il retourne dans le lieu où tu l’as établi; qu’il ne descende pas avec nous sur le champ de bataille, afin qu’il ne soit pas pour nous un ennemi pendant le combat. Et comment cet homme rentrerait-il en grâce auprès de son maître, si ce n’est au moyen des têtes de nos gens?

5 N’est-ce pas ce David pour qui l’on chantait en dansant: Saül a frappé ses mille, Et David ses dix mille?

6 Akisch appela David, et lui dit: L’éternel est vivant! tu es un homme droit, et j’aime à te voir aller et venir avec moi dans le camp, car je n’ai rien trouvé de mauvais en toi depuis ton arrivée auprès de moi jusqu’à ce jour; mais tu ne plais pas aux princes.

7 Retourne donc et va-t’en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins.

8 David dit à Akisch: Mais qu’ai-je fait, et qu’as-tu trouvé en ton serviteur depuis que je suis auprès de toi jusqu’à ce jour, pour que je n’aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi?

9 Akisch répondit à David: Je le sais, car tu es agréable à mes yeux comme un ange de Dieu; mais les princes des Philistins disent: Il ne montera point avec nous pour combattre.

10 Ainsi lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton maître qui sont venus avec toi; levez-vous de bon matin, et partez dès que vous verrez la lumière.

11 David et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin, et retourner dans le pays des Philistins. Et les Philistins montèrent à Jizreel.

retour en haut

Chapitre 30

1 Lorsque David arriva le troisième jour à Tsiklag avec ses gens, les Amalécites avaient fait une invasion dans le midi et à Tsiklag. Ils avaient détruit et brûlé Tsiklag,

2 après avoir fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands. Ils n’avaient tué personne, mais ils avaient tout emmené et s’étaient remis en route.

3 David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs.

4 Alors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu’à ce qu’ils n’eussent plus la force de pleurer.

5 Les deux femmes de David avaient été emmenées, Achinoam de Jizreel, et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal.

6 David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l’amertume dans l’âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s’appuyant sur l’éternel, son Dieu.

7 Il dit au sacrificateur Abiathar, fils d’Achimélec: Apporte-moi donc l’éphod! Abiathar apporta l’éphod à David.

8 Et David consulta l’éternel, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l’atteindrai-je? L’éternel lui répondit: Poursuis, car tu atteindras, et tu délivreras.

9 Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Ils arrivèrent au torrent de Besor, où s’arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.

10 David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s’arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor.

11 Ils trouvèrent dans les champs un homme égyptien, qu’ils conduisirent auprès de David. Ils lui firent manger du pain et boire de l’eau,

12 et ils lui donnèrent un morceau d’une masse de figues sèches et deux masses de raisins secs. Après qu’il eut mangé, les forces lui revinrent, car il n’avait point pris de nourriture et point bu d’eau depuis trois jours et trois nuits.

13 David lui dit: A qui es-tu, et d’où es-tu? Il répondit: Je suis un garçon égyptien, au service d’un homme amalécite, et voilà trois jours que mon maître m’a abandonné parce que j’étais malade.

14 Nous avons fait une invasion dans le midi des Kéréthiens, sur le territoire de Juda et au midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag.

15 David lui dit: Veux-tu me faire descendre vers cette troupe? Et il répondit: Jure-moi par le nom de Dieu que tu ne me tueras pas et que tu ne me livreras pas à mon maître, et je te ferai descendre vers cette troupe.

16 Il lui servit ainsi de guide. Et voici, les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu’ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.

17 David les battit depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain, et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.

18 David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes.

19 Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune chose du butin, ni rien de ce qu’on leur avait enlevé: David ramena tout.

20 Et David prit tout le menu et le gros bétail; et ceux qui conduisaient ce troupeau et marchaient à sa tête disaient: C’est ici le butin de David.

21 David arriva auprès des deux cents hommes qui avaient été trop fatigués pour le suivre, et qu’on avait laissés au torrent de Besor. Ils s’avancèrent à la rencontre de David et du peuple qui était avec lui. David s’approcha d’eux, et leur demanda comment ils se trouvaient.

22 Tous les hommes méchants et vils parmi les gens qui étaient allés avec David prirent la parole et dirent: Puisqu’ils ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons sauvé, sinon à chacun sa femme et ses enfants; qu’ils les emmènent, et s’en aillent.

23 Mais David dit: N’agissez pas ainsi, mes frères, au sujet de ce que l’éternel nous a donné; car il nous a gardés, et il a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.

24 Et qui vous écouterait dans cette affaire? La part doit être la même pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est resté près des bagages: ensemble ils partageront.

25 Il en fut ainsi dès ce jour et dans la suite, et l’on a fait de cela jusqu’à ce jour une loi et une coutume en Israël.

26 De retour à Tsiklag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en leur adressant ces paroles: Voici pour vous un présent sur le butin des ennemis de l’éternel!

27 Il fit ainsi des envois à ceux de Béthel, à ceux de Ramoth du midi, à ceux de Jatthir,

28 à ceux d’Aroër, à ceux de Siphmoth, à ceux d’Eschthemoa,

29 à ceux de Racal, à ceux des villes des Jerachmeélites, à ceux des villes des Kéniens,

30 à ceux de Horma, à ceux de Cor Aschan, à ceux d’Athac,

31 à ceux d’Hébron, et dans tous les lieux que David et ses gens avaient parcourus.

retour en haut

Chapitre 31

1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.

2 Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkischua, fils de Saül.

3 L’effort du combat porta sur Saül; les archers l’atteignirent, et le blessèrent grièvement.

4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et m’en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent me percer et me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus.

5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.

6 Ainsi périrent en même temps, dans cette journée, Saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.

7 Ceux d’Israël qui étaient de ce côté de la vallée et de ce côté du Jourdain, ayant vu que les hommes d’Israël s’enfuyaient et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s’y établir.

8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses trois fils tombés sur la montagne de Guilboa.

9 Ils coupèrent la tête de Saül, et enlevèrent ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins dans les maisons de leurs idoles et parmi le peuple.

10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison des Astartés, et ils attachèrent son cadavre sur les murs de Beth Schan.

11 Lorsque les habitants de Jabès en Galaad apprirent comment les Philistins avaient traité Saül,

12 tous les vaillants hommes se levèrent, et, après avoir marché toute la nuit, ils arrachèrent des murs de Beth Schan le cadavre de Saül et ceux de ses fils. Puis ils revinrent à Jabès, où ils les brûlèrent;

13 ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc à Jabès. Et ils jeûnèrent sept jours.

retour en haut

Ruth

Chapitre 1 2 3 4

Chapitre 1

1 Du temps des juges, il y eut une famine dans le pays. Un homme de Bethléhem de Juda partit, avec sa femme et ses deux fils, pour faire un séjour dans le pays de Moab.

2 Le nom de cet homme était élimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s’appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient éphratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

3 élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.

4 Ils prirent des femmes Moabites, dont l’une se nommait Orpa, et l’autre Ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

5 Machlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.

6 Puis elle se leva, elle et ses belles-filles, afin de quitter le pays de Moab, car elle apprit au pays de Moab que l’éternel avait visité son peuple et lui avait donné du pain.

7 Elle sortit du lieu qu’elle habitait, accompagnée de ses deux belles-filles, et elle se mit en route pour retourner dans le pays de Juda.

8 Naomi dit alors à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère! Que l’éternel use de bonté envers vous, comme vous l’avez fait envers ceux qui sont morts et envers moi!

9 Que l’éternel vous fasse trouver à chacune du repos dans la maison d’un mari! Et elle les baisa. Elles élevèrent la voix, et pleurèrent;

10 et elles lui dirent: Non, nous irons avec toi vers ton peuple.

11 Naomi, dit: Retournez, mes filles! Pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?

12 Retournez, mes filles, allez! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais: J’ai de l’espérance; quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j’enfanterais des fils,

13 attendriez-vous pour cela qu’ils eussent grandi, refuseriez-vous pour cela de vous marier? Non, mes filles! car à cause de vous je suis dans une grande affliction de ce que la main de l’éternel s’est étendue contre moi.

14 Et elles élevèrent la voix, et pleurèrent encore. Orpa baisa sa belle-mère, mais Ruth s’attacha à elle.

15 Naomi dit à Ruth: Voici, ta belle-soeur est retournée vers son peuple et vers ses dieux; retourne, comme ta belle-soeur.

16 Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j’irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;

17 où tu mourras je mourrai, et j’y serai enterrée. Que l’éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!

18 Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.

19 Elles firent ensemble le voyage jusqu’à leur arrivée à Bethléhem. Et lorsqu’elles entrèrent dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d’elles, et les femmes disaient: Est-ce là Naomi?

20 Elle leur dit: Ne m’appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m’a remplie d’amertume.

21 J’étais dans l’abondance à mon départ, et l’éternel me ramène les mains vides. Pourquoi m’appelleriez-vous Naomi, après que l’éternel s’est prononcé contre moi, et que le Tout Puissant m’a affligée?

22 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivèrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

retour en haut

Chapitre 2

1 Naomi avait un parent de son mari. C’était un homme puissant et riche, de la famille d’élimélec, et qui se nommait Boaz.

2 Ruth la Moabite dit à Naomi: Laisse-moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grâce. Elle lui répondit: Va, ma fille.

3 Elle alla glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se trouva par hasard que la pièce de terre appartenait à Boaz, qui était de la famille d’élimélec.

4 Et voici, Boaz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs: Que l’éternel soit avec vous! Ils lui répondirent: Que l’éternel te bénisse!

5 Et Boaz dit à son serviteur chargé de surveiller les moissonneurs: A qui est cette jeune femme?

6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C’est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.

7 Elle a dit: Permettez-moi de glaner et de ramasser des épis entre les gerbes, derrière les moissonneurs. Et depuis ce matin qu’elle est venue, elle a été debout jusqu’à présent, et ne s’est reposée qu’un moment dans la maison.

8 Boaz dit à Ruth: écoute, ma fille, ne va pas glaner dans un autre champ; ne t’éloigne pas d’ici, et reste avec mes servantes.

9 Regarde où l’on moissonne dans le champ, et va après elles. J’ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et quand tu auras soif, tu iras aux vases, et tu boiras de ce que les serviteurs auront puisé.

10 Alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t’intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?

11 Boaz lui répondit: On m’a rapporté tout ce que tu as fait pour ta belle-mère depuis la mort de ton mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le pays de ta naissance, pour aller vers un peuple que tu ne connaissais point auparavant.

12 Que l’éternel te rende ce que tu as fait, et que ta récompense soit entière de la part de l’éternel, le Dieu d’Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!

13 Et elle dit: Oh! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur! Car tu m’as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l’une de tes servantes.

14 Au moment du repas, Boaz dit à Ruth: Approche, mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Elle s’assit à côté des moissonneurs. On lui donna du grain rôti; elle mangea et se rassasia, et elle garda le reste.

15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu’elle glane aussi entre les gerbes, et ne l’inquiétez pas,

16 et même vous ôterez pour elle des gerbes quelques épis, que vous la laisserez glaner, sans lui faire de reproches.

17 Elle glana dans le champ jusqu’au soir, et elle battit ce qu’elle avait glané. Il y eut environ un épha d’orge.

18 Elle l’emporta et rentra dans la ville, et sa belle-mère vit ce qu’elle avait glané. Elle sortit aussi les restes de son repas, et les lui donna.

19 Sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd’hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui s’est intéressé à toi! Et Ruth fit connaître à sa belle mère chez qui elle avait travaillé: L’homme chez qui j’ai travaillé aujourd’hui, dit-elle, s’appelle Boaz.

20 Naomi dit à sa belle-fille: Qu’il soit béni de l’éternel, qui se montre miséricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts! Cet homme est notre parent, lui dit encore Naomi, il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat.

21 Ruth la Moabite ajouta: Il m’a dit aussi: Reste avec mes serviteurs, jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute ma moisson.

22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ.

23 Elle resta donc avec les servantes de Boaz, pour glaner, jusqu’à la fin de la moisson des orges et de la moisson du froment. Et elle demeurait avec sa belle-mère.

retour en haut

Chapitre 3

1 Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse.

2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l’aire.

3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire.

4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire.

5 Elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu as dit.

6 Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère.

7 Boaz mangea et but, et son coeur était joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité d’un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha.

8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.

9 Il dit: Qui es-tu? Elle répondit: Je suis Ruth, ta servante; étends ton aile sur ta servante, car tu as droit de rachat.

10 Et il dit: Sois bénie de l’éternel, ma fille! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches.

11 Maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.

13 Passe ici la nuit. Et demain, s’il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu’il le fasse; mais s’il ne lui plaît pas d’en user envers toi, j’en userai, moi, l’éternel est vivant! Reste couchée jusqu’au matin.

14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’on pû se reconnaître l’un l’autre. Boaz dit: Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire.

15 Et il ajouta: Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville.

16 Ruth revint auprès de sa belle-mère, et Naomi dit: Est-ce toi, ma fille? Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle.

17 Elle dit: Il m’a donné ces six mesures d’orge, en disant: Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère.

18 Et Naomi dit: Sois tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui.

retour en haut

Chapitre 4

1 Boaz monta à la porte, et s’y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit: Approche, reste ici, toi un tel. Et il s’approcha, et s’arrêta.

2 Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent.

3 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère élimélec.

4 J’ai cru devoir t’en informer, et te dire: Acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. Si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. Car il n’y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l’ai après toi. Et il répondit: je rachèterai.

5 Boaz dit: Le jour où tu acquerras le champ de la main de Naomi, tu l’acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt dans son héritage.

6 Et celui qui avait le droit de rachat répondit: Je ne puis pas racheter pour mon compte, crainte de détruire mon héritage; prends pour toi mon droit de rachat, car je ne puis pas racheter.

7 Autrefois en Israël, pour valider une affaire quelconque relative à un rachat ou à un échange, l’un ôtait son soulier et le donnait à l’autre: cela servait de témoignage en Israël.

8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.

9 Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd’hui que j’ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à élimélec, à Kiljon et à Machlon,

10 et que je me suis également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour relever le nom du défunt dans son héritage, et afin que le nom du défunt ne soit point retranché d’entre ses frères et de la porte de son lieu. Vous en êtes témoins aujourd’hui!

11 Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: Nous en sommes témoins! Que l’éternel rende la femme qui entre dans ta maison semblable à Rachel et à Léa, qui toutes les deux ont bâti la maison d’Israël! Manifeste ta force dans éphrata, et fais-toi un nom dans Bethléhem!

12 Puisse la postérité que l’éternel te donnera par cette jeune femme rendre ta maison semblable à la maison de Pérets, qui fut enfanté à Juda par Tamar!

13 Boaz prit Ruth, qui devint sa femme, et il alla vers elle. L’éternel permit à Ruth de concevoir, et elle enfanta un fils.

14 Les femmes dirent à Naomi: Béni soit l’éternel, qui ne t’a point laissé manquer aujourd’hui d’un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël!

15 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t’aime, l’a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

16 Naomi prit l’enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.

17 Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l’appelèrent Obed. Ce fut le père d’Isaï père de David.

18 Voici la postérité de Pérets.

19 Pérets engendra Hetsron; Hetsron engendra Ram; Ram engendra Amminadab;

20 Amminadab engendra Nachschon; Nachschon engendra Salmon;

21 Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;

22 Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.

retour en haut

Josué

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Chapitre 1

1 Après la mort de Moïse, serviteur de l’éternel, l’éternel dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse:

2 Moïse, mon serviteur, est mort; maintenant, lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer dans le pays que je donne aux enfants d’Israël.

3 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

4 Vous aurez pour territoire depuis le désert et le Liban jusqu’au grand fleuve, le fleuve de l’Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu’à la grande mer vers le soleil couchant.

5 Nul ne tiendra devant toi, tant que tu vivras. Je serai avec toi, comme j’ai été avec Moïse; je ne te délaisserai point, je ne t’abandonnerai point.

6 Fortifie-toi et prends courage, car c’est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner.

7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidèlement selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t’a prescrite; ne t’en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans tout ce que tu entreprendras.

8 Que ce livre de la loi ne s’éloigne point de ta bouche; médite-le jour et nuit, pour agir fidèlement selon tout ce qui y est écrit; car c’est alors que tu auras du succès dans tes entreprises, c’est alors que tu réussiras.

9 Ne t’ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t’effraie point et ne t’épouvante point, car l’éternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras.

10 Josué donna cet ordre aux officiers du peuple:

11 Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquérir le pays dont l’éternel, votre Dieu, vous donne la possession.

12 Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé:

13 Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l’éternel, quand il a dit: L’éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays.

14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donné Moïse de ce côté-ci du Jourdain; mais vous tous, hommes vaillants, vous passerez en armes devant vos frères, et vous les aiderez,

15 jusqu’à ce que l’éternel ait accordé du repos à vos frères comme à vous, et qu’ils soient aussi en possession du pays que l’éternel, votre Dieu, leur donne. Puis vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriété, et que vous a donné Moïse, serviteur de l’éternel, de ce côté-ci du Jourdain, vers le soleil levant.

16 Ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous as ordonné, et nous irons partout où tu nous enverras.

17 Nous t’obéirons entièrement, comme nous avons obéi à Moïse. Veuille seulement l’éternel, ton Dieu, être avec toi, comme il a été avec Moïse!

18 Tout homme qui sera rebelle à ton ordre, et qui n’obéira pas à tout ce que tu lui commanderas, sera puni de mort. Fortifie-toi seulement, et prends courage!

retour en haut

Chapitre 2

1 Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison d’une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent.

2 On dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes d’entre les enfants d’Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays.

3 Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c’est pour explorer tout le pays qu’ils sont venus.

4 La femme prit les deux hommes, et les cacha; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont arrivés chez moi, mais je ne savais pas d’où ils étaient;

5 et, comme la porte a dû se fermer de nuit, ces hommes sont sortis; j’ignore où ils sont allés: hâtez-vous de les poursuivre et vous les atteindrez.

6 Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu’elle avait arrangées sur le toit.

7 Ces gens les poursuivirent par le chemin qui mène au gué du Jourdain, et l’on ferma la porte après qu’ils furent sortis.

8 Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit

9 et leur dit: L’éternel, je le sais, vous a donné ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.

10 Car nous avons appris comment, à votre sortie d’égypte, l’éternel a mis à sec devant vous les eaux de la mer Rouge, et comment vous avez traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez dévoués par interdit.

11 Nous l’avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus à votre aspect; car c’est l’éternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre.

12 Et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l’éternel que vous aurez pour la maison de mon père la même bonté que j’ai eue pour vous.

13 Donnez-moi l’assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.

14 Ces hommes lui répondirent: Nous sommes prêts à mourir pour vous, si vous ne divulguez pas ce qui nous concerne; et quand l’éternel nous donnera le pays, nous agirons envers toi avec bonté et fidélité.

15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenêtre, car la maison qu’elle habitait était sur la muraille de la ville.

16 Elle leur dit: Allez du côté de la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent; cachez-vous là pendant trois jours, jusqu’à ce qu’ils soient de retour; après cela, vous suivrez votre chemin.

17 Ces hommes lui dirent: Voici de quelle manière nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.

18 A notre entrée dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi à la fenêtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprès de toi dans la maison ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père.

19 Si quelqu’un d’eux sort de la porte de ta maison pour aller dehors, son sang retombera sur sa tête, et nous en serons innocent; mais si on met la main sur l’un quelconque de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang retombera sur notre tête.

20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.

21 Elle répondit: Qu’il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d’eux, et ils s’en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre.

22 Ils partirent, et arrivèrent à la montagne, où ils restèrent trois jours, jusqu’à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, mais ils ne les trouvèrent pas.

23 Les deux hommes s’en retournèrent, descendirent de la montagne, et passèrent le Jourdain. Ils vinrent auprès de Josué, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

24 Ils dirent à Josué: Certainement, l’éternel a livré tout le pays entre nos mains, et même tous les habitants du pays tremblent devant nous.

retour en haut

Chapitre 3

1 Josué, s’étant levé de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants d’Israël. Ils arrivèrent au Jourdain; et là, ils passèrent la nuit, avant de le traverser.

2 Au bout de trois jours, les officiers parcoururent le camp,

3 et donnèrent cet ordre au peuple: Lorsque vous verrez l’arche de l’alliance de l’éternel, votre Dieu, portée par les sacrificateurs, les Lévites, vous partirez du lieu où vous êtes, et vous vous mettrez en marche après elle.

4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’environ deux mille coudées: n’en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n’avez point encore passé par ce chemin.

5 Josué dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain l’éternel fera des prodiges au milieu de vous.

6 Et Josué dit aux sacrificateurs: Portez l’arche de l’alliance, et passez devant le peuple. Ils portèrent l’arche de l’alliance, et ils marchèrent devant le peuple.

7 L’éternel dit à Josué: Aujourd’hui, je commencerai à t’élever aux yeux de tout Israël, afin qu’ils sachent que je serai avec toi comme j’ai été avec Moïse.

8 Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.

9 Josué dit aux enfants d’Israël: Approchez, et écoutez les paroles de l’éternel, votre Dieu.

10 Josué dit: A ceci vous reconnaîtrez que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens:

11 voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.

12 Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d’Israël, un homme de chaque tribu.

13 Et dès que les sacrificateurs qui portent l’arche de l’éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.

14 Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchèrent devant le peuple.

15 Quand les sacrificateurs qui portaient l’arche furent arrivés au Jourdain, et que leurs pieds se furent mouillés au bord de l’eau, -le Jourdain regorge par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson,

16 les eaux qui descendent d’en haut s’arrêtèrent, et s’élevèrent en un monceau, à une très grande distance, près de la ville d’Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la plaine, la mer Salée, furent complètement coupées. Le peuple passa vis-à-vis de Jéricho.

17 Les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’éternel s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation eû achevé de passer le Jourdain.

retour en haut

Chapitre 4

1 Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l’éternel dit à Josué:

2 Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.

3 Donnez-leur cet ordre: Enlevez d’ici, du milieu du Jourdain, de la place où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres, que vous emporterez avec vous, et que vous déposerez dans le lieu où vous passerez cette nuit.

4 Josué appela les douze hommes qu’il choisit parmi les enfants d’Israël, un homme de chaque tribu.

5 Il leur dit: Passez devant l’arche de l’éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël,

6 afin que cela soit un signe au milieu de vous. Lorsque vos enfants demanderont un jour: Que signifient pour vous ces pierres?

7 vous leur direz: Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l’arche de l’alliance de l’éternel; lorsqu’elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d’Israël.

8 Les enfants d’Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l’éternel l’avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.

9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s’étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance; et elles y sont restées jusqu’à ce jour.

10 Les sacrificateurs qui portaient l’arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu’à l’entière exécution de ce que l’éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.

11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.

12 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.

13 Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre et prêts à combattre, passèrent devant l’éternel dans les plaines de Jéricho.

14 En ce jour-là, l’éternel éleva Josué aux yeux de tout Israël; et ils le craignirent, comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.

15 L’éternel dit à Josué:

16 Ordonne aux sacrificateurs qui portent l’arche du témoignage de sortir du Jourdain.

17 Et Josué donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain.

18 Lorsque les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de l’éternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et se répandirent comme auparavant sur tous ses bords.

19 Le peuple sortit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, à l’extrémité orientale de Jéricho.

20 Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.

21 Il dit aux enfants d’Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?

22 vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.

23 Car l’éternel, votre Dieu, a mis à sec devant vous les eaux du Jourdain jusqu’à ce que vous eussiez passé, comme l’éternel, votre Dieu, l’avait fait à la mer Rouge, qu’il mit à sec devant nous jusqu’à ce que nous eussions passé,

24 afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de l’éternel est puissante, et afin que vous ayez toujours la crainte de l’éternel, votre Dieu.

retour en haut

Chapitre 5

1 Lorsque tous les rois des Amoréens à l’occident du Jourdain et tous les rois des Cananéens près de la mer apprirent que l’éternel avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d’Israël jusqu’à ce que nous eussions passé, ils perdirent courage et furent consternés à l’aspect des enfants d’Israël.

2 En ce temps-là, l’éternel dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau les enfants d’Israël, une seconde fois.

3 Josué se fit des couteaux de pierre, et il circoncit les enfants d’Israël sur la colline d’Araloth.

4 Voici la raison pour laquelle Josué les circoncit. Tout le peuple sorti d’égypte, les mâles, tous les hommes de guerre, étaient morts dans le désert, pendant la route, après leur sortie d’égypte.

5 Tout ce peuple sorti d’égypte était circoncis; mais tout le peuple né dans le désert, pendant la route, après la sortie d’égypte, n’avait point été circoncis.

6 Car les enfants d’Israël avaient marché quarante ans dans le désert jusqu’à la destruction de toute la nation des hommes de guerre qui étaient sortis d’égypte et qui n’avaient point écouté la voix de l’éternel; l’éternel leur jura de ne pas leur faire voir le pays qu’il avait juré à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel.

7 Ce sont leurs enfants qu’il établit à leur place; et Josué les circoncit, car ils étaient incirconcis, parce qu’on ne les avait point circoncis pendant la route.

8 Lorsqu’on eut achevé de circoncire toute la nation, ils restèrent à leur place dans le camp jusqu’à leur guérison.

9 L’éternel dit à Josué: Aujourd’hui, j’ai roulé de dessus vous l’opprobre de l’égypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu’à ce jour.

10 Les enfants d’Israël campèrent à Guilgal; et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de Jéricho.

11 Ils mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour.

12 La manne cessa le lendemain de la Pâque, quand ils mangèrent du blé du pays; les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, et ils mangèrent des produits du pays de Canaan cette année-là.

13 Comme Josué était près de Jéricho, il leva les yeux, et regarda. Voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. Il alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres ou de nos ennemis?

14 Il répondit: Non, mais je suis le chef de l’armée de l’éternel, j’arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu’est-ce que mon seigneur dit à son serviteur?

15 Et le chef de l’armée de l’éternel dit à Josué: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.

retour en haut

Chapitre 6

1 Jéricho était fermée et barricadée devant les enfants d’Israël. Personne ne sortait, et personne n’entrait.

2 L’éternel dit à Josué: Vois, je livre entre tes mains Jéricho et son roi, ses vaillants soldats.

3 Faites le tour de la ville, vous tous les hommes de guerre, faites une fois le tour de la ville. Tu feras ainsi pendant six jours.

4 Sept sacrificateurs porteront devant l’arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes.

5 Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s’écroulera, et le peuple montera, chacun devant soi.

6 Josué, fils de Nun, appela les sacrificateurs, et leur dit: Portez l’arche de l’alliance, et que sept sacrificateurs portent sept trompettes retentissantes devant l’arche de l’éternel.

7 Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’éternel.

8 Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l’éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L’arche de l’alliance de l’éternel allait derrière eux.

9 Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l’arrière-garde suivait l’arche; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

10 Josué avait donné cet ordre au peuple: Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris.

11 L’arche de l’éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l’on y passa la nuit.

12 Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’éternel.

13 Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l’arche de l’éternel se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. Les hommes armés marchaient devant eux, et l’arrière-garde suivait l’arche de l’éternel; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

14 Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

15 Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l’aurore, et ils firent de la même manière sept fois le tour de la ville; ce fut le seul jour où ils firent sept fois le tour de la ville.

16 A la septième fois, comme les sacrificateurs sonnaient des trompettes, Josué dit au peuple: Poussez des cris, car l’éternel vous a livré la ville!

17 La ville sera dévouée à l’éternel par interdit, elle et tout ce qui s’y trouve; mais on laissera la vie à Rahab la prostituée et à tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu’elle a caché les messagers que nous avions envoyés.

18 Gardez-vous seulement de ce qui sera dévoué par interdit; car si vous preniez de ce que vous aurez dévoué par interdit, vous mettriez le camp d’Israël en interdit et vous y jetteriez le trouble.

19 Tout l’argent et tout l’or, tous les objets d’airain et de fer, seront consacrés à l’éternel, et entreront dans le trésor de l’éternel.

20 Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s’écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s’emparèrent de la ville,

21 et ils dévouèrent par interdit, au fil de l’épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu’aux boeufs, aux brebis et aux ânes.

22 Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.

23 Les jeunes gens, les espions, entrèrent et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères, et tous ceux qui lui appartenaient; ils firent sortir tous les gens de sa famille, et ils les déposèrent hors du camp d’Israël.

24 Ils brûlèrent la ville et tout ce qui s’y trouvait; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l’éternel l’argent, l’or et tous les objets d’airain et de fer.

25 Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; elle a habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour, parce qu’elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.

26 Ce fut alors que Josué jura, en disant: Maudit soit devant l’éternel l’homme qui se lèvera pour rebâtir cette ville de Jéricho! Il en jettera les fondements au prix de son premier-né, et il en posera les portes au prix de son plus jeune fils.

27 L’éternel fut avec Josué, dont la renommée se répandit dans tout le pays.

retour en haut

Chapitre 7

1 Les enfants d’Israël commirent une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit des choses dévouées. Et la colère de l’éternel s’enflamma contre les enfants d’Israël.

2 Josué envoya de Jéricho des hommes vers Aï, qui est près de Beth Aven, à l’orient de Béthel. Il leur dit: Montez, et explorez le pays. Et ces hommes montèrent, et explorèrent Aï.

3 Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent: Il est inutile de faire marcher tout le peuple; deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Aï; ne donne pas cette fatigue à tout le peuple, car ils sont en petit nombre.

4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d’Aï.

5 Les gens d’Aï leur tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu’à Schebarim, et les battirent à la descente. Le peuple fut consterné et perdit courage.

6 Josué déchira ses vêtements, et se prosterna jusqu’au soir le visage contre terre devant l’arche de l’éternel, lui et les anciens d’Israël, et ils se couvrirent la tête de poussière.

7 Josué dit: Ah! Seigneur éternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amoréens et nous faire périr? Oh! si nous eussions su rester de l’autre côté du Jourdain!

8 De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu’Israël a tourné le dos devant ses ennemis?

9 Les Cananéens et tous les habitants du pays l’apprendront; ils nous envelopperont, et ils feront disparaître notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom?

10 L’éternel dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi restes-tu ainsi couché sur ton visage?

11 Israël a péché; ils ont transgressé mon alliance que je leur ai prescrite, ils ont pris des choses dévouées par interdit, ils les ont dérobées et ont dissimulé, et ils les ont cachées parmi leurs bagages.

12 Aussi les enfants d’Israël ne peuvent-ils résister à leurs ennemis; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont sous l’interdit; je ne serai plus avec vous, si vous ne détruisez pas l’interdit du milieu de vous.

13 Lève-toi, sanctifie le peuple. Tu diras: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi parle l’éternel, le Dieu d’Israël: Il y a de l’interdit au milieu de toi, Israël; tu ne pourras résister à tes ennemis, jusqu’à ce que vous ayez ôté l’interdit du milieu de vous.

14 Vous vous approcherez le matin selon vos tribus; et la tribu que désignera l’éternel s’approchera par famille, et la famille que désignera l’éternel s’approchera par maisons, et la maison que désignera l’éternel s’approchera par hommes.

15 Celui qui sera désigné comme ayant pris de ce qui était dévoué par interdit sera brûlé au feu, lui et tout ce qui lui appartient, pour avoir transgressé l’alliance de l’éternel et commis une infamie en Israël.

16 Josué se leva de bon matin, et il fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Juda fut désignée.

17 Il fit approcher les familles de Juda, et la famille de Zérach fut désignée. Il fit approcher la famille de Zérach par maisons, et Zabdi fut désigné.

18 Il fit approcher la maison de Zabdi par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut désigné.

19 Josué dit à Acan: Mon fils, donne gloire à l’éternel, le Dieu d’Israël, et rends-lui hommage. Dis-moi donc ce que tu as fait, ne me le cache point.

20 Acan répondit à Josué, et dit: Il est vrai que j’ai péché contre l’éternel, le Dieu d’Israël, et voici ce que j’ai fait.

21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cent sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités, et je les ai pris; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous.

22 Josué envoya des gens, qui coururent à la tente; et voici, les objets étaient cachés dans la tente d’Acan, et l’argent était dessous.

23 Ils les prirent du milieu de la tente, les apportèrent à Josué et à tous les enfants d’Israël, et les déposèrent devant l’éternel.

24 Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, les fils et les filles d’Acan, ses boeufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.

25 Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L’éternel te troublera aujourd’hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida,

26 et l’on éleva sur Acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd’hui. Et l’éternel revint de l’ardeur de sa colère. C’est à cause de cet événement qu’on a donné jusqu’à ce jour à ce lieu le nom de vallée d’Acor.

retour en haut

Chapitre 8

1 L’éternel dit à Josué: Ne crains point, et ne t’effraie point! Prends avec toi tous les gens de guerre, lève-toi, monte contre Aï. Vois, je livre entre tes mains le roi d’Aï et son peuple, sa ville et son pays.

2 Tu traiteras Aï et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade derrière la ville.

3 Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,

4 et auxquels il donna cet ordre: écoutez, vous vous mettrez en embuscade derrière la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.

5 Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux.

6 Ils nous poursuivront jusqu’à ce que nous les ayons attirés loin de la ville, car ils diront: Ils fuient devant nous, comme la première fois! Et nous fuirons devant eux.

7 Vous sortirez alors de l’embuscade, et vous vous emparerez de la ville, et l’éternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains.

8 Quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu, vous agirez comme l’éternel l’a dit: c’est l’ordre que je vous donne.

9 Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï. Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple.

10 Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d’Israël.

11 Tous les gens de guerre qui étaient avec lui montèrent et s’approchèrent; lorsqu’ils furent arrivés en face de la ville, ils campèrent au nord d’Aï, dont ils étaient séparés par la vallée.

12 Josué prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident de la ville.

13 Après que tout le camp eut pris position au nord de la ville, et l’embuscade à l’occident de la ville, Josué s’avança cette nuit-là au milieu de la vallée.

14 Lorsque le roi d’Aï vit cela, les gens d’Aï se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la rencontre d’Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté de la plaine, et il ne savait pas qu’il y avait derrière la ville une embuscade contre lui.

15 Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.

16 Alors tout le peuple qui était dans la ville s’assembla pour se mettre à leur poursuite. Ils poursuivirent Josué, et ils furent attirés loin de la ville.

17 Il n’y eut dans Aï et dans Béthel pas un homme qui ne sortit contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.

18 L’éternel dit à Josué: étends vers Aï le javelot que tu as à la main, car je vais la livrer en ton pouvoir. Et Josué étendit vers la ville le javelot qu’il avait à la main.

19 Aussitôt qu’il eut étendu sa main, les hommes en embuscade sortirent précipitamment du lieu où ils étaient; ils pénétrèrent dans la ville, la prirent, et se hâtèrent d’y mettre le feu.

20 Les gens d’Aï, ayant regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d’aucun côté. Le peuple qui fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui le poursuivaient;

21 car Josué et tout Israël, voyant la ville prise par les hommes de l’embuscade, et la fumée de la ville qui montait, se retournèrent et battirent les gens d’Aï.

22 Les autres sortirent de la ville à leur rencontre, et les gens d’Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts. Israël les battit, sans leur laisser un survivant ni un fuyard;

23 ils prirent vivant le roi d’Aï, et l’amenèrent à Josué.

24 Lorsqu’Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’Aï dans la campagne, dans le désert, où ils l’avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l’épée, tout Israël revint vers Aï et la frappa du tranchant de l’épée.

25 Il y eut au total douze mille personnes tuées ce jour-là, hommes et femmes, tous gens d’Aï.

26 Josué ne retira point sa main qu’il tenait étendue avec le javelot, jusqu’à ce que tous les habitants eussent été dévoués par interdit.

27 Seulement Israël garda pour lui le bétail et le butin de cette ville, selon l’ordre que l’éternel avait prescrit à Josué.

28 Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui.

29 Il fit pendre à un bois le roi d’Aï, et l’y laissa jusqu’au soir. Au coucher du soleil, Josué ordonna qu’on descendît son cadavre du bois; on le jeta à l’entrée de la porte de la ville, et l’on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd’hui.

30 Alors Josué bâtit un autel à l’éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont ébal,

31 comme Moïse, serviteur de l’éternel, l’avait ordonné aux enfants d’Israël, et comme il est écrit dans le livre de la loi de Moïse: c’était un autel de pierres brutes, sur lesquelles on ne porta point le fer. Ils offrirent sur cet autel des holocaustes à l’éternel, et ils présentèrent des sacrifices d’actions de grâces.

32 Et là Josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait écrite devant les enfants d’Israël.

33 Tout Israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l’arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l’arche de l’alliance de l’éternel; les étrangers comme les enfants d’Israël étaient là, moitié du côté du mont Garizim, moitié du côté du mont ébal, selon l’ordre qu’avait précédemment donné Moïse, serviteur de l’éternel, de bénir le peuple d’Israël.

34 Josué lut ensuite toutes les paroles de la loi, les bénédictions et les malédictions, suivant ce qui est écrit dans le livre de la loi.

35 Il n’y eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lû en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d’eux.

retour en haut

Chapitre 9

1 A la nouvelle de ces choses, tous les rois qui étaient en deçà du Jourdain, dans la montagne et dans la vallée, et sur toute la côte de la grande mer, jusque près du Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens,

2 s’unirent ensemble d’un commun accord pour combattre contre Josué et contre Israël.

3 Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu’ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,

4 eurent recours à la ruse, et se mirent en route avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin déchirées et recousues,

5 ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu’ils avaient pour nourriture était sec et en miettes.

6 Ils allèrent auprès de Josué au camp de Guilgal, et ils lui dirent, ainsi qu’à tous ceux d’Israël: Nous venons d’un pays éloigné, et maintenant faites alliance avec nous.

7 Les hommes d’Israël répondirent à ces Héviens: Peut-être que vous habitez au milieu de nous, et comment ferions-nous alliance avec vous?

8 Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d’où venez-vous?

9 Ils lui répondirent: Tes serviteurs viennent d’un pays très éloigné, sur le renom de l’éternel, ton Dieu; car nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu’il a fait en égypte,

10 et de la manière dont il a traité les deux rois des Amoréens au delà du Jourdain, Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Basan, qui était à Aschtaroth.

11 Et nos anciens et tous les habitants de notre pays nous ont dit: Prenez avec vous des provisions pour le voyage, allez au-devant d’eux, et vous leur direz: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant faites alliance avec nous.

12 Voici notre pain: il était encore chaud quand nous en avons fait provision dans nos maisons, le jour où nous sommes partis pour venir vers vous, et maintenant il est sec et en miettes.

13 Ces outres à vin, que nous avons remplies toutes neuves, les voilà déchirées; nos vêtements et nos souliers se sont usés par l’excessive longueur de la marche.

14 Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, et ils ne consultèrent point l’éternel.

15 Josué fit la paix avec eux, et conclut une alliance par laquelle il devait leur laisser la vie, et les chefs de l’assemblée le leur jurèrent.

16 Trois jours après la conclusion de cette alliance, les enfants d’Israël apprirent qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient au milieu d’eux.

17 Car les enfants d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour; leurs villes étaient Gabaon, Kephira, Beéroth et Kirjath Jearim.

18 Ils ne les frappèrent point, parce que les chefs de l’assemblée leur avaient juré par l’éternel, le Dieu d’Israël, de leur laisser la vie. Mais toute l’assemblée murmura contre les chefs.

19 Et tous les chefs dirent à toute l’assemblée: Nous leur avons juré par l’éternel, le Dieu d’Israël, et maintenant nous ne pouvons les toucher.

20 Voici comment nous les traiterons: nous leur laisserons la vie, afin de ne pas attirer sur nous la colère de l’éternel, à cause du serment que nous leur avons fait.

21 Ils vivront, leur dirent les chefs. Mais ils furent employés à couper le bois et à puiser l’eau pour toute l’assemblée, comme les chefs le leur avaient dit.

22 Josué les fit appeler, et leur parla ainsi: Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant: Nous sommes très éloignés de vous, tandis que vous habitez au milieu de nous?

23 Maintenant vous êtes maudits, et vous ne cesserez point d’être dans la servitude, de couper le bois et de puiser l’eau pour la maison de mon Dieu.

24 Ils répondirent à Josué, et dirent: On avait rapporté à tes serviteurs les ordres de l’éternel, ton Dieu, à Moïse, son serviteur, pour vous livrer tout le pays et pour en détruire devant vous tous les habitants, et votre présence nous a inspiré une grande crainte pour notre vie: voilà pourquoi nous avons agi de la sorte.

25 Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.

26 Josué agit à leur égard comme il avait été décidé; il les délivra de la main des enfants d’Israël, qui ne les firent pas mourir;

27 mais il les destina dès ce jour à couper le bois et à puiser l’eau pour l’assemblée, et pour l’autel de l’éternel dans le lieu que l’éternel choisirait: ce qu’ils font encore aujourd’hui.

retour en haut

Chapitre 10

1 Adoni Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était emparé d’Aï et l’avait dévouée par interdit, qu’il avait traité Aï et son roi comme il avait traité Jéricho et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec Israël et étaient au milieu d’eux.

2 Il eut alors une forte crainte; car Gabaon était une grande ville, comme une des villes royales, plus grande même qu’Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.

3 Adoni Tsédek, roi de Jérusalem, fit dire à Hoham, roi d’Hébron, à Piream, roi de Jarmuth, à Japhia, roi de Lakis, et à Debir, roi d’églon:

4 Montez vers moi, et aidez-moi, afin que nous frappions Gabaon, car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d’Israël.

5 Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’églon, se réunirent ainsi et montèrent avec toutes leurs armées; ils vinrent camper près de Gabaon, et l’attaquèrent.

6 Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: N’abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous.

7 Josué monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes.

8 L’éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d’eux ne tiendra devant toi.

9 Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.

10 L’éternel les mit en déroute devant Israël; et Israël leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, les poursuivit sur le chemin qui monte à Beth Horon, et les battit jusqu’à Azéka et à Makkéda.

11 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu’ils étaient à la descente de Beth Horon, l’éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu’à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l’épée par les enfants d’Israël.

12 Alors Josué parla à l’éternel, le jour où l’éternel livra les Amoréens aux enfants d’Israël, et il dit en présence d’Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d’Ajalon!

13 Et le soleil s’arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu’à ce que la nation eû tiré vengeance de ses ennemis. Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s’arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.

14 Il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l’éternel ait écouté la voix d’un homme; car l’éternel combattait pour Israël.

15 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

16 Les cinq rois s’enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à Makkéda.

17 On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda.

18 Josué dit: Roulez de grosses pierres à l’entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder.

19 Et vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière; ne les laissez pas entrer dans leurs villes, car l’éternel, votre Dieu, les a livrés entre vos mains.

20 Après que Josué et les enfants d’Israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées,

21 et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d’Israël.

22 Josué dit alors: Ouvrez l’entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi.

23 Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu’ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’églon.

24 Lorsqu’ils eurent amené ces rois devant Josué, Josué appela tous les hommes d’Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s’approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous.

25 Josué leur dit: Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c’est ainsi que l’éternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez.

26 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu’au soir.

27 Vers le coucher du soleil, Josué ordonna qu’on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés, et l’on mit à l’entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu’à ce jour.

28 Josué prit Makkéda le même jour, et la frappa du tranchant de l’épée; il dévoua par interdit le roi, la ville et tous ceux qui s’y trouvaient; il n’en laissa échapper aucun, et il traita le roi de Makkéda comme il avait traité le roi de Jéricho.

29 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.

30 L’éternel la livra aussi, avec son roi, entre les mains d’Israël, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient; il n’en laissa échapper aucun, et il traita son roi comme il avait traité le roi de Jéricho.

31 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis; il campa devant elle, et il l’attaqua.

32 L’éternel livra Lakis entre les mains d’Israël, qui la prit le second jour, et la frappa du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient, comme il avait traité Libna.

33 Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis. Josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne.

34 Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à églon; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent.

35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis.

36 Josué, et tout Israël avec lui, monta d’églon à Hébron, et ils l’attaquèrent.

37 Ils la prirent, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle, son roi, toutes les villes qui en dépendaient, et tous ceux qui s’y trouvaient; Josué n’en laissa échapper aucun, comme il avait fait à églon, et il la dévoua par interdit avec tous ceux qui s’y trouvaient.

38 Josué, et tout Israël avec lui, se dirigea sur Debir, et il l’attaqua.

39 Il la prit, elle, son roi, et toutes les villes qui en dépendaient; ils les frappèrent du tranchant de l’épée, et ils dévouèrent par interdit tous ceux qui s’y trouvaient, sans en laisser échapper aucun; Josué traita Debir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.

40 Josué battit tout le pays, la montagne, le midi, la plaine et les coteaux, et il en battit tous les rois; il ne laissa échapper personne, et il dévoua par interdit tout ce qui respirait, comme l’avait ordonné l’éternel, le Dieu d’Israël.

41 Josué les battit de Kadès Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu’à Gabaon.

42 Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l’éternel, le Dieu d’Israël, combattait pour Israël.

43 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

retour en haut

Chapitre 11

1 Jabin, roi de Hatsor, ayant appris ces choses, envoya des messagers à Jobab, roi de Madon, au roi de Schimron, au roi d’Acschaph,

2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à l’occident,

3 aux Cananéens de l’orient et de l’occident, aux Amoréens, aux Héthiens, aux Phéréziens, aux Jébusiens dans la montagne, et aux Héviens au pied de l’Hermon dans le pays de Mitspa.

4 Ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, formant un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer, et ayant des chevaux et des chars en très grande quantité.

5 Tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.

6 L’éternel dit à Josué: Ne les crains point, car demain, à ce moment-ci, je les livrerai tous frappés devant Israël. Tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars.

7 Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d’eux.

8 L’éternel les livra entre les mains d’Israël; ils les battirent et les poursuivirent jusqu’à Sidon la grande, jusqu’à Misrephoth Maïm, et jusqu’à la vallée de Mitspa vers l’orient; ils les battirent, sans en laisser échapper aucun.

9 Josué les traita comme l’éternel lui avait dit; il coupa les jarrets à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu.

10 A son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée: Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

11 On frappa du tranchant de l’épée et l’on dévoua par interdit tous ceux qui s’y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l’on mit le feu à Hatsor.

12 Josué prit aussi toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, et il les frappa du tranchant de l’épée, et il les dévoua par interdit, comme l’avait ordonné Moïse, serviteur de l’éternel.

13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.

14 Les enfants d’Israël gardèrent pour eux tout le butin de ces villes et le bétail; mais ils frappèrent du tranchant de l’épée tous les hommes, jusqu’à ce qu’ils les eussent détruits, sans rien laisser de ce qui respirait.

15 Josué exécuta les ordres de l’éternel à Moïse, son serviteur, et de Moïse à Josué; il ne négligea rien de tout ce que l’éternel avait ordonné à Moïse.

16 C’est ainsi que Josué s’empara de tout ce pays, de la montagne, de tout le midi, de tout le pays de Gosen, de la vallée, de la plaine, de la montagne d’Israël et de ses vallées,

17 depuis la montagne nue qui s’élève vers Séir jusqu’à Baal Gad, dans la vallée du Liban, au pied de la montagne d’Hermon. Il prit tous leurs rois, les frappa et les fit mourir.

18 La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée.

19 Il n’y eut aucune ville qui fit la paix avec les enfants d’Israël, excepté Gabaon, habitée par les Héviens; ils les prirent toutes en combattant.

20 Car l’éternel permit que ces peuples s’obstinassent à faire la guerre contre Israël, afin qu’Israël les dévouât par interdit, sans qu’il y eû pour eux de miséricorde, et qu’il les détruisît, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

21 Dans le même temps, Josué se mit en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d’Hébron, de Debir, d’Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d’Israël; Josué les dévoua par interdit, avec leurs villes.

22 Il ne resta point d’Anakim dans le pays des enfants d’Israël; il n’en resta qu’à Gaza, à Gath et à Asdod.

23 Josué s’empara donc de tout le pays, selon tout ce que l’éternel avait dit à Moïse. Et Josué le donna en héritage à Israël, à chacun sa portion, d’après leurs tribus. Puis, le pays fut en repos et sans guerre.

retour en haut

Chapitre 12

1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.

2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;

3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.

4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à édréi.

5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.

6 Moïse, serviteur de l’éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.

7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,

8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.

9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;

10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;

11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;

12 le roi d’églon, un; le roi de Guézer, un;

13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;

14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;

15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;

16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;

17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;

18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;

19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;

20 le roi de Schimron Meron, un; le roi d’Acschaph, un;

21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;

22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;

23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;

24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.

retour en haut

Chapitre 13

1 Josué était vieux, avancé en âge. L’éternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.

2 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

3 depuis le Schichor qui coule devant l’égypte jusqu’à la frontière d’ékron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath et celui d’ékron, et par les Avviens;

4 à partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière des Amoréens;

5 le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal Gad au pied de la montagne d’Hermon jusqu’à l’entrée de Hamath;

6 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d’Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l’ai prescrit;

7 et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.

8 Les Rubénites et les Gadites, avec l’autre moitié de la tribu de Manassé, ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, comme le leur a donné Moïse, serviteur de l’éternel:

9 depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine de Médeba, jusqu’à Dibon;

10 toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des enfants d’Ammon;

11 Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d’Hermon, et tout Basan, jusqu’à Salca;

12 tout le royaume d’Og en Basan, qui régnait à Aschtaroth et à édréï, et qui était le seul reste des Rephaïm. Moïse battit ces rois, et les chassa.

13 Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.

14 La tribu de Lévi fut la seule à laquelle Moïse ne donna point d’héritage; les sacrifices consumés par le feu devant l’éternel, le Dieu d’Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit.

15 Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles.

16 Ils eurent pour territoire, à partir d’Aroër sur les bords du torrent d’Arnon, et de la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine près de Médeba,

17 Hesbon et toutes ses villes dans la plaine, Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,

18 Jahats, Kedémoth, Méphaath,

19 Kirjathaïm, Sibma, Tséreth Haschachar sur la montagne de la vallée,

20 Beth Peor, les coteaux du Pisga, Beth Jeschimoth,

21 toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon: Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian, évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays.

22 Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr avec l’épée le devin Balaam, fils de Beor.

23 Le Jourdain servait de limite au territoire des fils de Ruben. Voilà l’héritage des fils de Ruben selon leurs familles; les villes et leurs villages.

24 Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.

25 Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d’Ammon jusqu’à Aroër vis-à-vis de Rabba,

26 depuis Hesbon jusqu’à Ramath Mitspé et Bethonim, depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir,

27 et, dans la vallée, Beth Haram, Beth Nimra, Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, ayant le Jourdain pour limite jusqu’à l’extrémité de la mer de Kinnéreth de l’autre côté du Jourdain, à l’orient.

28 Voilà l’héritage des fils de Gad selon leurs familles; les villes et leurs villages.

29 Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles.

30 Ils eurent pour territoire, à partir de Mahanaïm, tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr en Basan, soixante villes.

31 La moitié de Galaad, Aschtaroth et édréï, villes du royaume d’Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles.

32 Telles sont les parts que fit Moïse, lorsqu’il était dans les plaines de Moab, de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient.

33 Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; l’éternel, le Dieu d’Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit.

retour en haut

Chapitre 14

1 Voici ce que les enfants d’Israël reçurent en héritage dans le pays de Canaan, ce que partagèrent entre eux le sacrificateur éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

2 Le partage eut lieu d’après le sort, comme l’éternel l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

3 Car Moïse avait donné un héritage aux deux tribus et à la demi-tribu de l’autre côté du Jourdain; mais il n’avait point donné aux Lévites d’héritage parmi eux.

4 Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et éphraïm; et l’on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n’est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens.

5 Les enfants d’Israël se conformèrent aux ordres que l’éternel avait donnés à Moïse, et ils partagèrent le pays.

6 Les fils de Juda s’approchèrent de Josué, à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, lui dit: Tu sais ce que l’éternel a déclaré à Moïse, homme de Dieu, au sujet de moi et au sujet de toi, à Kadès Barnéa.

7 J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l’éternel, m’envoya de Kadès Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur.

8 Mes frères qui étaient montés avec moi découragèrent le peuple, mais moi je suivis pleinement la voie de l’éternel, mon Dieu.

9 Et ce jour-là Moïse jura, en disant: Le pays que ton pied a foulé sera ton héritage à perpétuité, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l’éternel, mon Dieu.

10 Maintenant voici, l’éternel m’a fait vivre, comme il l’a dit. Il y a quarante-cinq ans que l’éternel parlait ainsi à Moïse, lorsqu’Israël marchait dans le désert; et maintenant voici, je suis âgé aujourd’hui de quatre-vingt-cinq ans.

11 Je suis encore vigoureux comme au jour où Moïse m’envoya; j’ai autant de force que j’en avais alors, soit pour combattre, soit pour sortir et pour entrer.

12 Donne-moi donc cette montagne dont l’éternel a parlé dans ce temps-là; car tu as appris alors qu’il s’y trouve des Anakim, et qu’il y a des villes grandes et fortifiées. L’éternel sera peut-être avec moi, et je les chasserai, comme l’éternel a dit.

13 Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage.

14 C’est ainsi que Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, a eu jusqu’à ce jour Hébron pour héritage, parce qu’il avait pleinement suivi la voie de l’éternel, le Dieu d’Israël.

15 Hébron s’appelait autrefois Kirjath Arba: Arba avait été l’homme le plus grand parmi les Anakim. Le pays fut dès lors en repos et sans guerre.

retour en haut

Chapitre 15

1 La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s’étendait vers la frontière d’édom, jusqu’au désert de Tsin, au midi, à l’extrémité méridionale.

2 Ainsi, leur limite méridionale partait de l’extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.

3 Elle se prolongeait au midi de la montée d’Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;

4 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu’au torrent d’égypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.

5 La limite orientale était la mer Salée jusqu’à l’embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue qui est à l’embouchure du Jourdain.

6 Elle montait vers Beth Hogla, passait au nord de Beth Araba, et s’élevait jusqu’à la pierre de Bohan, fils de Ruben;

7 elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d’Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d’En Schémesch, et se prolongeait jusqu’à En Roguel.

8 Elle montait de là par la vallée de Ben Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s’élevait jusqu’au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l’occident, et à l’extrémité de la vallée des Rephaïm au nord

9 Du sommet de la montagne elle s’étendait jusqu’à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d’éphron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath Jearim.

10 De Baala elle tournait à l’occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth Schémesch, et passait par Thimna.

11 Elle continuait sur le côté septentrional d’ékron, s’étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu’à Jabneel, pour aboutir à la mer.

12 La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

13 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l’éternel l’avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath Arba, qui est Hébron: Arba était le père d’Anak.

14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d’Anak.

15 De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s’appelait autrefois Kirjath Sépher.

16 Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath Sépher et qui la prendra.

17 Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.

18 Lorsqu’elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu’as-tu?

19 Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m’as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d’eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

20 Tel fut l’héritage des fils de Juda, selon leurs familles.

21 Les villes situées dans la contrée du midi, à l’extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d’édom, étaient: Kabtseel, éder, Jagur,

22 Kina, Dimona, Adada,

23 Kédesch, Hatsor, Ithnan,

24 Ziph, Thélem, Bealoth,

25 Hatsor Hadattha, Kerijoth Hetsron, qui est Hatsor,

26 Amam, Schema, Molada,

27 Hatsar Gadda, Heschmon, Beth Paleth,

28 Hatsar Schual, Beer Schéba, Bizjotnja,

29 Baala, Ijjim, Atsem,

30 Eltholad, Kesil, Horma,

31 Tsiklag, Madmanna, Sansanna,

32 Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.

33 Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,

34 Zanoach, En Gannim, Tappuach, énam,

35 Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,

36 Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.

37 Tsenan, Hadascha, Migdal Gad,

38 Dilean, Mitspé, Joktheel,

39 Lakis, Botskath, églon,

40 Cabbon, Lachmas, Kithlisch,

41 Guedéroth, Beth Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.

42 Libna, éther, Aschan,

43 Jiphtach, Aschna, Netsib,

44 Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.

45 ékron, les villes de son ressort et ses villages;

46 depuis ékron et à l’occident, toutes les villes près d’Asdod, et leurs villages,

47 Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu’au torrent d’égypte, et à la grande mer, qui sert de limite.

48 Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,

49 Danna, Kirjath Sanna, qui est Debir,

50 Anab, Eschthemo, Anim,

51 Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.

52 Arab, Duma, éschean,

53 Janum, Beth Tappuach, Aphéka,

54 Humta, Kirjath Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.

55 Maon, Carmel, Ziph, Juta,

56 Jizreel, Jokdeam, Zanoach,

57 Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.

58 Halhul, Beth Tsur, Guedor,

59 Maarath, Beth Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.

60 Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.

61 Dans le désert: Beth Araba, Middin, Secaca,

62 Nibschan, Ir Hammélach, et En Guédi; six villes, et leurs villages.

63 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.

retour en haut

Chapitre 16

1 La part échue par le sort aux fils de Joseph s’étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l’orient. La limite suivait le désert qui s’élève de Jéricho à Béthel par la montagne.

2 Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.

3 Puis elle descendait à l’occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu’à celle de Beth Horon la basse et jusqu’à Guézer, pour aboutir à la mer.

4 C’est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et éphraïm.

5 Voici les limites des fils d’éphraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l’orient, Atharoth Addar jusqu’à Beth Horon la haute.

6 Elle continuait du côté de l’occident vers Micmethath au nord, tournait à l’orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l’orient par Janoach.

7 De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu’au Jourdain.

8 De Tappuach elle allait vers l’occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’éphraïm, selon leurs familles.

9 Les fils d’éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l’héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.

10 Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d’éphraïm jusqu’à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.

retour en haut

Chapitre 17

1 Une part échut aussi par le sort à la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, avait eu Galaad et Basan, parce qu’il était un homme de guerre.

2 On donna par le sort une part aux autres fils de Manassé, selon leurs familles, aux fils d’Abiézer, aux fils de Hélek, aux fils d’Asriel, aux fils de Sichem, aux fils de Hépher, aux fils de Schemida: ce sont là les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles.

3 Tselophchad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, n’eut point de fils, mais il eut des filles dont voici les noms: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.

4 Elles se présentèrent devant le sacrificateur éléazar, devant Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: L’éternel a commandé à Moïse de nous donner un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon l’ordre de l’éternel, un héritage parmi les frères de leur père.

5 Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l’autre côté du Jourdain.

6 Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses fils, et le pays de Galaad fut pour les autres fils de Manassé.

7 La limite de Manassé s’étendait d’Aser à Micmethath, qui est près de Sichem, et allait à Jamin vers les habitants d’En Tappuach.

8 Le pays de Tappuach était aux fils de Manassé, mais Tappuach sur la frontière de Manassé était aux fils d’éphraïm.

9 La limite descendait au torrent de Kana, au midi du torrent. Ces villes étaient à éphraïm, au milieu des villes de Manassé. La limite de Manassé au nord du torrent aboutissait à la mer.

10 Le territoire du midi était à éphraïm, celui du nord à Manassé, et la mer leur servait de limite; ils touchaient à Aser vers le nord, et à Issacar vers l’orient.

11 Manassé possédait dans Issacar et dans Aser: Beth Schean et les villes de son ressort, Jibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d’En Dor et les villes de son ressort, les habitants de Thaanac et les villes de son ressort, et les habitants de Meguiddo et les villes de son ressort, trois contrées.

12 Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananéens voulurent rester dans ce pays.

13 Lorsque les enfants d’Israël furent assez forts, ils assujettirent les Cananéens à un tribut, mais ils ne les chassèrent point.

14 Les fils de Joseph parlèrent à Josué, et dirent: Pourquoi nous as-tu donné en héritage un seul lot, une seule part, tandis que nous formons un peuple nombreux et que l’éternel nous a bénis jusqu’à présent?

15 Josué leur dit: Si vous êtes un peuple nombreux, montez à la forêt, et vous l’abattrez pour vous y faire de la place dans le pays des Phéréziens et des Rephaïm, puisque la montagne d’éphraïm est trop étroite pour vous.

16 Les fils de Joseph dirent: La montagne ne nous suffira pas, et il y a des chars de fer chez tous les Cananéens qui habitent la vallée, chez ceux qui sont à Beth Schean et dans les villes de son ressort, et chez ceux qui sont dans la vallée de Jizreel.

17 Josué dit à la maison de Joseph, à éphraïm et à Manassé: Vous êtes un peuple nombreux, et votre force est grande, vous n’aurez pas un simple lot.

18 Mais vous aurez la montagne, car c’est une forêt que vous abattrez et dont les issues seront à vous, et vous chasserez les Cananéens, malgré leurs chars de fer et malgré leur force.

retour en haut

Chapitre 18

1 Toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, et ils y placèrent la tente d’assignation. Le pays était soumis devant eux.

2 Il restait sept tribus des enfants d’Israël qui n’avaient pas encore reçu leur héritage.

3 Josué dit aux enfants d’Israël: Jusques à quand négligerez-vous de prendre possession du pays que l’éternel, le Dieu de vos pères, vous a donné?

4 Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.

5 Ils le diviseront en sept parts; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord.

6 Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l’apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l’éternel, notre Dieu.

7 Mais il n’y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l’éternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, serviteur de l’éternel, leur a donné de l’autre côté du Jourdain, à l’orient.

8 Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre: Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez auprès de moi; puis je jetterai pour vous le sort devant l’éternel, à Silo.

9 Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d’après les villes un plan en sept parts, dans un livre; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.

10 Josué jeta pour eux le sort à Silo devant l’éternel, et il fit le partage du pays entre les enfants d’Israël, en donnant à chacun sa portion.

11 Le sort tomba sur la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, et la part qui leur échut par le sort avait ses limites entre les fils de Juda et les fils de Joseph.

12 Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain. Elle montait au nord de Jéricho, s’élevait dans la montagne vers l’occident, et aboutissait au désert de Beth Aven.

13 Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth Horon la basse.

14 Du côté occidental, la limite se prolongeait et tournait au midi depuis la montagne qui est vis-à-vis de Beth Horon; elle continuait vers le midi, et aboutissait à Kirjath Baal, qui est Kirjath Jearim, ville des fils de Juda. C’était le côté occidental.

15 Le côté méridional commençait à l’extrémité de Kirjath Jearim. La limite se prolongeait vers l’occident jusqu’à la source des eaux de Nephthoach.

16 Elle descendait à l’extrémité de la montagne qui est vis-à-vis de la vallée de Ben Hinnom, dans la vallée des Rephaïm au nord. Elle descendait par la vallée de Hinnom, sur le côté méridional des Jébusiens, jusqu’à En Roguel.

17 Elle se dirigeait vers le nord à En Schémesch, puis à Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim, et elle descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.

18 Elle passait sur le côté septentrional en face d’Araba, descendait à Araba,

19 et continuait sur le côté septentrional de Beth Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l’embouchure du Jourdain au midi. C’était la limite méridionale.

20 Du côté oriental, le Jourdain formait la limite. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles, avec ses limites de tous les côtés.

21 Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth Hogla, émek Ketsits,

22 Beth Araba, Tsemaraïm, Béthel,

23 Avvim, Para, Ophra,

24 Kephar Ammonaï, Ophni et Guéba; douze villes, et leurs villages.

25 Gabaon, Rama, Beéroth,

26 Mitspé, Kephira, Motsa,

27 Rékem, Jirpeel, Thareala,

28 Tséla, Eleph, Jebus, qui est Jérusalem, Guibeath, et Kirjath; quatorze villes, et leurs villages. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles.

retour en haut

Chapitre 19

1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l’héritage des fils de Juda.

2 Ils eurent dans leur héritage: Beer Schéba, Schéba, Molada,

3 Hatsar Schual, Bala, Atsem,

4 Eltholad, Bethul, Horma,

5 Tsiklag, Beth Marcaboth, Hatsar Susa,

6 Beth Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages;

7 Aïn, Rimmon, éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages;

8 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles.

9 L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.

10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles.

11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam.

12 De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia.

13 De là elle passait à l’orient par Guittha Hépher, par Ittha Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu’à Néa.

14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach El.

15 De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages.

16 Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

17 La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles.

18 Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,

19 Hapharaïm, Schion, Anacharath,

20 Rabbith, Kischjon, Abets,

21 Rémeth, En Gannim, En Hadda, et Beth Patsets;

22 elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages.

23 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles.

25 Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph,

26 Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et au Schichor Libnath;

27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach El au nord de Beth émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,

28 et vers ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon la grande.

29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib.

30 De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages.

31 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.

33 Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain.

34 Elle tournait vers l’occident à Aznoth Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient.

35 Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,

36 Adama, Rama, Hatsor,

37 Kédesch, édréï, En Hatsor,

38 Jireon, Migdal El, Horem, Beth Anath et Beth Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages.

39 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.

41 La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir Schémesch,

42 Schaalabbin, Ajalon, Jithla,

43 élon, Thimnatha, ékron,

44 Eltheké, Guibbethon, Baalath,

45 Jehud, Bené Berak, Gath Rimmon,

46 Mé Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.

47 Le territoire des fils de Dan s’étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée; ils en prirent possession, s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père.

48 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

49 Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, d’après ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d’eux.

50 Selon l’ordre de l’éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath Sérach, dans la montagne d’éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure.

51 Tels sont les héritages que le sacrificateur éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant l’éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

retour en haut

Chapitre 20

1 L’éternel parla à Josué, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et dit: établissez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge,

3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’un involontairement, sans intention; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.

4 Le meurtrier s’enfuira vers l’une de ces villes, s’arrêtera à l’entrée de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville; ils le recueilleront auprès d’eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu’il habite avec eux.

5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c’est sans le vouloir qu’il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi.

6 Il restera dans cette ville jusqu’à ce qu’il ait comparu devant l’assemblée pour être jugé, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette époque, le meurtrier s’en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d’où il s’était enfui.

7 Ils consacrèrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d’éphraïm; et Kirjath Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.

8 Et de l’autre côté du Jourdain, à l’orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé.

9 Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, afin que celui qui aurait tué quelqu’un involontairement pû s’y réfugier, et qu’il ne mourû pas de la main du vengeur du sang avant d’avoir comparu devant l’assemblée.

retour en haut

Chapitre 21

1 Les chefs de famille des Lévites s’approchèrent du sacrificateur éléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

2 Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L’éternel a ordonné par Moïse qu’on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.

3 Les enfants d’Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d’après l’ordre de l’éternel.

4 On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;

5 les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.

6 Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.

7 Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.

8 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l’éternel l’avait ordonné par Moïse.

9 Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,

10 et qui furent pour les fils d’Aaron d’entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.

11 Ils leur donnèrent Kirjath Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l’entoure: Arba était le père d’Anak.

12 Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

13 Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,

14 Jatthir et sa banlieue, Eschthlemoa et sa banlieue,

15 Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,

16 Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;

17 et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,

18 Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.

19 Total des villes des sacrificateurs, fils d’Aaron: treize villes, et leurs banlieues.

20 Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d’éphraïm.

21 On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’éphraïm, Guézer et sa banlieue,

22 Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth Horon et sa banlieue, quatre villes;

23 de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,

24 Ajalon et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, quatre villes;

25 et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath Rimmon et sa banlieue, deux villes.

26 Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.

27 On donna aux fils de Guerschon, d’entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;

28 de la tribu d’Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,

29 Jarmuth et sa banlieue, et En Gannim et sa banlieue, quatre villes;

30 de la tribu d’Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,

31 Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;

32 et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.

33 Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.

34 On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,

35 Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;

36 de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,

37 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;

38 et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,

39 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.

40 Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.

41 Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d’Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.

42 Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l’entourait; il en était de même pour toutes ces villes.

43 C’est ainsi que l’éternel donna à Israël tout le pays qu’il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s’y établirent.

44 L’éternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l’avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l’éternel les livra tous entre leurs mains.

45 De toutes les bonnes paroles que l’éternel avait dites à la maison d’Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s’accomplirent.

retour en haut

Chapitre 22

1 Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé.

2 Il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l’éternel, et vous avez obéi à ma voix dans tout ce que je vous ai ordonné.

3 Vous n’avez point abandonné vos frères, depuis un long espace de temps jusqu’à ce jour; et vous avez gardé les ordres, les commandements de l’éternel, votre Dieu.

4 Maintenant que l’éternel, votre Dieu, a accordé du repos à vos frères, comme il le leur avait dit, retournez et allez vers vos tentes, dans le pays qui vous appartient, et que Moïse, serviteur de l’éternel, vous a donné de l’autre côté du Jourdain.

5 Ayez soin seulement d’observer et de mettre en pratique les ordonnances et les lois que vous a prescrites Moïse, serviteur de l’éternel: aimez l’éternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous à lui, et servez-le de tout votre coeur et de toute votre âme.

6 Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s’en allèrent vers leurs tentes.

7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage auprès de ses frères en deçà du Jourdain, à l’occident. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit,

8 et leur dit: Vous retournerez à vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux fort nombreux, et avec une quantité considérable d’argent, d’or, d’airain, de fer, et de vêtements. Partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.

9 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, s’en retournèrent, après avoir quitté les enfants d’Israël à Silo, dans le pays de Canaan, pour aller dans le pays de Galaad, qui était leur propriété et où ils s’étaient établis comme l’éternel l’avait ordonné par Moïse.

10 Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel sur le Jourdain, un autel dont la grandeur frappait les regards.

11 Les enfants d’Israël apprirent que l’on disait: Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël.

12 Lorsque les enfants d’Israël eurent appris cela, toute l’assemblée des enfants d’Israël se réunit à Silo, pour monter contre eux et leur faire la guerre.

13 Les enfants d’Israël envoyèrent auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, fils du sacrificateur éléazar,

14 et dix princes avec lui, un prince par maison paternelle pour chacune des tribus d’Israël; tous étaient chefs de maison paternelle parmi les milliers d’Israël.

15 Ils se rendirent auprès des fils de Ruben, des fils de Gad et de la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, et ils leur adressèrent la parole, en disant:

16 Ainsi parle toute l’assemblée de l’éternel: Que signifie cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d’Israël, et pourquoi vous détournez-vous maintenant de l’éternel, en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre l’éternel?

17 Regardons-nous comme peu de chose le crime de Peor, dont nous n’avons pas jusqu’à présent enlevé la tache de dessus nous, malgré la plaie qu’il attira sur l’assemblée de l’éternel?

18 Et vous vous détournez aujourd’hui de l’éternel! Si vous vous révoltez aujourd’hui contre l’éternel, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël.

19 Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l’éternel, où est fixée la demeure de l’éternel, et établissez-vous au milieu de nous; mais ne vous révoltez pas contre l’éternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l’autel de l’éternel, notre Dieu.

20 Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit, et la colère de l’éternel ne s’enflamma-t-elle pas contre toute l’assemblée d’Israël? Il ne fut pas le seul qui périt à cause de son crime.

21 Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, répondirent ainsi aux chefs des milliers d’Israël:

22 Dieu, Dieu, l’éternel, Dieu, Dieu, l’éternel le sait, et Israël le saura! Si c’est par rébellion et par infidélité envers l’éternel, ne viens point à notre aide en ce jour!

23 Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de l’éternel, si c’est pour y présenter des holocaustes et des offrandes, et si c’est pour y faire des sacrifices d’actions de grâces, que l’éternel en demande compte!

24 C’est bien plutôt par une sorte d’inquiétude que nous avons fait cela, en pensant que vos fils diraient un jour à nos fils: Qu’y a-t-il de commun entre vous et l’éternel, le Dieu d’Israël?

25 L’éternel a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, fils de Ruben et fils de Gad; vous n’avez point de part à l’éternel! Et vos fils seraient ainsi cause que nos fils cesseraient de craindre l’éternel.

26 C’est pourquoi nous avons dit: Bâtissons-nous donc un autel, non pour des holocaustes et pour des sacrifices,

27 mais comme un témoin entre nous et vous, entre nos descendants et les vôtres, que nous voulons servir l’éternel devant sa face par nos holocaustes et par nos sacrifices d’expiation et d’actions de grâces, afin que vos fils ne disent pas un jour à nos fils: Vous n’avez point de part à l’éternel!

28 Nous avons dit: S’ils tiennent dans l’avenir ce langage à nous ou à nos descendants, nous répondrons: Voyez la forme de l’autel de l’éternel, qu’ont fait nos pères, non pour des holocaustes et pour des sacrifices, mais comme témoin entre nous et vous.

29 Loin de nous la pensée de nous révolter contre l’éternel et de nous détourner aujourd’hui de l’éternel, en bâtissant un autel pour des holocaustes, pour des offrandes et pour des sacrifices, outre l’autel de l’éternel, notre Dieu, qui est devant sa demeure!

30 Lorsque le sacrificateur Phinées, et les princes de l’assemblée, les chefs des milliers d’Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les paroles que prononcèrent les fils de Ruben, les fils de Gad et les fils de Manassé, ils furent satisfaits.

31 Et Phinées, fils du sacrificateur éléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé: Nous reconnaissons maintenant que l’éternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez point commis cette infidélité contre l’éternel; vous avez ainsi délivré les enfants d’Israël de la main de l’éternel.

32 Phinées, fils du sacrificateur éléazar, et les princes, quittèrent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, auprès des enfants d’Israël, auxquels ils firent un rapport.

33 Les enfants d’Israël furent satisfaits; ils bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes pour ravager le pays qu’habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad.

34 Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l’autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l’éternel est Dieu.

retour en haut

Chapitre 23

1 Depuis longtemps l’éternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l’entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.

2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.

3 Vous avez vu tout ce que l’éternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c’est l’éternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.

4 Voyez, je vous ai donné en héritage par le sort, selon vos tribus, ces nations qui sont restées, à partir du Jourdain, et toutes les nations que j’ai exterminées, jusqu’à la grande mer vers le soleil couchant.

5 L’éternel, votre Dieu, les repoussera devant vous et les chassera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme l’éternel, votre Dieu, vous l’a dit.

6 Appliquez-vous avec force à observer et à mettre en pratique tout ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse, sans vous en détourner ni à droite ni à gauche.

7 Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l’employez point en jurant; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.

8 Mais attachez-vous à l’éternel, votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.

9 L’éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes; et personne, jusqu’à ce jour, n’a pu vous résister.

10 Un seul d’entre vous en poursuivait mille; car l’éternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l’a dit.

11 Veillez donc attentivement sur vos âmes, afin d’aimer l’éternel, votre Dieu.

12 Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,

13 soyez certains que l’éternel, votre Dieu, ne continuera pas à chasser ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu’à ce que vous ayez péri de dessus ce bon pays que l’éternel, votre Dieu, vous a donné.

14 Voici, je m’en vais maintenant par le chemin de toute la terre. Reconnaissez de tout votre coeur et de toute votre âme qu’aucune de toutes les bonnes paroles prononcées sur vous par l’éternel, votre Dieu, n’est restée sans effet; toutes se sont accomplies pour vous, aucune n’est restée sans effet.

15 Et comme toutes les bonnes paroles que l’éternel, votre Dieu, vous avait dites se sont accomplies pour vous, de même l’éternel accomplira sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu’à ce qu’il vous ait détruits de dessus ce bon pays que l’éternel, votre Dieu, vous a donné.

16 Si vous transgressez l’alliance que l’éternel, votre Dieu, vous a prescrite, et si vous allez servir d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de l’éternel s’enflammera contre vous, et vous périrez promptement dans le bon pays qu’il vous a donné.

retour en haut

Chapitre 24

1 Josué assembla toutes les tribus d’Israël à Sichem, et il convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Et ils se présentèrent devant Dieu.

2 Josué dit à tout le peuple: Ainsi parle l’éternel, le Dieu d’Israël: Vos pères, Térach, père d’Abraham et père de Nachor, habitaient anciennement de l’autre côté du fleuve, et ils servaient d’autres dieux.

3 Je pris votre père Abraham de l’autre côté du fleuve, et je lui fis parcourir tout le pays de Canaan; je multipliai sa postérité, et je lui donnai Isaac.

4 Je donnai à Isaac Jacob et ésaü, et je donnai en propriété à ésaü la montagne de Séir, mais Jacob et ses fils descendirent en égypte.

5 J’envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l’égypte par les prodiges que j’opérai au milieu d’elle; puis je vous en fis sortir.

6 Je fis sortir vos pères de l’égypte, et vous arrivâtes à la mer. Les égyptiens poursuivirent vos pères jusqu’à la mer Rouge, avec des chars et des cavaliers.

7 Vos pères crièrent à l’éternel. Et l’éternel mit des ténèbres entre vous et les égyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. Vos yeux ont vu ce que j’ai fait aux égyptiens. Et vous restâtes longtemps dans le désert.

8 Je vous conduisis dans le pays des Amoréens, qui habitaient de l’autre côté du Jourdain, et ils combattirent contre vous. Je les livrai entre vos mains; vous prîtes possession de leur pays, et je les détruisis devant vous.

9 Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et combattit Israël. Il fit appeler Balaam, fils de Beor, pour qu’il vous maudît.

10 Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.

11 Vous passâtes le Jourdain, et vous arrivâtes à Jéricho. Les habitants de Jéricho combattirent contre vous, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens. Je les livrai entre vos mains,

12 et j’envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent loin de votre face, comme les deux rois des Amoréens: ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.

13 Je vous donnai un pays que vous n’aviez point cultivé, des villes que vous n’aviez point bâties et que vous habitez, des vignes et des oliviers que vous n’aviez point plantés et qui vous servent de nourriture.

14 Maintenant, craignez l’éternel, et servez-le avec intégrité et fidélité. Faites disparaître les dieux qu’ont servis vos pères de l’autre côté du fleuve et en égypte, et servez l’éternel.

15 Et si vous ne trouvez pas bon de servir l’éternel, choisissez aujourd’hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Moi et ma maison, nous servirons l’éternel.

16 Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d’abandonner l’éternel, et de servir d’autres dieux!

17 Car l’éternel est notre Dieu; c’est lui qui nous a fait sortir du pays d’égypte, de la maison de servitude, nous et nos pères; c’est lui qui a opéré sous nos yeux ces grands prodiges, et qui nous a gardés pendant toute la route que nous avons suivie et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.

18 Il a chassé devant nous tous les peuples, et les Amoréens qui habitaient ce pays. Nous aussi, nous servirons l’éternel, car il est notre Dieu.

19 Josué dit au peuple: Vous n’aurez pas la force de servir l’éternel, car c’est un Dieu saint, c’est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés.

20 Lorsque vous abandonnerez l’éternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien.

21 Le peuple dit à Josué: Non! car nous servirons l’éternel.

22 Josué dit au peuple: Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’éternel pour le servir. Ils répondirent: Nous en sommes témoins.

23 Otez donc les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l’éternel, le Dieu d’Israël.

24 Et le peuple dit à Josué: Nous servirons l’éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

25 Josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à Sichem.

26 Josué écrivit ces choses dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu’il dressa là sous le chêne qui était dans le lieu consacré à l’éternel.

27 Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre servira de témoin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l’éternel nous a dites; elle servira de témoin contre vous, afin que vous ne soyez pas infidèles à votre Dieu.

28 Puis Josué renvoya le peuple, chacun dans son héritage.

29 Après ces choses, Josué, fils de Nun, serviteur de l’éternel, mourut, âgé de cent dix ans.

30 On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage, à Thimnath Sérach, dans la montagne d’éphraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

31 Israël servit l’éternel pendant toute la vie de Josué, et pendant toute la vie des anciens qui survécurent à Josué et qui connaissaient tout ce que l’éternel avait fait en faveur d’Israël.

32 Les os de Joseph, que les enfants d’Israël avaient rapportés d’égypte, furent enterrés à Sichem, dans la portion du champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesita, et qui appartint à l’héritage des fils de Joseph.

33 éléazar, fils d’Aaron, mourut, et on l’enterra à Guibeath Phinées, qui avait été donné à son fils Phinées, dans la montagne d’éphraïm.

retour en haut

Deutéronome

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Chapitre 1

1 Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël,de l’autre côté du Jourdain, dans le désert, dans laplaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatsérothet Di Zahab.

2 Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagnede Séir, jusqu’à Kadès Barnéa.

3 Dans la quarantième année, au onzième mois,le premier du mois, Moïse parla aux enfants d’Israël selon toutce que l’éternel lui avait ordonné de leur dire.

4 C’était après qu’il eut battu Sihon, roi des Amoréens,qui habitait à Hesbon, et Og, roi de Basan, qui habitait àAschtaroth et à édréi.

5 De l’autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïsecommença à expliquer cette loi, et dit:

6 L’éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb,en disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne.

7 Tournez-vous, et partez; allez à la montagne des Amoréenset dans tout le voisinage, dans la plaine, sur la montagne, dans la vallée,dans le midi, sur la côte de la mer, au pays des Cananéenset au Liban, jusqu’au grand fleuve, au fleuve d’Euphrate.

8 Voyez, j’ai mis le pays devant vous; allez, et prenez possessiondu pays que l’éternel a juré à vos pères, Abraham,Isaac et Jacob, de donner à eux et à leur postéritéaprès eux.

9 Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moiseul, vous porter.

10 L’éternel, votre Dieu, vous a multipliés, et vous êtesaujourd’hui aussi nombreux que les étoiles du ciel.

11 Que l’éternel, le Dieu de vos pères, vous augmentemille fois autant, et qu’il vous bénisse comme il vous l’a promis!

12 Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeauet vos contestations?

13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus,et je les mettrai à votre tête.

14 Vous me répondîtes, en disant: Ce que tu proposes defaire est une bonne chose.

15 Je pris alors les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus,et je les mis à votre tête comme chefs de mille, chefs decent, chefs de cinquante, et chefs de dix, et comme ayant autoritédans vos tribus.

16 Je donnai, dans le même temps, cet ordre à vos juges:écoutez vos frères, et jugez selon la justice les différendsde chacun avec son frère ou avec l’étranger.

17 Vous n’aurez point égard à l’apparence des personnesdans vos jugements; vous écouterez le petit comme le grand; vousne craindrez aucun homme, car c’est Dieu qui rend la justice. Et lorsquevous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pourque je l’entende.

18 C’est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, toutce que vous aviez à faire.

19 Nous partîmes d’Horeb, et nous parcourûmes en entierce grand et affreux désert que vous avez vu; nous prîmes lechemin de la montagne des Amoréens, comme l’éternel, notreDieu, nous l’avait ordonné, et nous arrivâmes à KadèsBarnéa.

20 Je vous dis: Vous êtes arrivés à la montagnedes Amoréens, que l’éternel, notre Dieu, nous donne.

21 Vois, l’éternel, ton Dieu, met le pays devant toi; monte,prends-en possession, comme te l’a dit l’éternel, le Dieu de tespères; ne crains point, et ne t’effraie point.

22 Vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes: Envoyonsdes hommes devant nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapportsur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nousarriverons.

23 Cet avis me parut bon; et je pris douze hommes parmi vous, un hommepar tribu.

24 Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrentjusqu’à la vallée d’Eschcol, qu’ils explorèrent.

25 Ils prirent dans leurs mains des fruits du pays, et nous les présentèrent;ils nous firent un rapport, et dirent: C’est un bon pays, que l’éternel,notre Dieu, nous donne.

26 Mais vous ne voulûes point y monter, et vous fûes rebellesà l’ordre de l’éternel, votre Dieu.

27 Vous murmurâtes dans vos tentes, et vous dîtes: C’estparce que l’éternel nous hait, qu’il nous a fait sortir du paysd’égypte, afin de nous livrer entre les mains des Amoréenset de nous détruire.

28 Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait perdrecourage, en disant: C’est un peuple plus grand et de plus haute tailleque nous; ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu’au ciel;nous y avons même vu des enfants d’Anak.

29 Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n’ayez pas peur d’eux.

30 L’éternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-mêmepour vous, selon tout ce qu’il a fait pour vous sous vos yeux en égypte,

31 puis au désert, où tu as vu que l’éternel, tonDieu, t’a porté comme un homme porte son fils, pendant toute laroute que vous avez faite jusqu’à votre arrivée en ce lieu.

32 Malgré cela, vous n’eûes point confiance en l’éternel,votre Dieu,

33 qui allait devant vous sur la route pour vous chercher un lieu decampement, la nuit dans un feu afin de vous montrer le chemin oùvous deviez marcher, et le jour dans une nuée.

34 L’éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s’irrita, etjura, en disant:

35 Aucun des hommes de cette génération méchantene verra le bon pays que j’ai juré de donner à vos pères,

36 excepté Caleb, fils de Jephunné; il le verra, lui,et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequelil a marché, parce qu’il a pleinement suivi la voie de l’éternel.

37 L’éternel s’irrita aussi contre moi, à cause de vous,et il dit: Toi non plus, tu n’y entreras point.

38 Josué, fils de Nun, ton serviteur, y entrera; fortifie-le,car c’est lui qui mettra Israël en possession de ce pays.

39 Et vos petits enfants, dont vous avez dit: Ils deviendront une proie!et vos fils, qui ne connaissent aujourd’hui ni le bien ni le mal, ce sonteux qui y entreront, c’est à eux que je le donnerai, et ce sonteux qui le posséderont.

40 Mais vous, tournez-vous, et partez pour le désert, dans ladirection de la mer Rouge.

41 Vous répondîtes, en me disant: Nous avons péchécontre l’éternel; nous monterons et nous combattrons, comme l’éternel,notre Dieu, nous l’a ordonné. Et vous ceignîtes chacun vosarmes, et vous fîtes le projet téméraire de monterà la montagne.

42 L’éternel me dit: Dis-leur: Ne montez pas et ne combattezpas, car je ne suis pas au milieu de vous; ne vous faites pas battre parvos ennemis.

43 Je vous parlai, mais vous n’écoutâtes point; vous fûesrebelles à l’ordre de l’éternel, et vous montâtes audacieusementà la montagne.

44 Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirentà votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles;ils vous battirent en Séir, jusqu’à Horma.

45 A votre retour, vous pleurâtes devant l’éternel; maisl’éternel n’écouta point votre voix, et ne vous prêtapoint l’oreille.

46 Vous restâtes à Kadès, où le temps quevous y avez passé fut de longue durée.

retour en haut

Chapitre 2

1 Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert,par le chemin de la mer Rouge, comme l’éternel me l’avait ordonné;nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.

2 L’éternel me dit:

3 Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vousvers le nord.

4 Donne cet ordre au peuple: Vous allez passer à la frontièrede vos frères, les enfants d’ésaü, qui habitent en Séir.Ils vous craindront; mais soyez bien sur vos gardes.

5 Ne les attaquez pas; car je ne vous donnerai dans leur pays pas mêmede quoi poser la plante du pied: j’ai donné la montagne de Séiren propriété à ésaü.

6 Vous achèterez d’eux à prix d’argent la nourritureque vous mangerez, et vous achèterez d’eux à prix d’argentmême l’eau que vous boirez.

7 Car l’éternel, ton Dieu, t’a béni dans tout le travailde tes mains, il a connu ta marche dans ce grand désert. Voilàquarante années que l’éternel, ton Dieu, est avec toi: tun’as manqué de rien.

8 Nous passâmes à distance de nos frères, les enfantsd’ésaü, qui habitent en Séir, et à distance duchemin de la plaine, d’élath et d’Etsjon Guéber, puis nousnous tournâmes, et nous prîmes la direction du désertde Moab.

9 L’éternel me dit: N’attaque pas Moab, et ne t’engage pas dansun combat avec lui; car je ne te donnerai rien à posséderdans son pays: c’est aux enfants de Lot que j’ai donné Ar en propriété.

10 (Les émim y habitaient auparavant; c’était un peuplegrand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim.

11 Ils passaient aussi pour être des Rephaïm, de mêmeque les Anakim; mais les Moabites les appelaient émim.

12 Séir était habité autrefois par les Horiens;les enfants d’ésaü les chassèrent, les détruisirentdevant eux, et s’établirent à leur place, comme l’a faitIsraël dans le pays qu’il possède et que l’éternel luia donné.)

13 Maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred. Nouspassâmes le torrent de Zéred.

14 Le temps que durèrent nos marches de Kadès Barnéaau passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu’àce que toute la génération des hommes de guerre eûdisparu du milieu du camp, comme l’éternel le leur avait juré.

15 La main de l’éternel fut aussi sur eux pour les détruiredu milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent disparu.

16 Lorsque tous les hommes de guerre eurent disparu par la mort du milieudu peuple,

17 l’éternel me parla, et dit:

18 Tu passeras aujourd’hui la frontière de Moab, à Ar,

19 et tu approcheras des enfants d’Ammon. Ne les attaque pas, et net’engage pas dans un combat avec eux; car je ne te donnerai rien àposséder dans le pays des enfants d’Ammon: c’est aux enfants deLot que je l’ai donné en propriété.

20 (Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïmy habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:

21 c’était un peuple grand, nombreux et de haute taille, commeles Anakim. L’éternel les détruisit devant les Ammonites,qui les chassèrent et s’établirent à leur place.

22 C’est ainsi que fit l’éternel pour les enfants d’ésaüqui habitent en Séir, quand il détruisit les Horiens devanteux; ils les chassèrent et s’établirent à leur place,jusqu’à ce jour.

23 Les Avviens, qui habitaient dans des villages jusqu’à Gaza,furent détruits par les Caphtorim, sortis de Caphtor, qui s’établirentà leur place.)

24 Levez-vous, partez, et passez le torrent de l’Arnon. Vois, je livreentre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l’Amoréen et son pays. Commencela conquête, fais-lui la guerre!

25 Je vais répandre dès aujourd’hui la frayeur et la craintede toi sur tous les peuples qui sont sous le ciel; et, au bruit de ta renommée,ils trembleront et seront saisis d’angoisse à cause de toi.

26 J’envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers àSihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix. Je lui fis dire:

27 Laisse-moi passer par ton pays; je suivrai la grande route, sansm’écarter ni à droite ni à gauche.

28 Tu me vendras à prix d’argent la nourriture que je mangerai,et tu me donneras à prix d’argent l’eau que je boirai; je ne feraique passer avec mes pieds.

29 C’est ce que m’ont accordé les enfants d’ésaüqui habitent en Séir, et les Moabites qui demeurent à Ar.Accorde-le aussi, jusqu’à ce que je passe le Jourdain pour entrerau pays que l’éternel, notre Dieu, nous donne.

30 Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chezlui; car l’éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcitson coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd’hui.

31 L’éternel me dit: Vois, je te livre dès maintenantSihon et son pays.

32 Sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pournous combattre à Jahats.

33 L’éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le battîmes,lui et ses fils, et tout son peuple.

34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmespar interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapperun seul.

35 Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butindes villes que nous avions prises.

36 Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la villequi est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas deville trop forte pour nous: l’éternel, notre Dieu, nous livra tout.

37 Mais tu n’approchas point du pays des enfants d’Ammon, de tous lesbords du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, de tous les lieuxque l’éternel, notre Dieu, t’avait défendu d’attaquer.

retour en haut

Chapitre 3

1 Nous nous tournâmes, et nous montâmes par le chemin deBasan. Og, roi de Basan, sortit à notre rencontre, avec tout sonpeuple, pour nous combattre à édréi.

2 L’éternel me dit: Ne le crains point; car je le livre entretes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu le traiteras comme tuas traité Sihon, roi des Amoréens, qui habitait àHesbon.

3 Et l’éternel, notre Dieu, livra encore entre nos mains Og,roi de Basan, avec tout son peuple; nous le battîmes, sans laisseréchapper aucun de ses gens.

4 Nous prîmes alors toutes ses villes, et il n’y en eut pas unequi ne tombât en notre pouvoir: soixante villes, toute la contréed’Argob, le royaume d’Og en Basan.

5 Toutes ces villes étaient fortifiées, avec de hautesmurailles, des portes et des barres; il y avait aussi des villes sans muraillesen très grand nombre.

6 Nous les dévouâmes par interdit, comme nous l’avionsfait à Sihon, roi de Hesbon; nous dévouâmes toutesles villes par interdit, hommes, femmes et petits enfants.

7 Mais nous pillâmes pour nous tout le bétail et le butindes villes.

8 C’est ainsi que, dans ce temps-là, nous conquîmes surles deux rois des Amoréens le pays de l’autre côtédu Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne del’Hermon

9 (les Sidoniens donnent à l’Hermon le nom de Sirion, et lesAmoréens celui de Senir,)

10 toutes les villes de la plaine, tout Galaad et tout Basan jusqu’àSalca et édréi, villes du royaume d’Og en Basan.

11 (Og, roi de Basan, était resté seul de la race desRephaïm. Voici, son lit, un lit de fer, n’est-il pas à Rabbath,ville des enfants d’Ammon? Sa longueur est de neuf coudées, et salargeur de quatre coudées, en coudées d’homme.)

12 Nous prîmes alors possession de ce pays. Je donnai aux Rubéniteset aux Gadites le territoire à partir d’Aroër sur le torrentde l’Arnon et la moitié de la montagne de Galaad avec ses villes.

13 Je donnai à la moitié de la tribu de Manasséle reste de Galaad et tout le royaume d’Og en Basan: toute la contréed’Argob, avec tout Basan, c’est ce qu’on appelait le pays des Rephaïm.

14 Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d’Argobjusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens,et il donna son nom aux bourgs de Basan, appelés encore aujourd’huibourgs de Jaïr.

15 Je donnai Galaad à Makir.

16 Aux Rubénites et aux Gadites je donnai une partie de Galaadjusqu’au torrent de l’Arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu’autorrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;

17 je leur donnai encore la plaine, limitée par le Jourdain,depuis Kinnéreth jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée,au pied du Pisga vers l’orient.

18 En ce temps-là, je vous donnai cet ordre. L’éternel,votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possédiez. Voustous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d’Israël.

19 Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je saisque vous avez de nombreux troupeaux-resteront dans les villes que je vousai donnée,

20 jusqu’à ce que l’éternel ait accordé du reposà vos frères comme à vous, et qu’ils possèdent,eux aussi, le pays que l’éternel, votre Dieu, leur donne de l’autrecôté du Jourdain. Et vous retournerez chacun dans l’héritageque je vous ai donné.

21 En ce temps-là, je donnai des ordres à Josué,et je dis: Tes yeux ont vu tout ce que l’éternel, votre Dieu, afait à ces deux rois: ainsi fera l’éternel à tousles royaumes contre lesquels tu vas marcher.

22 Ne les craignez point; car l’éternel, votre Dieu, combattralui-même pour vous.

23 En ce temps-là, j’implorai la miséricorde de l’éternel,en disant:

24 Seigneur éternel, tu as commencé à montrer àton serviteur ta grandeur et ta main puissante; car quel dieu y a-t-il,au ciel et sur la terre, qui puisse imiter tes oeuvres et tes hauts faits?

25 Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l’autrecôté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.

26 Mais l’éternel s’irrita contre moi, à cause de vous,et il ne m’écouta point. L’éternel me dit: C’est assez, neme parle plus de cette affaire.

27 Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l’occident,au nord, au midi et à l’orient, et contemple de tes yeux; car tune passeras pas ce Jourdain.

28 Donne des ordres à Josué, fortifie-le et affermis-le;car c’est lui qui marchera devant ce peuple et qui le mettra en possessiondu pays que tu verras.

29 Nous demeurâmes dans la vallée, vis-à-vis deBeth Peor.

retour en haut

Chapitre 4

1 Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnancesque je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, etque vous entriez en possession du pays que vous donne l’éternel,le Dieu de vos pères.

2 Vous n’ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n’enretrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l’éternel,votre Dieu, tels que je vous les prescris.

3 Vos yeux ont vu ce que l’éternel a fait à l’occasionde Baal Peor: l’éternel, ton Dieu, a détruit du milieu detoi tous ceux qui étaient allés après Baal Peor.

4 Et vous, qui vous êtes attachés à l’éternel,votre Dieu, vous êtes aujourd’hui tous vivants.

5 Voici, je vous ai enseigné des lois et des ordonnances, commel’éternel, mon Dieu, me l’a commandé, afin que vous les mettiezen pratique dans le pays dont vous allez prendre possession.

6 Vous les observerez et vous les mettrez en pratique; car ce seralà votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, quientendront parler de toutes ces lois et qui diront: Cette grande nationest un peuple absolument sage et intelligent!

7 Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi prochesque l’éternel, notre Dieu, l’est de nous toutes les fois que nousl’invoquons?

8 Et quelle est la grande nation qui ait des lois et des ordonnancesjustes, comme toute cette loi que je vous présente aujourd’hui?

9 Seulement, prends garde à toi et veille attentivement surton âme, tous les jours de ta vie, de peur que tu n’oublies les chosesque tes yeux ont vues, et qu’elles ne sortent de ton coeur; enseigne-lesà tes enfants et aux enfants de tes enfants.

10 Souviens-toi du jour où tu te présentas devant l’éternel,ton Dieu, à Horeb, lorsque l’éternel me dit: Assemble auprèsde moi le peuple! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu’ilsapprennent à me craindre tout le temps qu’ils vivront sur la terre;et afin qu’ils les enseignent à leurs enfants.

11 Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied dela montagne. La montagne était embrasée, et les flammes s’élevaientjusqu’au milieu du ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées,de l’obscurité.

12 Et l’éternel vous parla du milieu du feu; vous entendîtesle son des paroles, mais vous ne vîtes point de figure, vous n’entendîtesqu’une voix.

13 Il publia son alliance, qu’il vous ordonna d’observer, les dix commandements;et il les écrivit sur deux tables de pierre.

14 En ce temps-là, l’éternel me commanda de vous enseignerdes lois et des ordonnances, afin que vous les mettiez en pratique dansle pays dont vous allez prendre possession.

15 Puisque vous n’avez vu aucune figure le jour où l’éternelvous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement survos âmes,

16 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez uneimage taillée, une représentation de quelque idole, la figured’un homme ou d’une femme,

17 la figure d’un animal qui soit sur la terre, la figure d’un oiseauqui vole dans les cieux,

18 la figure d’une bête qui rampe sur le sol, la figure d’un poissonqui vive dans les eaux au-dessous de la terre.

19 Veille sur ton âme, de peur que, levant tes yeux vers le ciel,et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l’arméedes cieux, tu ne sois entraîné à te prosterner en leurprésence et à leur rendre un culte: ce sont des choses quel’éternel, ton Dieu, a données en partage à tous lespeuples, sous le ciel tout entier.

20 Mais vous, l’éternel vous a pris, et vous a fait sortir dela fournaise de fer de l’égypte, afin que vous fussiez un peuplequi lui appartînt en propre, comme vous l’êtes aujourd’hui.

21 Et l’éternel s’irrita contre moi, à cause de vous;et il jura que je ne passerais point le Jourdain, et que je n’entreraispoint dans le bon pays que l’éternel, ton Dieu, te donne en héritage.

22 Je mourrai donc en ce pays-ci, je ne passerai point le Jourdain;mais vous le passerez, et vous posséderez ce bon pays.

23 Veillez sur vous, afin de ne point mettre en oubli l’alliance quel’éternel, votre Dieu, a traitée avec vous, et de ne pointvous faire d’image taillée, de représentation quelconque,que l’éternel, ton Dieu, t’ait défendue.

24 Car l’éternel, ton Dieu, est un feu dévorant, un Dieujaloux.

25 Lorsque tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et quevous serez depuis longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, si vousfaites des images taillées, des représentations de quoi quece soit, si vous faites ce qui est mal aux yeux de l’éternel, votreDieu, pour l’irriter,

26 j’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le cielet la terre, -vous disparaîtrez par une mort rapide du pays dontvous allez prendre possession au delà du Jourdain, vous n’y prolongerezpas vos jours, car vous serez entièrement détruits.

27 L’éternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterezqu’un petit nombre au milieu des nations où l’éternel vousemmènera.

28 Et là, vous servirez des dieux, ouvrage de mains d’homme,du bois et de la pierre, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni manger,ni sentir.

29 C’est de là aussi que tu chercheras l’éternel, tonDieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et detoute ton âme.

30 Au sein de ta détresse, toutes ces choses t’arriveront. Alors,dans la suite des temps, tu retourneras à l’éternel, tonDieu, et tu écouteras sa voix;

31 car l’éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde,qui ne t’abandonnera point et ne te détruira point: il n’oublierapas l’alliance de tes pères, qu’il leur a jurée.

32 Interroge les temps anciens qui t’ont précédé,depuis le jour où Dieu créa l’homme sur la terre, et d’uneextrémité du ciel à l’autre: y eut-il jamais si grandévénement, et a-t-on jamais ouï chose semblable?

33 Fut-il jamais un peuple qui entendît la voix de Dieu parlantdu milieu du feu, comme tu l’as entendue, et qui soit demeuré vivant?

34 Fut-il jamais un dieu qui essayât de venir prendre àlui une nation du milieu d’une nation, par des épreuves, des signes,des miracles et des combats, à main forte et à bras étendu,et avec des prodiges de terreur, comme l’a fait pour vous l’éternel,votre Dieu, en égypte et sous vos yeux?

35 Tu as été rendu témoin de ces choses, afin quetu reconnusses que l’éternel est Dieu, qu’il n’y en a point d’autre.

36 Du ciel, il t’a fait entendre sa voix pour t’instruire; et, sur laterre, il t’a fait voir son grand feu, et tu as entendu ses paroles dumilieu du feu.

37 Il a aimé tes pères, et il a choisi leur postéritéaprès eux; il t’a fait lui-même sortir d’égypte parsa grande puissance;

38 il a chassé devant toi des nations supérieures en nombreet en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t’en donner la possession,comme tu le vois aujourd’hui.

39 Sache donc en ce jour, et retiens dans ton coeur que l’éternelest Dieu, en haut dans le ciel et en bas sur la terre, et qu’il n’y ena point d’autre.

40 Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd’hui,afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tuprolonges désormais tes jours dans le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne.

41 Alors Moïse choisit trois villes de l’autre côtédu Jourdain, à l’orient,

42 afin qu’elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairementtué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi,et afin qu’il pû sauver sa vie en s’enfuyant dans l’une de ces villes.

43 C’étaient: Betser, dans le désert, dans la plaine,chez les Rubénites; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan,en Basan, chez les Manassites.

44 C’est ici la loi que présenta Moïse aux enfants d’Israël.

45 Voici les préceptes, les lois et les ordonnances que Moïseprescrivit aux enfants d’Israël, après leur sortie d’égypte.

46 C’était de l’autre côté du Jourdain, dans lavallée, vis-à-vis de Beth Peor, au pays de Sihon, roi desAmoréens, qui habitait à Hesbon, et qui fut battu par Moïseet les enfants d’Israël, après leur sortie d’égypte.

47 Ils s’emparèrent de son pays et de celui d’Og, roi de Basan.Ces deux rois des Amoréens étaient de l’autre côtédu Jourdain, à l’orient.

48 Leur territoire s’étendait depuis Aroër sur les bordsdu torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de Sion qui est l’Hermon,

49 et il embrassait toute la plaine de l’autre côté duJourdain, à l’orient, jusqu’à la mer de la plaine, au pieddu Pisga.

retour en haut

Chapitre 5

1 Moïse convoqua tout Israël, et leur dit: écoute,Israël, les lois et les ordonnances que je vous fais entendre aujourd’hui.Apprenez-les, et mettez-les soigneusement en pratique.

2 L’éternel, notre Dieu, a traité avec nous une allianceà Horeb.

3 Ce n’est point avec nos pères que l’éternel a traitécette alliance; c’est avec nous, qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants.

4 L’éternel vous parla face à face sur la montagne, dumilieu du feu.

5 Je me tins alors entre l’éternel et vous, pour vous annoncerla parole de l’éternel; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtespoint sur la montagne. Il dit:

6 Je suis l’éternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir du paysd’égypte, de la maison de servitude.

7 Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.

8 Tu ne te feras point d’image taillée, de représentationquelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bassur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.

9 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point;car moi, l’éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punisl’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisièmeet à la quatrième génération de ceux qui mehaïssent,

10 et qui fais miséricorde jusqu’en mille générationsà ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.

11 Tu ne prendras point le nom de l’éternel, ton Dieu, en vain;car l’éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nomen vain.

12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l’éternel,ton Dieu, te l’a ordonné.

13 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

14 Mais le septième jour est le jour du repos de l’éternel,ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille,ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton boeuf, ni ton âne, ni aucunede tes bêtes, ni l’étranger qui est dans tes portes, afinque ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.

15 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d’égypte,et que l’éternel, ton Dieu, t’en a fait sortir à main forteet à bras étendu: c’est pourquoi l’éternel, ton Dieu,t’a ordonné d’observer le jour du repos.

16 Honore ton père et ta mère, comme l’éternel,ton Dieu, te l’a ordonné, afin que tes jours se prolongent et quetu sois heureux dans le pays que l’éternel, ton Dieu, te donne.

17 Tu ne tueras point.

18 Tu ne commettras point d’adultère.

19 Tu ne déroberas point.

20 Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain; tu ne désireraspoint la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni saservante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienneà ton prochain.

22 Telles sont les paroles que prononça l’éternel àhaute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l’obscurité,et qu’il adressa à toute votre assemblée, sans rien ajouter.Il les écrivit sur deux tables de pierre, qu’il me donna.

23 Lorsque vous eûes entendu la voix du milieu des ténèbres,et tandis que la montagne était tout en feu, vos chefs de tribuset vos anciens s’approchèrent tous de moi,

24 et vous dîtes: Voici, l’éternel, notre Dieu, nous amontré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix dumilieu du feu; aujourd’hui, nous avons vu que Dieu a parlé àdes hommes, et qu’ils sont demeurés vivants.

25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous? car ce grand feu nous dévorera;si nous continuons à entendre la voix de l’éternel, notreDieu, nous mourrons.

26 Quel est l’homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, lavoix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeurévivant?

27 Approche, toi, et écoute tout ce que dira l’éternel,notre Dieu; tu nous rapporteras toi-même tout ce que te dira l’éternel,notre Dieu; nous l’écouterons, et nous le ferons.

28 L’éternel entendit les paroles que vous m’adressâtes.Et l’éternel me dit: J’ai entendu les paroles que ce peuple t’aadressées: tout ce qu’ils ont dit est bien.

29 Oh! s’ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre etpour observer tous mes commandements, afin qu’ils fussent heureux àjamais, eux et leurs enfants!

30 Va, dis-leur: Retournez dans vos tentes.

31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements,les lois et les ordonnances, que tu leur enseigneras, afin qu’ils les mettenten pratique dans le pays dont je leur donne la possession.

32 Vous ferez avec soin ce que l’éternel, votre Dieu, vous aordonné; vous ne vous en détournerez ni à droite,ni à gauche.

33 Vous suivrez entièrement la voie que l’éternel, votreDieu, vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux,afin que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous aurez la possession.

retour en haut

Chapitre 6

1 Voici les commandements, les lois et les ordonnances que l’éternel,votre Dieu, a commandé de vous enseigner, afin que vous les mettiezen pratique dans le pays dont vous allez prendre possession;

2 afin que tu craignes l’éternel, ton Dieu, en observant, tousles jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes seslois et tous ses commandements que je te prescris, et afin que tes jourssoient prolongés.

3 Tu les écouteras donc, Israël, et tu auras soin de lesmettre en pratique, afin que tu sois heureux et que vous multipliiez beaucoup,comme te l’a dit l’éternel, le Dieu de tes pères, en te promettantun pays où coulent le lait et le miel.

4 écoute, Israël! l’éternel, notre Dieu, est leseul éternel.

5 Tu aimeras l’éternel, ton Dieu, de tout ton coeur, de touteton âme et de toute ta force.

6 Et ces commandements, que je te donne aujourd’hui, seront dans toncoeur.

7 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quandtu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheraset quand tu te lèveras.

8 Tu les lieras comme un signe sur tes mains, et ils seront comme desfronteaux entre tes yeux.

9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.

10 L’éternel, ton Dieu, te fera entrer dans le pays qu’il a juréà tes pères, à Abraham, à Isaac et àJacob, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes quetu n’as point bâties,

11 des maisons qui sont pleines de toutes sortes de biens et que tun’as point remplies, des citernes creusées que tu n’as point creusées,des vignes et des oliviers que tu n’as point plantés.

12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, garde-toi d’oublier l’éternel,qui t’a fait sortir du pays d’égypte, de la maison de servitude.

13 Tu craindras l’éternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureraspar son nom.

14 Vous n’irez point après d’autres dieux, d’entre les dieuxdes peuples qui sont autour de vous;

15 car l’éternel, ton Dieu, est un Dieu jaloux au milieu de toi.La colère de l’éternel, ton Dieu, s’enflammerait contre toi,et il t’exterminerait de dessus la terre.

16 Vous ne tenterez point l’éternel, votre Dieu, comme vous l’aveztenté à Massa.

17 Mais vous observerez les commandements de l’éternel, votreDieu, ses ordonnances et ses lois qu’il vous a prescrites.

18 Tu feras ce qui est droit et ce qui est bien aux yeux de l’éternel,afin que tu sois heureux, et que tu entres en possession du bon pays quel’éternel a juré à tes pères de te donner,

19 après qu’il aura chassé tous tes ennemis devant toi,comme l’éternel l’a dit.

20 Lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifient ces préceptes,ces lois et ces ordonnances, que l’éternel, notre Dieu, vous a prescrits?

21 tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaonen égypte, et l’éternel nous a fait sortir de l’égyptepar sa main puissante.

22 L’éternel a opéré, sous nos yeux, des miracleset des prodiges, grands et désastreux, contre l’égypte, contrePharaon et contre toute sa maison;

23 et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le paysqu’il avait juré à nos pères de nous donner.

24 L’éternel nous a commandé de mettre en pratique toutesces lois, et de craindre l’éternel, notre Dieu, afin que nous fussionstoujours heureux, et qu’il nous conservât la vie, comme il le faitaujourd’hui.

25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusementen pratique tous ces commandements devant l’éternel, notre Dieu,comme il nous l’a ordonné.

retour en haut

Chapitre 7

1 Lorsque l’éternel, ton Dieu, t’aura fait entrer dans le paysdont tu vas prendre possession, et qu’il chassera devant toi beaucoup denations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, lesCananéens, les Phéréziens, les Héviens et lesJébusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi;

2 lorsque l’éternel, ton Dieu, te les aura livrées etque tu les auras battues, tu les dévoueras par interdit, tu ne traiteraspoint d’alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce.

3 Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneraspoint tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs fillespour tes fils;

4 car ils détournaient de moi tes fils, qui serviraient d’autresdieux, et la colère de l’éternel s’enflammerait contre vous:il te détruirait promptement.

5 Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard:vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrezleurs idoles, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

6 Car tu es un peuple saint pour l’éternel, ton Dieu; l’éternel,ton Dieu, t’a choisi, pour que tu fusse un peuple qui lui appartîntentre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

7 Ce n’est point parce que vous surpassez en nombre tous les peuples,que l’éternel s’est attaché à vous et qu’il vous achoisis, car vous êtes le moindre de tous les peuples.

8 Mais, parce que l’éternel vous aime, parce qu’il a voulu tenirle serment qu’il avait fait à vos pères, l’éternelvous a fait sortir par sa main puissante, vous a délivrésde la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d’égypte.

9 Sache donc que c’est l’éternel, ton Dieu, qui est Dieu. CeDieu fidèle garde son alliance et sa miséricorde jusqu’àla millième génération envers ceux qui l’aiment etqui observent ses commandements.

10 Mais il use directement de représailles envers ceux qui lehaïssent, et il les fait périr; il ne diffère pointenvers celui qui le hait, il use directement de représailles.

11 Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances queje te prescris aujourd’hui, et mets-les en pratique.

12 Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et lesmettez en pratique, l’éternel, ton Dieu, gardera envers toi l’allianceet la miséricorde qu’il a jurées à tes pères.

13 Il t’aimera, il te bénira et te multipliera; il bénirale fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol, ton blé, tonmoû et ton huile, les portées de ton gros et de ton menubétail, dans le pays qu’il a juré à tes pèresde te donner.

14 Tu seras béni plus que tous les peuples; il n’y aura cheztoi ni homme ni femme stérile, ni bête stérile parmites troupeaux.

15 L’éternel éloignera de toi toute maladie; il ne t’enverraaucune de ces mauvaises maladies d’égypte qui te sont connues, maisil en frappera tous ceux qui te haïssent.

16 Tu dévoreras tous les peuples que l’éternel, ton Dieu,va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, ettu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

17 Peut-être diras-tu dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreusesque moi; comment pourrai-je les chasser?

18 Ne les crains point. Rappelle à ton souvenir ce que l’éternel,ton Dieu, a fait à Pharaon et à toute l’égypte,

19 les grandes épreuves que tes yeux ont vues, les miracles etles prodiges, la main forte et le bras étendu, quand l’éternel,ton Dieu, t’a fait sortir: ainsi fera l’éternel, ton Dieu, àtous les peuples que tu redoutes.

20 L’éternel, ton Dieu, enverra même les frelons contreeux, jusqu’à la destruction de ceux qui échapperont et quise cacheront devant toi.

21 Ne sois point effrayé à cause d’eux; car l’éternel,ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu grand et terrible.

22 L’éternel, ton Dieu, chassera peu à peu ces nationsloin de ta face; tu ne pourras pas les exterminer promptement, de peurque les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.

23 L’éternel, ton Dieu, te les livrera; et il les mettra complètementen déroute, jusqu’à ce qu’elles soient détruites.

24 Il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras disparaîtreleurs noms de dessous les cieux; aucun ne tiendra contre toi, jusqu’àce que tu les aies détruits.

25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux.Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l’argent et l’orqui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piège;car elles sont en abomination à l’éternel, ton Dieu.

26 Tu n’introduiras point une chose abominable dans ta maison, afinque tu ne sois pas, comme cet chose, dévoué par interdit;tu l’auras en horreur, tu l’auras en abomination,, car c’est une chosedévouée par interdit.

retour en haut

Chapitre 8

1 Vous observerez et vous mettrez en pratique tous les commandementsque je vous prescris aujourd’hui, afin que vous viviez, que vous multipliiez,et que vous entriez en possession du pays que l’éternel a juréde donner à vos pères.

2 Souviens-toi de tout le chemin que l’éternel, ton Dieu, t’afait faire pendant ces quarante années dans le désert, afinde l’humilier et de t’éprouver, pour savoir quelles étaientles dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.

3 Il t’a humilié, il t’a fait souffrir de la faim, et il t’anourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n’avaient pas connuetes pères, afin de t’apprendre que l’homme ne vit pas de pain seulement,mais que l’homme vit de tout ce qui sort de la bouche de l’éternel.

4 Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton piedne s’est point enflé, pendant ces quarante années.

5 Reconnais en ton coeur que l’éternel, ton Dieu, te châtiecomme un homme châtie son enfant.

6 Tu observeras les commandements de l’éternel, ton Dieu, pourmarcher dans ses voies et pour le craindre.

7 Car l’éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays,pays de cours d’eau, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les valléeset dans les montagnes;

8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers;pays d’oliviers et de miel;

9 pays où tu mangeras du pain avec abondance, où tu nemanqueras de rien; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnesduquel tu tailleras l’airain.

10 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, tu béniras l’éternel,ton Dieu, pour le bon pays qu’il t’a donné.

11 Garde-toi d’oublier l’éternel, ton Dieu, au point de ne pasobserver ses commandements, ses ordonnances et ses lois, que je te prescrisaujourd’hui.

12 Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras ethabiteras de belles maisons,

13 lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail,s’augmenter ton argent et ton or, et s’accroître tout ce qui està toi,

14 prends garde que ton coeur ne s’enfle, et que tu n’oublies l’éternel,ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’égypte, de la maison deservitude,

15 qui t’a fait marcher dans ce grand et affreux désert, oùil y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arideset sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l’eau du rocher le plusdur,

16 qui t’a fait manger dans le désert la manne inconnue àtes pères, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour te faireensuite du bien.

17 Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma mainm’ont acquis ces richesses.

18 Souviens-toi de l’éternel, ton Dieu, car c’est lui qui tedonnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, commeil le fait aujourd’hui, son alliance qu’il a jurée à tespères.

19 Si tu oublies l’éternel, ton Dieu, et que tu ailles aprèsd’autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclareformellement aujourd’hui que vous périrez.

20 Vous périrez comme les nations que l’éternel fait périrdevant vous, parce que vous n’aurez point écouté la voixde l’éternel, votre Dieu.

retour en haut

Chapitre 9

1 écoute, Israël! Tu vas aujourd’hui passer le Jourdain,pour te rendre maître de nations plus grandes et plus puissantesque toi, de villes grandes et fortifiées jusqu’au ciel,

2 d’un peuple grand et de haute taille, les enfants d’Anak, que tuconnais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfantsd’Anak?

3 Sache aujourd’hui que l’éternel, ton Dieu, marchera lui-mêmedevant toi comme un feu dévorant, c’est lui qui les détruira,qui les humiliera devant toi; et tu les chasseras, tu les feras périrpromptement, comme l’éternel te l’a dit.

4 Lorsque l’éternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dispas en ton coeur: C’est à cause de ma justice que l’éternelme fait entrer en possession de ce pays. Car c’est à cause de laméchanceté de ces nations que l’éternel les chassedevant toi.

5 Non, ce n’est point à cause de ta justice et de la droiturede ton coeur que tu entres en possession de leur pays; mais c’est àcause de la méchanceté de ces nations que l’éternel,ton Dieu, les chasse devant toi, et c’est pour confirmer la parole quel’éternel a jurée à tes pères, à Abraham,à Isaac et à Jacob.

6 Sache donc que ce n’est point à cause de ta justice que l’éternel,ton Dieu, te donne ce bon pays pour que tu le possèdes; car tu esun peuple au cou roide.

7 Souviens-toi, n’oublie pas de quelle manière tu as excitéla colère de l’éternel, ton Dieu, dans le désert.Depuis le jour où tu es sorti du pays d’égypte jusqu’àvotre arrivée dans ce lieu, vous avez été rebellescontre l’éternel.

8 A Horeb, vous excitâtes la colère de l’éternel;et l’éternel s’irrita contre vous, et eut la pensée de vousdétruire.

9 Lorsque je fus monté sur la montagne, pour prendre les tablesde pierre, les tables de l’alliance que l’éternel a traitéeavec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits,sans manger de pain et sans boire d’eau;

10 et l’éternel me donna les deux tables de pierre écritesdu doigt de Dieu, et contenant toutes les paroles que l’éternelvous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée.

11 Ce fut au bout des quarante jours et des quarante nuits que l’éternelme donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance.

12 L’éternel me dit alors: Lève-toi, descends en hâted’ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d’égypte, s’est corrompu.Ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avaisprescrite; ils se sont fait une image de fonte.

13 L’éternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au couroide.

14 Laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous lescieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse quece peuple.

15 Je retournai et je descendis de la montagne tout en feu, les deuxtables de l’alliance dans mes deux mains.

16 Je regardai, et voici, vous aviez péché contre l’éternel,votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiezpromptement écartés de la voie que vous avait prescrite l’éternel.

17 Je saisis les deux tables, je les jetai de mes mains, et je les brisaisous vos yeux.

18 Je me prosternai devant l’éternel, comme auparavant, quarantejours et quarante nuits, sans manger de pain et sans boire d’eau, àcause de tous les péchés que vous aviez commis en faisantce qui est mal aux yeux de l’éternel, pour l’irriter.

19 Car j’étais effrayé à la vue de la colèreet de la fureur dont l’éternel était animé contrevous jusqu’à vouloir vous détruire. Mais l’éternelm’exauça encore cette fois.

20 L’éternel était aussi très irrité contreAaron, qu’il voulait faire périr, et pour qui j’intercédaiencore dans ce temps-là.

21 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché,je le brûlai au feu, je le broyai jusqu’à ce qu’il fûréduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descendde la montagne.

22 A Tabeéra, à Massa, et à Kibroth Hattaava, vousexcitâtes la colère de l’éternel.

23 Et lorsque l’éternel vous envoya à Kadès Barnéa,en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous donne! vousfûes rebelles à l’ordre de l’éternel, votre Dieu,vous n’eûes point foi en lui, et vous n’obéîtes pointà sa voix.

24 Vous avez été rebelles contre l’éternel depuisque je vous connais.

25 Je me prosternai devant l’éternel, je me prosternai quarantejours et quarante nuits, parce que l’éternel avait dit qu’il voulaitvous détruire.

26 Je priai l’éternel, et je dis: Seigneur éternel, nedétruis pas ton peuple, ton héritage, que tu as rachetédans ta grandeur, que tu as fait sortir d’égypte par ta main puissante.

27 Souviens-toi de tes serviteurs, Abraham, Isaac et Jacob. Ne regardepoint à l’opiniâtreté de ce peuple, à sa méchancetéet à son péché,

28 de peur que le pays d’où tu nous as fait sortir ne dise: C’estparce que l’éternel n’avait pas le pouvoir de les mener dans lepays qu’il leur avait promis, et c’est parce qu’il les haïssait, qu’illes a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.

29 Ils sont pourtant ton peuple et ton héritage, que tu as faitsortir d’égypte par ta grande puissance et par ton bras étendu.

retour en haut

Chapitre 10

1 En ce temps-là, l’éternel me dit: Taille deux tablesde pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne;tu feras aussi une arche de bois.

2 J’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient surles premières tables que tu as brisées, et tu les mettrasdans l’arche.

3 Je fis une arche de bois d’acacia, je taillai deux tables de pierrecomme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tablesdans ma main.

4 L’éternel écrivit sur les tables ce qui avait étéécrit sur les premières, les dix paroles qu’il vous avaitdites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l’assemblée;et l’éternel me les donna.

5 Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dansl’arche que j’avais faite, et elles restèrent là, comme l’éternelme l’avait ordonné.

6 Les enfants d’Israël partirent de Beéroth BenéJaakan pour Moséra. C’est là que mourut Aaron, et qu’il futenterré; éléazar, son fils, lui succéda dansle sacerdoce.

7 Ils partirent de là pour Gudgoda, et de Gudgoda pour Jothbatha,pays où il y a des cours d’eau.

8 En ce temps-là, l’éternel sépara la tribu deLévi, et lui ordonna de porter l’arche de l’alliance de l’éternel,de se tenir devant l’éternel pour le servir, et de bénirle peuple en son nom: ce qu’elle a fait jusqu’à ce jour.

9 C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec sesfrères: l’éternel est son héritage, comme l’éternel,ton Dieu, le lui a dit.

10 Je restai sur la montagne, comme précédemment, quarantejours et quarante nuits. L’éternel m’exauça encore cettefois; l’éternel ne voulut pas te détruire.

11 L’éternel me dit: Lève-toi, va, marche à latête du peuple. Qu’ils aillent prendre possession du pays que j’aijuré à leurs pères de leur donner.

12 Maintenant, Israël, que demande de toi l’éternel, tonDieu, si ce n’est que tu craignes l’éternel, ton Dieu, afin de marcherdans toutes ses voies, d’aimer et de servir l’éternel, ton Dieu,de tout ton coeur et de toute ton âme;

13 si ce n’est que tu observes les commandements de l’éternelet ses lois que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux?

14 Voici, à l’éternel, ton Dieu, appartiennent les cieuxet les cieux des cieux, la terre et tout ce qu’elle renferme.

15 Et c’est à tes pères seulement que l’éternels’est attaché pour les aimer; et, après eux, c’est leur postérité,c’est vous qu’il a choisis d’entre tous les peuples, comme vous le voyezaujourd’hui.

16 Vous circoncirez donc votre coeur, et vous ne roidirez plus votrecou.

17 Car l’éternel, votre Dieu, est le Dieu des dieux, le Seigneurdes seigneurs, le Dieu grand, fort et terrible, qui ne fait point acceptiondes personnes et qui ne reçoit point de présent,

18 qui fait droit à l’orphelin et à la veuve, qui aimel’étranger et lui donne de la nourriture et des vêtements.

19 Vous aimerez l’étranger, car vous avez été étrangersdans le pays d’égypte.

20 Tu craindras l’éternel, ton Dieu, tu le serviras, tu t’attacherasà lui, et tu jureras par son nom.

21 Il est ta gloire, il est ton Dieu: c’est lui qui a fait au milieude toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.

22 Tes pères descendirent en égypte au nombre de soixante-dixpersonnes; et maintenant l’éternel, ton Dieu, a fait de toi unemultitude pareille aux étoiles des cieux.

retour en haut

Chapitre 11

1 Tu aimeras l’éternel, ton Dieu, et tu observeras toujoursses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

2 Reconnaissez aujourd’hui-ce que n’ont pu connaître et voirvos enfants-les châtiments de l’éternel, votre Dieu, sa grandeur,sa main forte et son bras étendu,

3 ses signes et ses actes qu’il a accomplis au milieu de l’égyptecontre Pharaon, roi d’égypte, et contre tout son pays.

4 Reconnaissez ce qu’il a fait à l’armée d’égypte,à ses chevaux et à ses chars, comment il a fait couler sureux les eaux de la mer Rouge, lorsqu’ils vous poursuivaient, et les a détruitspour toujours;

5 ce qu’il vous a fait dans le désert, jusqu’à votrearrivée en ce lieu;

6 ce qu’il a fait à Dathan et à Abiram, fils d’éliab,fils de Ruben, comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avecleurs maisons et leurs tentes et tout ce qui était à leursuite, au milieu de tout Israël.

7 Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l’éternela faites.

8 Ainsi, vous observerez tous les commandements que je vous prescrisaujourd’hui, afin que vous ayez la force de vous emparer du pays oùvous allez passer pour en prendre possession,

9 et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que l’éternela juré à vos pères de leur donner, à eux età leur postérité, pays où coulent le lait etle miel.

10 Car le pays dont tu vas entrer en possession, n’est pas comme lepays d’égypte, d’où vous êtes sortis, où tujetais dans les champs ta semence et les arrosais avec ton pied comme unjardin potager.

11 Le pays que vous allez posséder est un pays de montagnes etde vallées, et qui boit les eaux de la pluie du ciel;

12 c’est un pays dont l’éternel, ton Dieu, prend soin, et surlequel l’éternel, ton Dieu, a continuellement les yeux, du commencementà la fin de l’année.

13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescrisaujourd’hui, si vous aimez l’éternel, votre Dieu, et si vous leservez de tout votre coeur et de toute votre âme,

14 je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie dela première et de l’arrière-saison, et tu recueilleras tonblé, ton moû et ton huile;

15 je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail,et tu mangeras et te rassasieras.

16 Gardez-vous de laisser séduire votre coeur, de vous détourner,de servir d’autres dieux et de vous prosterner devant eux.

17 La colère de l’éternel s’enflammerait alors contrevous; il fermerait les cieux, et il n’y aurait point de pluie; la terrene donnerait plus ses produits, et vous péririez promptement dansle bon pays que l’éternel vous donne.

18 Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que jevous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles serontcomme des fronteaux entre vos yeux.

19 Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerezquand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheraset quand tu te lèveras.

20 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.

21 Et alors vos jours et les jours de vos enfants, dans le pays quel’éternel a juré à vos pères de leur donner,seront aussi nombreux que les jours des cieux le seront au-dessus de laterre.

22 Car si vous observez tous ces commandements que je vous prescris,et si vous les mettez en pratique pour aimer l’éternel, votre Dieu,pour marcher dans toutes ses voies et pour vous attacher à lui,

23 l’éternel chassera devant vous toutes ces nations, et vousvous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes quevous.

24 Tout lieu que foulera la plante de votre pied sera à vous:votre frontière s’étendra du désert au Liban, et dufleuve de l’Euphrate jusqu’à la mer occidentale.

25 Nul ne tiendra contre vous. L’éternel, votre Dieu, répandra,comme il vous l’a dit, la frayeur et la crainte de toi sur tout le paysoù vous marcherez.

26 Vois, je mets aujourd’hui devant vous la bénédictionet la malédiction:

27 la bénédiction, si vous obéissez aux commandementsde l’éternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour;

28 la malédiction, si vous n’obéissez pas aux commandementsde l’éternel, votre Dieu, et si vous vous détournez de lavoie que je vous prescris en ce jour, pour aller après d’autresdieux que vous ne connaissez point.

29 Et lorsque l’éternel, ton Dieu, t’aura fait entrer dans lepays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédictionsur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d’ébal.

30 Ces montagnes ne sont-elles pas de l’autre côté du Jourdain,derrière le chemin de l’occident, au pays des Cananéens quihabitent dans la plaine vis-à-vis de Guilgal, près des chênesde Moré?

31 Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du paysque l’éternel, votre Dieu, vous donne; vous le posséderez,et vous y habiterez.

32 Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les lois et lesordonnances que je vous prescris aujourd’hui.

retour en haut

Chapitre 12

1 Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vousmettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dontl’éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.

2 Vous détruirez tous les lieux où les nations que vousallez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines,et sous tout arbre vert.

3 Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vousbrûlerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images tailléesde leurs dieux, et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là.

4 Vous n’agirez pas ainsi à l’égard de l’éternel,votre Dieu.

5 Mais vous le chercherez à sa demeure, et vous irez au lieuque l’éternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus poury placer son nom.

6 C’est là que vous présenterez vos holocaustes, vossacrifices, vos dîmes, vos prémices, vos offrandes en accomplissementd’un voeu, vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de votregros et de votre menu bétail.

7 C’est là que vous mangerez devant l’éternel, votreDieu, et que, vous et vos familles, vous ferez servir à votre joietous les biens par lesquels l’éternel, votre Dieu, vous aura bénis.

8 Vous n’agirez donc pas comme nous le faisons maintenant ici, oùchacun fait ce qui lui semble bon,

9 parce que vous n’êtes point encore arrivés dans le lieude repos et dans l’héritage que l’éternel, votre Dieu, vousdonne.

10 Mais vous passerez le Jourdain, et vous habiterez dans le pays dontl’éternel, votre Dieu, vous mettra en possession; il vous donneradu repos, après vous avoir délivrés de tous vos ennemisqui vous entourent, et vous vous établirez en sécurité.

11 Alors il y aura un lieu que l’éternel, votre Dieu, choisirapour y faire résider son nom. C’est là que vous présentereztout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes,vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez àl’éternel pour accomplir vos voeux.

12 C’est là que vous vous réjouirez devant l’éternel,votre Dieu, vous, vos fils et vos filles, vos serviteurs et vos servantes,et le Lévite qui sera dans vos portes; car il n’a ni part ni héritageavec vous.

13 Garde-toi d’offrir tes holocaustes dans tous les lieux que tu verras;

14 mais tu offriras tes holocaustes au lieu que l’éternel choisiradans l’une de tes tribus, et c’est là que tu feras tout ce que jet’ordonne.

15 Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuerdu bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon lesbénédictions que t’accordera l’éternel, ton Dieu;celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme onmange de la gazelle et du cerf.

16 Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras surla terre comme de l’eau.

17 Tu ne pourras pas manger dans tes portes la dîme de ton blé,de ton moû et de ton huile, ni les premiers-nés de ton groset de ton menu bétail, ni aucune de tes offrandes en accomplissementd’un voeu, ni tes offrandes volontaires, ni tes prémices.

18 Mais c’est devant l’éternel, ton Dieu, que tu les mangeras,dans le lieu que l’éternel, ton Dieu, choisira, toi, ton fils etta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui sera danstes portes; et c’est devant l’éternel, ton Dieu, que tu feras servirà ta joie tous les biens que tu posséderas.

19 Aussi longtemps que tu vivras dans ton pays, garde-toi de délaisserle Lévite.

20 Lorsque l’éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières,comme il te l’a promis, et que le désir de manger de la viande tefera dire: Je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selonton désir.

21 Si le lieu que l’éternel, ton Dieu, aura choisi pour y placerson nom est éloigné de toi, tu pourras tuer du gros et dumenu bétail, comme je te l’ai prescrit, et tu pourras en mangerdans tes portes selon ton désir.

22 Tu en mangeras comme on mange de la gazelle et du cerf; celui quisera impur, et celui qui sera pur en mangeront l’un et l’autre.

23 Seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c’est l’âme;et tu ne mangeras pas l’âme avec la chair.

24 Tu ne le mangeras pas: tu le répandras sur la terre commede l’eau.

25 Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfantsaprès toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l’éternel.

26 Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tuferas en accomplissement d’un voeu, tu iras les présenter au lieuqu’aura choisi l’éternel.

27 Tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l’autel del’éternel, ton Dieu; dans tes autres sacrifices, le sang sera répandusur l’autel de l’éternel, ton Dieu, et tu mangeras la chair.

28 Garde et écoute toutes ces choses que je t’ordonne, afin quetu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à perpétuité,en faisant ce qui est bien et ce qui est droit aux yeux de l’éternel,ton Dieu.

29 Lorsque l’éternel, ton Dieu, aura exterminé les nationsque tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées etque tu te seras établi dans leur pays,

30 garde-toi de te laisser prendre au piège en les imitant, aprèsqu’elles auront été détruites devant toi. Garde-toide t’informer de leurs dieux et de dire: Comment ces nations servaient-ellesleurs dieux? Moi aussi, je veux faire de même.

31 Tu n’agiras pas ainsi à l’égard de l’éternel,ton Dieu; car elles servaient leurs dieux en faisant toutes les abominationsqui sont odieuses à l’éternel, et même elles brûlaientau feu leurs fils et leurs filles en l’honneur de leurs dieux.

32 Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses queje vous ordonne; vous n’y ajouterez rien, et vous n’en retrancherez rien.

retour en haut

Chapitre 13

1 S’il s’élève au milieu de toi un prophète ouun songeur qui t’annonce un signe ou un prodige,

2 et qu’il y ait accomplissement du signe ou du prodige dont il t’aparlé en disant: Allons après d’autres dieux, -des dieuxque tu ne connais point, -et servons-les!

3 tu n’écouteras pas les paroles de ce prophète ou dece songeur, car c’est l’éternel, votre Dieu, qui vous met àl’épreuve pour savoir si vous aimez l’éternel, votre Dieu,de tout votre coeur et de toute votre âme.

4 Vous irez après l’éternel, votre Dieu, et vous le craindrez;vous observerez ses commandements, vous obéirez à sa voix,vous le servirez, et vous vous attacherez à lui.

5 Ce prophète ou ce songeur sera puni de mort, car il a parléde révolte contre l’éternel, votre Dieu, qui vous a faitsortir du pays d’égypte et vous a délivrés de la maisonde servitude, et il a voulu te détourner de la voie dans laquellel’éternel, ton Dieu, t’a ordonné de marcher. Tu ôterasainsi le mal du milieu de toi.

6 Si ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille,ou la femme qui repose sur ton sein, ou ton ami que tu aimes comme toi-même,t’incite secrètement en disant: Allons, et servons d’autres dieux!-des dieux que ni toi ni tes pères n’avez connus,

7 d’entre les dieux des peuples qui vous entourent, près detoi ou loin de toi, d’une extrémité de la terre àl’autre

8 tu n’y consentiras pas, et tu ne l’écouteras pas; tu ne jetteraspas sur lui un regard de pitié, tu ne l’épargneras pas, ettu ne le couvriras pas.

9 Mais tu le feras mourir; ta main se lèvera la premièresur lui pour le mettre à mort, et la main de tout le peuple ensuite;

10 tu le lapideras, et il mourra, parce qu’il a cherché àte détourner de l’éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortirdu pays d’égypte, de la maison de servitude.

11 Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, etque l’on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

12 Si tu entends dire au sujet de l’une des villes que t’a donnéespour demeure l’éternel, ton Dieu:

13 Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont séduitles habitants de leur ville en disant: Allons, et servons d’autres dieux!des dieux que tu ne connais point

14 tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin.La chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abominationa-t-elle été commise au milieu de toi,

15 alors tu frapperas du tranchant de l’épée les habitantsde cette ville, tu la dévoueras par interdit avec tout ce qui s’ytrouvera, et tu en passeras le bétail au fil de l’épée.

16 Tu amasseras tout le butin au milieu de la place, et tu brûlerasentièrement au feu la ville avec tout son butin, devant l’éternel,ton Dieu: elle sera pour toujours un monceau de ruines, elle ne sera jamaisrebâtie.

17 Rien de ce qui sera dévoué par interdit ne s’attacheraà ta main, afin que l’éternel revienne de l’ardeur de sacolère, qu’il te fasse miséricorde et grâce, et qu’ilte multiplie, comme il l’a juré à tes pères,

18 si tu obéis à la voix de l’éternel, ton Dieu,en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, eten faisant ce qui est droit aux yeux de l’éternel, ton Dieu.

retour en haut

Chapitre 14

1 Vous êtes les enfants de l’éternel, votre Dieu. Vousne vous ferez point d’incisions et vous ne ferez point de place chauveentre les yeux pour un mort.

2 Car tu es un peuple saint pour l’éternel, ton Dieu; et l’éternel,ton Dieu, t’a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartîntentre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.

3 Tu ne mangeras aucune chose abominable.

4 Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;

5 le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvresauvage et la girafe.

6 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu,et qui rumine.

7 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou quiont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerezpas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n’ontpas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.

8 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui nerumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leurchair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dansles eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.

10 Mais vous ne mangerez d’aucun de ceux qui n’ont pas des nageoireset des écailles: vous les regarderez comme impurs.

11 Vous mangerez tout oiseau pur.

12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l’aigle, l’orfraie etl’aigle de mer;

13 le milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

14 le corbeau et toutes ses espèces;

15 l’autruche, le hibou, la mouette, l’épervier et ce qui estde son espèce;

16 le chat-huant, la chouette et le cygne;

17 le pélican, le cormoran et le plongeon;

18 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, lahuppe et la chauve-souris.

19 Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n’en mangerapoint.

20 Vous mangerez tout oiseau pur.

21 Vous ne mangerez d’aucune bête morte; tu la donneras àl’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’il la mange, ou tula vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pourl’éternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans lelait de sa mère.

22 Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence,de ce que rapportera ton champ chaque année.

23 Et tu mangeras devant l’éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’ilchoisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé,de ton moû et de ton huile, et les premiers-nés de ton groset de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujoursl’éternel, ton Dieu.

24 Peut-être lorsque l’éternel, ton Dieu, t’aura béni,le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme,à cause de ton éloignement du lieu qu’aura choisi l’éternel,ton Dieu, pour y faire résider son nom.

25 Alors, tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tuserreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’éternel,ton Dieu, aura choisi.

26 Là, tu achèteras avec l’argent tout ce que tu désireras,des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te feraplaisir, tu mangeras devant l’éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras,toi et ta famille.

27 Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tesportes, car il n’a ni part ni héritage avec toi.

28 Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produitspendant la troisième année, et tu la déposeras danstes portes.

29 Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritageavec toi, l’étranger, l’orphelin et la veuve, qui seront dans tesportes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l’éternel,ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendrasde tes mains.

retour en haut

Chapitre 15

1 Tous les sept ans, tu feras relâche.

2 Et voici comment s’observera le relâche. Quand on aura publiéle relâche en l’honneur de l’éternel, tout créancierqui aura fait un prêt à son prochain se relâchera deson droit, il ne pressera pas son prochain et son frère pour lepaiement de sa dette.

3 Tu pourras presser l’étranger; mais tu te relâcherasde ton droit pour ce qui t’appartiendra chez ton frère.

4 Toutefois, il n’y aura point d’indigent chez toi, car l’éternelte bénira dans le pays que l’éternel, ton Dieu, te fera posséderen héritage,

5 pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l’éternel,ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements queje te prescris aujourd’hui.

6 L’éternel, ton Dieu, te bénira comme il te l’a dit,tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteras point;tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point surtoi.

7 S’il y a chez toi quelque indigent d’entre tes frères, dansl’une de tes portes, au pays que l’éternel, ton Dieu, te donne,tu n’endurciras point ton coeur et tu ne fermeras point ta main devantton frère indigent.

8 Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoirà ses besoins.

9 Garde-toi d’être assez méchant pour dire en ton coeur:La septième année, l’année du relâche, approche!Garde-toi d’avoir un oeil sans pitié pour ton frère indigentet de lui faire un refus. Il crierait à l’éternel contretoi, et tu te chargerais d’un péché.

10 Donne-lui, et que ton coeur ne lui donne point à regret; car,à cause de cela, l’éternel, ton Dieu, te bénira danstous tes travaux et dans toutes tes entreprises.

11 Il y aura toujours des indigents dans le pays; c’est pourquoi jete donne ce commandement: Tu ouvriras ta main à ton frère,au pauvre et à l’indigent dans ton pays.

12 Si l’un de tes frères hébreux, homme ou femme, se vendà toi, il te servira six années; mais la septièmeannée, tu le renverras libre de chez toi.

13 Et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverraspoint à vide;

14 tu lui feras des présents de ton menu bétail, de tonaire, de ton pressoir, de ce que tu auras par la bénédictionde l’éternel, ton Dieu.

15 Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d’égypte,et que l’éternel, ton Dieu, t’a racheté; c’est pourquoi jete donne aujourd’hui ce commandement.

16 Si ton esclave te dit: Je ne veux pas sortir de chez toi, -parcequ’il t’aime, toi et ta maison, et qu’il se trouve bien chez toi,

17 alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l’oreillecontre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de mêmepour ta servante.

18 Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car ilt’a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d’un mercenaire; etl’éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras.

19 Tu consacreras à l’éternel, ton Dieu, tout premier-némâle qui naîtra dans ton gros et dans ton menu bétail.Tu ne travailleras point avec le premier-né de ton boeuf, et tune tondras point le premier-né de tes brebis.

20 Tu le mangeras chaque année, toi et ta famille, devant l’éternel,ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira.

21 S’il a quelque défaut, s’il est boiteux ou aveugle, ou s’ila quelque autre difformité, tu ne l’offriras point en sacrificeà l’éternel, ton Dieu.

22 Tu le mangeras dans tes portes; celui qui sera impur et celui quisera pur en mangeront l’un et l’autre, comme on mange de la gazelle etdu cerf.

23 Seulement, tu n’en mangeras pas le sang; tu le répandras surla terre comme de l’eau.

retour en haut

Chapitre 16

1 Observe le mois des épis, et célèbre la Pâqueen l’honneur de l’éternel, ton Dieu; car c’est dans le mois desépis que l’éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’égypte,pendant la nuit.

2 Tu sacrifieras la Pâque à l’éternel, ton Dieu,tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l’éternelchoisira pour y faire résider son nom.

3 Pendant la fête, tu ne mangeras pas du pain levé, maistu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d’affliction, carc’est avec précipitation que tu es sorti du pays d’égypte:il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour oùtu es sorti du pays d’égypte.

4 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l’étenduede ton pays, pendant sept jours; et aucune partie des victimes que tu sacrifierasle soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu’aumatin.

5 Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l’un quelconquedes lieux que l’éternel, ton Dieu, te donne pour demeure;

6 mais c’est dans le lieu que choisira l’éternel, ton Dieu,pour y faire résider son nom, que tu sacrifieras la Pâque,le soir, au coucher du soleil, à l’époque de ta sortie d’égypte.

7 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisiral’éternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t’en retourner et t’enaller vers tes tentes.

8 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septièmejour, il y aura une assemblée solennelle en l’honneur de l’éternel,ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage.

9 Tu compteras sept semaines; dès que la faucille sera misedans les blés, tu commenceras à compter sept semaines.

10 Puis tu célébreras la fête des semaines, et tuferas des offrandes volontaires, selon les bénédictions quel’éternel, ton Dieu, t’aura accordées.

11 Tu te réjouiras devant l’éternel, ton Dieu, dans lelieu que l’éternel, ton Dieu, choisira pour y faire résiderson nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le Lévitequi sera dans tes portes, et l’étranger, l’orphelin et la veuvequi seront au milieu de toi.

12 Tu te souviendras que tu as été esclave en égypte,et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

13 Tu célébreras la fête des tabernacles pendantsept jours, quand tu recueilleras le produit de ton aire et de ton pressoir.

14 Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils etta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger,l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.

15 Tu célébreras la fête pendant sept jours en l’honneurde l’éternel, ton Dieu, dans le lieu que choisira l’éternel;car l’éternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes récolteset dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entièrementà la joie.

16 Trois fois par année, tous les mâles d’entre vous seprésenteront devant l’éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’ilchoisira: à la fête des pains sans levain, à la fêtedes semaines, et à la fête des tabernacles. On ne paraîtrapoint devant l’éternel les mains vides.

17 Chacun donnera ce qu’il pourra, selon les bénédictionsque l’éternel, ton Dieu, lui aura accordées.

18 Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villesque l’éternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugerontle peuple avec justice.

19 Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n’auras point égardà l’apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent,car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent lesparoles des justes.

20 Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tupossèdes le pays que l’éternel, ton Dieu, te donne.

21 Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté del’autel que tu élèveras à l’éternel, ton Dieu.

22 Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion à l’éternel,ton Dieu.

retour en haut

Chapitre 17

1 Tu n’offriras en sacrifice à l’éternel, ton Dieu, niboeuf, ni agneau qui ait quelque défaut ou difformité; carce serait en abomination à l’éternel, ton Dieu.

2 Il se trouvera peut-être au milieu de toi dans l’une des villesque l’éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme faisantce qui est mal aux yeux de l’éternel, ton Dieu, et transgressantson alliance;

3 allant après d’autres dieux pour les servir et se prosternerdevant eux, après le soleil, la lune, ou toute l’armée descieux. Ce n’est point là ce que j’ai commandé.

4 Dès que tu en auras connaissance, dès que tu l’aurasappris, tu feras avec soin des recherches. La chose est-elle vraie, lefait est-il établi, cette abomination a-t-elle étécommise en Israël,

5 alors tu feras venir à tes portes l’homme ou la femme quisera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras ou puniras de mortcet homme ou cette femme.

6 Celui qui mérite la mort sera exécuté sur ladéposition de deux ou de trois témoins; il ne sera pas misà mort sur la déposition d’un seul témoin.

7 La main des témoins se lèvera la première surlui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu ôterasainsi le mal du milieu de toi.

8 Si une cause relative à un meurtre, à un différend,à une blessure, te paraît trop difficile à juger etfournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveraset tu monteras au lieu que l’éternel, ton Dieu, choisira.

9 Tu iras vers les sacrificateurs, les Lévites, et vers celuiqui remplira alors les fonctions de juge; tu les consulteras, et ils teferont connaître la sentence.

10 Tu te conformeras à ce qu’ils te diront dans le lieu que choisiral’éternel, et tu auras soin d’agir d’après tout ce qu’ilst’enseigneront.

11 Tu te conformeras à la loi qu’ils t’enseigneront et àla sentence qu’ils auront prononcée; tu ne te détournerasde ce qu’ils te diront ni à droite ni à gauche.

12 L’homme qui, par orgueil, n’écoutera pas le sacrificateurplacé là pour servir l’éternel, ton Dieu, ou qui n’écouterapas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le maldu milieu d’Israël,

13 afin que tout le peuple entende et craigne, et qu’il ne se livreplus à l’orgueil.

14 Lorsque tu seras entré dans le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne, lorsque tu le posséderas, que tu y auras établita demeure, et que tu diras: Je veux mettre un roi sur moi, comme toutesles nations qui m’entourent,

15 tu mettras sur toi un roi que choisira l’éternel, ton Dieu,tu prendras un roi du milieu de tes frères, tu ne pourras pas tedonner un étranger, qui ne soit pas ton frère.

16 Mais qu’il n’ait pas un grand nombre de chevaux; et qu’il ne ramènepas le peuple en égypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l’éternelvous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là.

17 Qu’il n’ait pas un grand nombre de femmes, afin que son coeur nese détourne point; et qu’il ne fasse pas de grands amas d’argentet d’or.

18 Quand il s’assiéra sur le trône de son royaume, il écrirapour lui, dans un livre, une copie de cette loi, qu’il prendra auprèsdes sacrificateurs, les Lévites.

19 Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afinqu’il apprenne à craindre l’éternel, son Dieu, à observeret à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutesces ordonnances;

20 afin que son coeur ne s’élève point au-dessus de sesfrères, et qu’il ne se détourne de ces commandements ni àdroite ni à gauche; afin qu’il prolonge ses jours dans son royaume,lui et ses enfants, au milieu d’Israël.

retour en haut

Chapitre 18

1 Les sacrificateurs, les Lévites, la tribu entière deLévi, n’auront ni part ni héritage avec Israël; ilsse nourriront des sacrifices consumés par le feu en l’honneur del’éternel et de l’héritage de l’éternel.

2 Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères:l’éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.

3 Voici quel sera le droit des sacrificateurs sur le peuple, sur ceuxqui offriront un sacrifice, un boeuf ou un agneau: on donnera au sacrificateurl’épaule, les mâchoires et l’estomac.

4 Tu lui donneras les prémices de ton blé, de ton moûet de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis;

5 car c’est lui que l’éternel, ton Dieu, a choisi entre toutesles tribus, pour qu’il fasse le service au nom de l’éternel, luiet ses fils, à toujours.

6 Lorsque le Lévite quittera l’une de tes portes, le lieu quelconqueoù il demeure en Israël, pour se rendre, selon la plénitudede son désir, au lieu que choisira l’éternel,

7 et qu’il fera le service au nom de l’éternel, ton Dieu, commetous ses frères les Lévites qui se tiennent là devantl’éternel,

8 il recevra pour sa nourriture une portion égale à laleur, et jouira, en outre, des revenus de la vente de son patrimoine.

9 Lorsque tu seras entré dans le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne, tu n’apprendras point à imiter les abominationsde ces nations-là.

10 Qu’on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou safille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d’astrologue,d’augure, de magicien,

11 d’enchanteur, personne qui consulte ceux qui évoquent lesesprits ou disent la bonne aventure, personne qui interroge les morts.

12 Car quiconque fait ces choses est en abomination à l’éternel;et c’est à cause de ces abominations que l’éternel, ton Dieu,va chasser ces nations devant toi.

13 Tu seras entièrement à l’éternel, ton Dieu.

14 Car ces nations que tu chasseras écoutent les astrologueset les devins; mais à toi, l’éternel, ton Dieu, ne le permetpas.

15 L’éternel, ton Dieu, te suscitera du milieu de toi, d’entretes frères, un prophète comme moi: vous l’écouterez!

16 Il répondra ainsi à la demande que tu fis àl’éternel, ton Dieu, à Horeb, le jour de l’assemblée,quand tu disais: Que je n’entende plus la voix de l’éternel, monDieu, et que je ne voie plus ce grand feu, afin de ne pas mourir.

17 L’éternel me dit: Ce qu’il ont dit est bien.

18 Je leur susciterai du milieu de leurs frères un prophètecomme toi, je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira toutce que je lui commanderai.

19 Et si quelqu’un n’écoute pas mes paroles qu’il dira en monnom, c’est moi qui lui en demanderai compte.

20 Mais le prophète qui aura l’audace de dire en mon nom uneparole que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parleraau nom d’autres dieux, ce prophète-là sera puni de mort.

21 Peut-être diras-tu dans ton coeur: Comment connaîtrons-nousla parole que l’éternel n’aura point dite?

22 Quand ce que dira le prophète n’aura pas lieu et n’arriverapas, ce sera une parole que l’éternel n’aura point dite. C’est paraudace que le prophète l’aura dite: n’aie pas peur de lui.

retour en haut

Chapitre 19

1 Lorsque l’éternel, ton Dieu, aura exterminé les nationsdont l’éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auraschassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,

2 tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l’éternel,ton Dieu, te donne la possession.

3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois partiesle territoire du pays que l’éternel, ton Dieu, va te donner en héritage.Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes.

4 Cette loi s’appliquera au meurtrier qui s’enfuira là poursauver sa vie, lorsqu’il aura involontairement tué son prochain,sans avoir été auparavant son ennemi.

5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avecun autre homme; la hache en main, il s’élance pour abattre un arbre;le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, etlui donne la mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour sauversa vie,

6 de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colèreet poursuivant le meurtrier, ne finisse par l’atteindre s’il y avait àfaire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne méritepas la mort, puisqu’il n’était point auparavant l’ennemi de sonprochain.

7 C’est pourquoi je te donne cet ordre: Tu sépareras trois villes.

8 Lorsque l’éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières,comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donnétout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner,

9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandementsque je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’éternel,ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encoretrois villes à ces trois-là,

10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu dupays que l’éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, etque tu ne sois pas coupable de meurtre.

11 Mais si un homme s’enfuit dans une de ces villes, après avoirdressé des embûches à son prochain par inimitiécontre lui, après l’avoir attaqué et frappé de manièreà causer sa mort,

12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entreles mains du vengeur du sang, afin qu’il meure.

13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaîtred’Israël le sang innocent, et tu seras heureux.

14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées partes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’éternel,ton Dieu, te donne la possession.

15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constaterun crime ou un péché, quel qu’il soit; un fait ne pourras’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins.

16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’unpour l’accuser d’un crime,

17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l’éternel,devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions.

18 Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-ilun faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,

19 alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère.Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

20 Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus unacte aussi criminel au milieu de toi.

21 Tu ne jetteras aucun regard de pitié: oeil pour oeil, dentpour dent, main pour main, pied pour pied.

retour en haut

Chapitre 20

1 Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tuverras des chevaux et des chars, et un peuple plus nombreux que toi, tune les craindras point; car l’éternel, ton Dieu, qui t’a fait monterdu pays d’égypte, est avec toi.

2 A l’approche du combat, le sacrificateur s’avancera et parlera aupeuple.

3 Il leur dira: écoute, Israël! Vous allez aujourd’huilivrer bataille à vos ennemis. Que votre coeur ne se trouble point;soyez sans crainte, ne vous effrayez pas, ne vous épouvantez pasdevant eux.

4 Car l’éternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattrevos ennemis, pour vous sauver.

5 Les officiers parleront ensuite au peuple et diront: Qui est-ce quia bâti une maison neuve, et ne s’y est point encore établi?Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dans la batailleet qu’un autre ne s’y établisse.

6 Qui est-ce qui a planté une vigne, et n’en a point encorejoui? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dansla bataille et qu’un autre n’en jouisse.

7 Qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l’a point encoreprise? Qu’il s’en aille et retourne chez lui, de peur qu’il ne meure dansla bataille et qu’un autre ne la prenne.

8 Les officiers continueront à parler au peuple, et diront:Qui est-ce qui a peur et manque de courage? Qu’il s’en aille et retournechez lui, afin que ses frères ne se découragent pas commelui.

9 Quand les officiers auront achevé de parler au peuple, ilsplaceront les chefs des troupes à la tête du peuple.

10 Quand tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu lui offrirasla paix.

11 Si elle accepte la paix et t’ouvre ses portes, tout le peuple quis’y trouvera te sera tributaire et asservi.

12 Si elle n’accepte pas la paix avec toi et qu’elle veuille te fairela guerre, alors tu l’assiégeras.

13 Et après que l’éternel, ton Dieu, l’aura livréeentre tes mains, tu en feras passer tous les mâles au fil de l’épée.

14 Mais tu prendras pour toi les femmes, les enfants, le bétail,tout ce qui sera dans la ville, tout son butin, et tu mangeras les dépouillesde tes ennemis que l’éternel, ton Dieu, t’aura livrés.

15 C’est ainsi que tu agiras à l’égard de toutes les villesqui sont très éloignées de toi, et qui ne font pointpartie des villes de ces nations-ci.

16 Mais dans les villes de ces peuples dont l’éternel, ton Dieu,te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie àrien de ce qui respire.

17 Car tu dévoueras ces peuples par interdit, les Héthiens,les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens,les Héviens, et les Jébusiens, comme l’éternel, tonDieu, te l’a ordonné,

18 afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominationsqu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contrel’éternel, votre Dieu.

19 Si tu fais un long siège pour t’emparer d’une ville avec laquelletu es en guerre, tu ne détruiras point les arbres en y portant lahache, tu t’en nourriras et tu ne les abattras point; car l’arbre des champsest-il un homme pour être assiégé par toi?

20 Mais tu pourras détruire et abattre les arbres que tu saurasne pas être des arbres servant à la nourriture, et en construiredes retranchements contre la ville qui te fait la guerre, jusqu’àce qu’elle succombe.

retour en haut

Chapitre 21

1 Si, dans le pays dont l’éternel, ton Dieu, te donne la possession,l’on trouve étendu au milieu d’un champ un homme tué, sansque l’on sache qui l’a frappé,

2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partirdu cadavre jusqu’aux villes des environs.

3 Quand on aura déterminé la ville la plus rapprochéedu cadavre, les anciens de cette ville prendront une génisse quin’ait point servi au travail et qui n’ait point tiré au joug.

4 Ils feront descendre cette génisse vers un torrent qui jamaisne tarisse et où il n’y ait ni culture ni semence; et là,ils briseront la nuque à la génisse, dans le torrent.

5 Alors s’approcheront les sacrificateurs, fils de Lévi; carl’éternel, ton Dieu, les a choisis pour qu’ils le servent et qu’ilsbénissent au nom de l’éternel, et ce sont eux qui doiventprononcer sur toute contestation et sur toute blessure.

6 Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavrelaveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a briséla nuque dans le torrent.

7 Et prenant la parole, ils diront: Nos mains n’ont point répanduce sang et nos yeux ne l’ont point vu répandre.

8 Pardonne, ô éternel! à ton peuple d’Israël,que tu as racheté; n’impute pas le sang innocent à ton peupled’Israël, et ce sang ne lui sera point imputé.

9 Ainsi, tu dois faire disparaître du milieu de toi le sang innocent,en faisant ce qui est droit aux yeux de l’éternel.

10 Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l’éternelles livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers,

11 peut-être verras-tu parmi les captives une femme belle de figure,et auras-tu le désir de la prendre pour femme.

12 Alors tu l’amèneras dans l’intérieur de ta maison.Elle se rasera la tête et se fera les ongles,

13 elle quittera les vêtements qu’elle portait quand elle a étéprise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son pèreet sa mère pendant un mois. Après cela, tu iras vers elle,tu l’auras en ta possession, et elle sera ta femme.

14 Si elle cesse de te plaire, tu la laisseras aller où ellevoudra, tu ne pourras pas la vendre pour de l’argent ni la traiter commeesclave, parce que tu l’auras humiliée.

15 Si un homme, qui a deux femmes, aime l’une et n’aime pas l’autre,et s’il en a des fils dont le premier-né soit de la femme qu’iln’aime pas,

16 il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaîtrecomme premier-né le fils de celle qu’il aime, à la placedu fils de celle qu’il n’aime pas, et qui est le premier-né.

17 Mais il reconnaîtra pour premier-né le fils de cellequ’il n’aime pas, et lui donnera sur son bien une portion double; car cefils est les prémices de sa vigueur, le droit d’aînesse luiappartient.

18 Si un homme a un fils indocile et rebelle, n’écoutant ni lavoix de son père, ni la voix de sa mère, et ne leur obéissantpas même après qu’ils l’ont châtié,

19 le père et la mère le prendront, et le mènerontvers les anciens de sa ville et à la porte du lieu qu’il habite.

20 Ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est indocileet rebelle, qui n’écoute pas notre voix, et qui se livre àdes excès et à l’ivrognerie.

21 Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôterasainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.

22 Si l’on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort,et que tu l’aies pendu à un bois,

23 son cadavre ne passera point la nuit sur le bois; mais tu l’enterrerasle jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédictionauprès de Dieu, et tu ne souilleras point le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne pour héritage.

retour en haut

Chapitre 22

1 Si tu vois s’égarer le boeuf ou la brebis de ton frère,tu ne t’en détourneras point, tu les ramèneras à tonfrère.

2 Si ton frère n’habite pas près de toi, et que tu nele connaisses pas, tu recueilleras l’animal dans ta maison et il resterachez toi jusqu’à ce que ton frère le réclame; et alorstu le lui rendras.

3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de mêmepour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu’il auraitperdu et que tu trouverais; tu ne devras point t’en détourner.

4 Si tu vois l’âne de ton frère ou son boeuf tombédans le chemin, tu ne t’en détourneras point, tu l’aideras àle relever.

5 Une femme ne portera point un habillement d’homme, et un homme nemettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces chosesest en abomination à l’éternel, ton Dieu.

6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ousur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchéesur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et lespetits,

7 tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits,afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.

8 Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autourde ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas oùil en tomberait quelqu’un.

9 Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses semences, de peurque tu ne jouisses ni du produit de ce que tu auras semé ni du produitde la vigne.

10 Tu ne laboureras point avec un boeuf et un âne attelésensemble.

11 Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espècesde fils, de laine et de lin réunis ensemble.

12 Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tute couvriras.

13 Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouveensuite de l’aversion pour sa personne,

14 s’il lui impute des choses criminelles et porte atteinte àsa réputation, en disant: J’ai pris cette femme, je me suis approchéd’elle, et je ne l’ai pas trouvée vierge,

15 alors le père et la mère de la jeune femme prendrontles signes de sa virginité et les produiront devant les anciensde la ville, à la porte.

16 Le père de la jeune femme dira aux anciens: J’ai donnéma fille pour femme à cet homme, et il l’a prise en aversion;

17 il lui impute des choses criminelles, en disant: Je n’ai pas trouvéta fille vierge. Or voici les signes de virginité de ma fille. Etils déploieront son vêtement devant les anciens de la ville.

18 Les anciens de la ville saisiront alors cet homme et le châtieront;

19 et, parce qu’il a porté atteinte à la réputationd’une vierge d’Israël, ils le condamneront à une amende decent sicles d’argent, qu’ils donneront au père de la jeune femme.Elle restera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu’il vivra.

20 Mais si le fait est vrai, si la jeune femme ne s’est point trouvéevierge,

21 on fera sortir la jeune femme à l’entrée de la maisonde son père; elle sera lapidée par les gens de la ville,et elle mourra, parce qu’elle a commis une infamie en Israël, en seprostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi lemal du milieu de toi.

22 Si l’on trouve un homme couché avec une femme mariée,ils mourront tous deux, l’homme qui a couché avec la femme, et lafemme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d’Israël.

23 Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu’un homme la rencontredans la ville et couche avec elle,

24 vous les amènerez tous deux à la porte de la ville,vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n’avoir pas criédans la ville, et l’homme pour avoir déshonoré la femme deson prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.

25 Mais si c’est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femmefiancée, lui fait violence et couche avec elle, l’homme qui auracouché avec elle sera seul puni de mort.

26 Tu ne feras rien à la jeune fille; elle n’est pas coupabled’un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui oùun homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.

27 La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontréedans les champs, a pu crier sans qu’il y ait eu personne pour la secourir.

28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge non fiancée,lui fait violence et couche avec elle, et qu’on vienne à les surprendre,

29 l’homme qui aura couché avec elle donnera au père dela jeune fille cinquante sicles d’argent; et, parce qu’il l’a déshonorée,il la prendra pour femme, et il ne pourra pas la renvoyer, tant qu’il vivra.

30 Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèverala couverture de son père.

retour en haut

Chapitre 23

1 Celui dont les testicules ont été écrasésou l’urètre coupé n’entrera point dans l’assembléede l’éternel.

2 Celui qui est issu d’une union illicite n’entrera point dans l’assembléede l’éternel; même sa dixième générationn’entrera point dans l’assemblée de l’éternel.

3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assembléede l’éternel, même à la dixième générationet à perpétuité,

4 parce qu’ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain etde l’eau, sur le chemin, lors de votre sortie d’égypte, et parcequ’ils ont fait venir contre toi à prix d’argent Balaam, fils deBeor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu’il te maudisse.

5 Mais l’éternel, ton Dieu, n’a point voulu écouter Balaam;et l’éternel, ton Dieu, a changé pour toi la malédictionen bénédiction, parce que tu es aimé de l’éternel,ton Dieu.

6 Tu n’auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être,tant que tu vivras, à perpétuité.

7 Tu n’auras point en abomination l’édomite, car il est tonfrère; tu n’auras point en abomination l’égyptien, car tuas été étranger dans son pays:

8 les fils qui leur naîtront à la troisième générationentreront dans l’assemblée de l’éternel.

9 Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chosemauvaise.

10 S’il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d’un accidentnocturne, il sortira du camp, et n’entrera point dans le camp;

11 sur le soir il se lavera dans l’eau, et après le coucher dusoleil il pourra rentrer au camp.

12 Tu auras un lieu hors du camp, et c’est là dehors que tu iras.

13 Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pourfaire un creux et recouvrir tes excréments, quand tu voudras allerdehors.

14 Car l’éternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pourte protéger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devradonc être saint, afin que l’éternel ne voie chez toi riend’impur, et qu’il ne se détourne point de toi.

15 Tu ne livreras point à son maître un esclave qui seréfugiera chez toi, après l’avoir quitté.

16 Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu’il choisira,dans l’une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l’opprimeraspoint.

17 Il n’y aura aucune prostituée parmi les filles d’Israël,et il n’y aura aucun prostitué parmi les fils d’Israël.

18 Tu n’apporteras point dans la maison de l’éternel, ton Dieu,le salaire d’une prostituée ni le prix d’un chien, pour l’accomplissementd’un voeu quelconque; car l’un et l’autre sont en abomination àl’éternel, ton Dieu.

19 Tu n’exigeras de ton frère aucun intérêt ni pourargent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête àintérêt.

20 Tu pourras tirer un intérêt de l’étranger, maistu n’en tireras point de ton frère, afin que l’éternel, tonDieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays donttu vas entrer en possession.

21 Si tu fais un voeu à l’éternel, ton Dieu, tu ne tarderaspoint à l’accomplir: car l’éternel, ton Dieu, t’en demanderaitcompte, et tu te chargerais d’un péché.

22 Si tu t’abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.

23 Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres,par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l’éternel,ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.

24 Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à tongré manger des raisins et t’en rassasier; mais tu n’en mettras pointdans ton vase.

25 Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillirdes épis avec la main, mais tu n’agiteras point la faucille surles blés de ton prochain.

retour en haut

Chapitre 24

1 Lorsqu’un homme aura pris et épousé une femme qui viendraità ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu’il a découverten elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettrede divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverrade sa maison.

2 Elle sortira de chez lui, s’en ira, et pourra devenir la femme d’unautre homme.

3 Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elleune lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, larenvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l’a prise pour femmevient à mourir,

4 alors le premier mari qui l’avait renvoyée ne pourra pas lareprendre pour femme après qu’elle a été souillée,car c’est une abomination devant l’éternel, et tu ne chargeras pointde péché le pays que l’éternel, ton Dieu, te donnepour héritage.

5 Lorsqu’un homme sera nouvellement marié, il n’ira point àl’armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exemptépar raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme qu’ila prise.

6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus;car ce serait prendre pour gage la vie même.

7 Si l’on trouve un homme qui ait dérobé l’un de sesfrères, l’un des enfants d’Israël, qui en ait fait son esclaveou qui l’ait vendu, ce voleur sera puni de mort. Tu ôteras ainsile mal du milieu de toi.

8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observeret de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites;vous aurez soin d’agir d’après les ordres que je leur ai donnés.

9 Souviens-toi de ce que l’éternel, ton Dieu, fit à Mariependant la route, lors de votre sortie d’égypte.

10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreraspoint dans sa maison pour te saisir de son gage;

11 tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t’apporterale gage dehors.

12 Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant songage;

13 tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu’il couche dans sonvêtement et qu’il te bénisse; et cela te sera imputéà justice devant l’éternel, ton Dieu.

14 Tu n’opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu’il soitl’un de tes frères, ou l’un des étrangers demeurant danston pays, dans tes portes.

15 Tu lui donneras le salaire de sa journée avant le coucherdu soleil; car il est pauvre, et il lui tarde de le recevoir. Sans cela,il crierait à l’éternel contre toi, et tu te chargerais d’unpéché.

16 On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et l’onne fera point mourir les enfants pour les pères; on fera mourirchacun pour son péché.

17 Tu ne porteras point atteinte au droit de l’étranger et del’orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.

18 Tu te souviendras que tu as été esclave en égypte,et que l’éternel, ton Dieu, t’a racheté; c’est pourquoi jete donne ces commandements à mettre en pratique.

19 Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié unegerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pourl’étranger, pour l’orphelin et pour la veuve, afin que l’éternel,ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.

20 Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite lesfruits restés aux branches: ils seront pour l’étranger, pourl’orphelin et pour la veuve.

21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras point ensuite lesgrappes qui y seront restées: elles seront pour l’étranger,pour l’orphelin et pour la veuve.

22 Tu te souviendras que tu as été esclave dans le paysd’égypte; c’est pourquoi je te donne ces commandements àmettre en pratique.

retour en haut

Chapitre 25

1 Lorsque des hommes, ayant entre eux une querelle, se présenteronten justice pour être jugés, on absoudra l’innocent, et l’oncondamnera le coupable.

2 Si le coupable mérite d’être battu, le juge le feraétendre par terre et frapper en sa présence d’un nombre decoups proportionné à la gravité de sa faute.

3 Il ne lui fera pas donner plus de quarante coups, de peur que, sil’on continuait à le frapper en allant beaucoup au delà,ton frère ne fû avili à tes yeux.

4 Tu n’emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

5 Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l’un d’euxmourra sans laisser de fils, la femme du défunt ne se mariera pointau dehors avec un étranger, mais son beau-frère ira verselle, la prendra pour femme, et l’épousera comme beau-frère.

6 Le premier-né qu’elle enfantera succédera au frèremort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d’Israël.

7 Si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera àla porte vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de releveren Israël le nom de son frère, il ne veut pas m’épouserpar droit de beau-frère.

8 Les anciens de la ville l’appelleront, et lui parleront. S’il persiste,et dit: Je ne veux pas la prendre,

9 alors sa belle-soeur s’approchera de lui en présence des anciens,lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage. Et prenantla parole, elle dira: Ainsi sera fait à l’homme qui ne relèvepas la maison de son frère.

10 Et sa maison sera appelée en Israël la maison du déchaussé.

11 Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l’un avec l’autre, sila femme de l’un s’approche pour délivrer son mari de la main decelui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par lesparties honteuses,

12 tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard depitié.

13 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et unpetit.

14 Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grandet un petit.

15 Tu auras un poids exact et juste, tu auras un épha exact etjuste, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne.

16 Car quiconque fait ces choses, quiconque commet une iniquité,est en abomination à l’éternel, ton Dieu.

17 Souviens-toi de ce que te fit Amalek pendant la route, lors de votresortie d’égypte,

18 comment il te rencontra dans le chemin, et, sans aucune crainte deDieu, tomba sur toi par derrière, sur tous ceux qui se traînaientles derniers, pendant que tu étais las et épuisé toi-même.

19 Lorsque l’éternel, ton Dieu, après t’avoir délivréde tous les ennemis qui t’entourent, t’accordera du repos dans le paysque l’éternel, ton Dieu, te donne en héritage et en propriété,tu effaceras la mémoire d’Amalek de dessous les cieux: ne l’oubliepoint.

retour en haut

Chapitre 26

1 Lorsque tu seras entré dans le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne pour héritage, lorsque tu le posséderaset y seras établi,

2 tu prendras des prémices de tous les fruits que tu retirerasdu sol dans le pays que l’éternel, ton Dieu, te donne, tu les mettrasdans une corbeille, et tu iras au lieu que choisira l’éternel, tonDieu, pour y faire résider son nom.

3 Tu te présenteras au sacrificateur alors en fonctions, ettu lui diras: Je déclare aujourd’hui à l’éternel,ton Dieu, que je suis entré dans le pays que l’éternel ajuré à nos pères de nous donner.

4 Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposeradevant l’autel de l’éternel, ton Dieu.

5 Tu prendras encore la parole, et tu diras devant l’éternel,ton Dieu: Mon père était un Araméen nomade; il descenditen égypte avec peu de gens, et il y fixa son séjour; là,il devint une nation grande, puissante et nombreuse.

6 Les égyptiens nous maltraitèrent et nous opprimèrent,et ils nous soumirent à une dure servitude.

7 Nous criâmes à l’éternel, le Dieu de nos pères.L’éternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peineset nos misères.

8 Et l’éternel nous fit sortir d’égypte, à mainforte et à bras étendu, avec des prodiges de terreur, avecdes signes et des miracles.

9 Il nous a conduits dans ce lieu, et il nous a donné ce pays,pays où coulent le lait et le miel.

10 Maintenant voici, j’apporte les prémices des fruits du solque tu m’as donné, ô éternel! Tu les déposerasdevant l’éternel, ton Dieu, et tu te prosterneras devant l’éternel,ton Dieu.

11 Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l’étrangerqui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l’éternel, tonDieu, t’a donnés, à toi et à ta maison.

12 Lorsque tu auras achevé de lever toute la dîme de tesproduits, la troisième année, l’année de la dîme,tu la donneras au Lévite, à l’étranger, à l’orphelinet à la veuve; et ils mangeront et se rassasieront, dans tes portes.

13 Tu diras devant l’éternel, ton Dieu: J’ai ôtéde ma maison ce qui est consacré, et je l’ai donné au Lévite,à l’étranger, à l’orphelin et à la veuve, selontous les ordres que tu m’as prescrits; je n’ai transgressé ni oubliéaucun de tes commandements.

14 Je n’ai rien mangé de ces choses pendant mon deuil, je n’enai rien fait disparaître pour un usage impur, et je n’en ai riendonné à l’occasion d’un mort; j’ai obéi à lavoix de l’éternel, mon Dieu, j’ai agi selon tous les ordres quetu m’as prescrits.

15 Regarde de ta demeure sainte, des cieux, et bénis ton peupled’Israël et le pays que tu nous as donné, comme tu l’avaisjuré à nos pères, ce pays où coulent le laitet le miel.

16 Aujourd’hui, l’éternel, ton Dieu, te commande de mettre enpratique ces lois et ces ordonnances; tu les observeras et tu les mettrasen pratique de tout ton coeur et de toute ton âme.

17 Aujourd’hui, tu as fait promettre à l’éternel qu’ilsera ton Dieu, afin que tu marches dans ses voies, que tu observes seslois, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéisses àsa voix.

18 Et aujourd’hui, l’éternel t’a fait promettre que tu serasun peuple qui lui appartiendra, comme il te l’a dit, et que tu observerastous ses commandements,

19 afin qu’il te donne sur toutes les nations qu’il a crééesla supériorité en gloire, en renom et en magnificence, etafin que tu sois un peuple saint pour l’éternel, ton Dieu, commeil te l’a dit.

retour en haut

Chapitre 27

1 Moïse et les anciens d’Israël donnèrent cet ordreau peuple: Observez tous les commandements que je vous prescris aujourd’hui.

2 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, pour entrer dans lepays que l’éternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandespierres, et tu les enduiras de chaux.

3 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi,lorsque tu auras passé le Jourdain, pour entrer dans le pays quel’éternel, ton Dieu, te donne, pays où coulent le lait etle miel, comme te l’a dit l’éternel, le Dieu de tes pères.

4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur lemont ébal ces pierres que je vous ordonne aujourd’hui de dresser,et tu les enduiras de chaux.

5 Là, tu bâtiras un autel à l’éternel, tonDieu, un autel de pierres, sur lesquelles tu ne porteras point le fer;

6 tu bâtiras en pierres brutes l’autel de l’éternel, tonDieu. Tu offriras sur cet autel des holocaustes à l’éternel,ton Dieu;

7 tu offriras des sacrifices d’actions de grâces, et tu mangeraslà et te réjouiras devant l’éternel, ton Dieu.

8 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi,en les gravant bien nettement.

9 Moïse et les sacrificateurs, les Lévites, parlèrentà tout Israël, et dirent: Israël, sois attentif et écoute!Aujourd’hui, tu es devenu le peuple de l’éternel, ton Dieu.

10 Tu obéiras à la voix de l’éternel, ton Dieu,et tu mettras en pratique ses commandements et ses lois que je le prescrisaujourd’hui.

11 Le même jour, Moïse donna cet ordre au peuple:

12 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi,Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pourbénir le peuple;

13 et Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephthali, se tiendront surle mont ébal, pour prononcer la malédiction.

14 Et les lévites prendront la parole, et diront d’une voix hauteà tout Israël:

15 Maudit soit l’homme qui fait une image taillée ou une imageen fonte, abomination de l’éternel, oeuvre des mains d’un artisan,et qui la place dans un lieu secret! Et tout le peuple répondra,et dira: Amen!

16 Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère!-Et tout le peuple dira: Amen!

17 Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain!-Et tout le peuple dira: Amen!

18 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin!Et tout le peuple dira: Amen!

19 Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l’étranger,de l’orphelin et de la veuve! -Et tout le peuple dira: Amen!

20 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, caril soulève la couverture de son père! -Et tout le peupledira: Amen!

21 Maudit soit celui qui couche avec une bête quelconque! -Ettout le peuple dira: Amen!

22 Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son pèreou fille de sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

23 Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mère! -Et toutle peuple dira: Amen!

24 Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret! -Et tout lepeuple dira: Amen!

25 Maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandrele sang de l’innocent! -Et tout le peuple dira: Amen!

26 Maudit soit celui qui n’accomplit point les paroles de cette loi,et qui ne les met point en pratique! -Et tout le peuple dira: Amen!

retour en haut

Chapitre 28

1 Si tu obéis à la voix de l’éternel, ton Dieu,en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je teprescris aujourd’hui, l’éternel, ton Dieu, te donnera la supérioritésur toutes les nations de la terre.

2 Voici toutes les bénédictions qui se répandrontsur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à lavoix de l’éternel, ton Dieu:

3 Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dansles champs.

4 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, le fruit de testroupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail,toutes ces choses seront bénies.

5 Ta corbeille et ta huche seront bénies.

6 Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras bénià ton départ.

7 L’éternel te donnera la victoire sur tes ennemis qui s’élèverontcontre toi; ils sortiront contre toi par un seul chemin, et ils s’enfuirontdevant toi par sept chemins.

8 L’éternel ordonnera à la bénédictiond’être avec toi dans tes greniers et dans toutes tes entreprises.Il te bénira dans le pays que l’éternel, ton Dieu, te donne.

9 Tu seras pour l’éternel un peuple saint, comme il te l’a juré,lorsque tu observeras les commandements de l’éternel, ton Dieu,et que tu marcheras dans ses voies.

10 Tous les peuples verront que tu es appelé du nom de l’éternel,et ils te craindront.

11 L’éternel te comblera de biens, en multipliant le fruit detes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, dansle pays que l’éternel a juré à tes pères dete donner.

12 L’éternel t’ouvrira son bon trésor, le ciel, pour envoyerà ton pays la pluie en son temps et pour bénir tout le travailde tes mains; tu prêteras à beaucoup de nations, et tu n’emprunteraspoint.

13 L’éternel fera de toi la tête et non la queue, tu serastoujours en haut et tu ne seras jamais en bas, lorsque tu obéirasaux commandements de l’éternel, ton Dieu, que je te prescris aujourd’hui,lorsque tu les observeras et les mettras en pratique,

14 et que tu ne te détourneras ni à droite ni àgauche de tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, pour alleraprès d’autres dieux et pour les servir.

15 Mais si tu n’obéis point à la voix de l’éternel,ton Dieu, si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique tous ses commandementset toutes ses lois que je te prescris aujourd’hui, voici toutes les malédictionsqui viendront sur toi et qui seront ton partage:

16 Tu seras maudit dans la ville, et tu seras maudit dans les champs.

17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.

18 Le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, les portéesde ton gros et de ton menu bétail, toutes ces choses seront maudites.

19 Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit àton départ.

20 L’éternel enverra contre toi la malédiction, le troubleet la menace, au milieu de toutes les entreprises que tu feras, jusqu’àce que tu sois détruit, jusqu’à ce que tu périssespromptement, à cause de la méchanceté de tes actions,qui t’aura porté à m’abandonner.

21 L’éternel attachera à toi la peste, jusqu’àce qu’elle te consume dans le pays dont tu vas entrer en possession.

22 L’éternel te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation,de chaleur brûlante, de dessèchement, de jaunisse et de gangrène,qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.

23 Le ciel sur ta tête sera d’airain, et la terre sous toi serade fer.

24 L’éternel enverra pour pluie à ton pays de la poussièreet de la poudre; il en descendra du ciel sur toi jusqu’à ce quetu sois détruit.

25 L’éternel te fera battre par tes ennemis; tu sortiras contreeux par un seul chemin, et tu t’enfuiras devant eux par sept chemins; ettu seras un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre.

26 Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et desbêtes de la terre; et il n’y aura personne pour les troubler.

27 L’éternel te frappera de l’ulcère d’égypte,d’hémorroïdes, de gale et de teigne, dont tu ne pourras guérir.

28 L’éternel te frappera de délire, d’aveuglement, d’égarementd’esprit,

29 et tu tâtonneras en plein midi comme l’aveugle dans l’obscurité,tu n’auras point de succès dans tes entreprises, et tu seras tousles jours opprimé, dépouillé, et il n’y aura personnepour venir à ton secours.

30 Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle;tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas; tu planteras unevigne, et tu n’en jouiras pas.

31 Ton boeuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n’en mangeraspas; ton âne sera enlevé devant toi, et on ne te le rendrapas; tes brebis seront données à tes ennemis, et il n’y aurapersonne pour venir à ton secours.

32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple,tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et tamain sera sans force.

33 Un peuple que tu n’auras point connu mangera le fruit de ton solet tout le produit de ton travail, et tu seras tous les jours oppriméet écrasé.

34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.

35 L’éternel te frappera aux genoux et aux cuisses d’un ulcèremalin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plantedu pied jusqu’au sommet de la tête.

36 L’éternel te fera marcher, toi et ton roi que tu auras établisur toi, vers une nation que tu n’auras point connue, ni toi ni tes pères.Et là, tu serviras d’autres dieux, du bois et de la pierre.

37 Et tu seras un sujet d’étonnement, de sarcasme et de raillerie,parmi tous les peuples chez qui l’éternel te mènera.

38 Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence; et tu feras unefaible récolte, car les sauterelles la dévoreront.

39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pasde vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.

40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays; ettu ne t’oindras pas d’huile, car tes olives tomberont.

41 Tu engendreras des fils et des filles; et ils ne seront pas àtoi, car ils iront en captivité.

42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruitde ton sol.

43 L’étranger qui sera au milieu de toi s’élèveratoujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

44 il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas; il sera latête, et tu seras la queue.

45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivrontet seront ton partage jusqu’à ce que tu sois détruit, parceque tu n’auras pas obéi à la voix de l’éternel, tonDieu, parce que tu n’auras pas observé ses commandements et seslois qu’il te prescrit.

46 Elles seront à jamais pour toi et pour tes descendants commedes signes et des prodiges.

47 Pour n’avoir pas, au milieu de l’abondance de toutes choses, servil’éternel, ton Dieu, avec joie et de bon coeur,

48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nuditéet de la disette de toutes choses, tes ennemis que l’éternel enverracontre toi. Il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu’à ce qu’ilt’ait détruit.

49 L’éternel fera partir de loin, des extrémitésde la terre, une nation qui fondra sur toi d’un vol d’aigle, une nationdont tu n’entendras point la langue,

50 une nation au visage farouche, et qui n’aura ni respect pour le vieillardni pitié pour l’enfant.

51 Elle mangera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu’àce que tu sois détruit; elle ne te laissera ni blé, ni moû,ni huile, ni portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu’àce qu’elle t’ait fait périr.

52 Elle t’assiégera dans toutes tes portes, jusqu’à ceque tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles sur lesquellestu auras placé ta confiance dans toute l’étendue de ton pays;elle t’assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l’éternel,ton Dieu, te donne.

53 Au milieu de l’angoisse et de la détresse où te réduiraton ennemi, tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes filset de tes filles que l’éternel, ton Dieu, t’aura donnés.

54 L’homme d’entre vous le plus délicat et le plus habituéà la mollesse aura un oeil sans pitié pour son frère,pour la femme qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu’il aépargnés;

55 il ne donnera à aucun d’eux de la chair de ses enfants dontil fait sa nourriture, parce qu’il ne lui reste plus rien au milieu del’angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemidans toutes tes portes.

56 La femme d’entre vous la plus délicate et la plus habituéeà la mollesse et par délicatesse n’essayait pas de poserà terre la plante de son pied, aura un oeil sans pitié pourle mari qui repose sur son sein, pour son fils et pour sa fille;

57 elle ne leur donnera rien de l’arrière-faix sorti d’entreses pieds et des enfants qu’elle mettra au monde, car, manquant de tout,elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l’angoisse etde la détresse où te réduira ton ennemi dans tes portes.

58 Si tu n’observes pas et ne mets pas en pratique toutes les parolesde cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nomglorieux et redoutable de l’éternel, ton Dieu,

59 l’éternel te frappera miraculeusement, toi et ta postérité,par des plaies grandes et de longue durée, par des maladies graveset opiniâtres.

60 Il amènera sur toi toutes les maladies d’égypte, devantlesquelles tu tremblais; et elles s’attacheront à toi.

61 Et même, l’éternel fera venir sur toi, jusqu’àce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies quine sont point mentionnées dans le livre de cette loi.

62 Après avoir été aussi nombreux que les étoilesdu ciel, vous ne resterez qu’un petit nombre, parce que tu n’auras pointobéi à la voix de l’éternel, ton Dieu.

63 De même que l’éternel prenait plaisir à vousfaire du bien et à vous multiplier, de même l’éternelprendra plaisir à vous faire périr et à vous détruire;et vous serez arrachés du pays dont tu vas entrer en possession.

64 L’éternel te dispersera parmi tous les peuples, d’une extrémitéde la terre à l’autre; et là, tu serviras d’autres dieuxque n’ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre.

65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille, et tu n’auras pasun lieu de repos pour la plante de tes pieds. L’éternel rendra toncoeur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante.

66 Ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit etle jour, tu douteras de ton existence.

67 Dans l’effroi qui remplira ton coeur et en présence de ceque tes yeux verront, tu diras le matin: Puisse le soir être là!et tu diras le soir: Puisse le matin être là!

68 Et l’éternel te ramènera sur des navires en égypte,et tu feras ce chemin dont je t’avais dit: Tu ne le reverras plus! Là,vous vous offrirez en vente à vos ennemis, comme esclaves et commeservantes; et il n’y aura personne pour vous acheter.

retour en haut

Chapitre 29

1 Voici les paroles de l’alliance que l’éternel ordonna àMoïse de traiter avec les enfants d’Israël au pays de Moab, outrel’alliance qu’il avait traitée avec eux à Horeb.

2 Moïse convoqua tout Israël, et leur dit: Vous avez vu toutce que l’éternel a fait sous vos yeux, dans le pays d’égypte,à Pharaon, à tous ses serviteurs, et à tout son pays,

3 les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles etces grands prodiges.

4 Mais, jusqu’à ce jour, l’éternel ne vous a pas donnéun coeur pour comprendre, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.

5 Je t’ai conduit pendant quarante années dans le désert;tes vêtements ne se sont point usés sur toi, et ton soulierne s’est point usé à ton pied;

6 vous n’avez point mangé de pain, et vous n’avez bu ni vinni liqueur forte, afin que vous connussiez que je suis l’éternel,votre Dieu.

7 Vous êtes arrivés dans ce lieu; Sihon, roi de Hesbon,et Og, roi de Basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre,et nous les avons battus.

8 Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en propriétéaux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribudes Manassites.

9 Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrezen pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.

10 Vous vous présentez aujourd’hui devant l’éternel, votreDieu, vous tous, vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tousles hommes d’Israël,

11 vos enfants, vos femmes, et l’étranger qui est au milieu deton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu’à celui qui puiseton eau.

12 Tu te présentes pour entrer dans l’alliance de l’éternel,ton Dieu, dans cette alliance contractée avec serment, et que l’éternel,ton Dieu, traite en ce jour avec toi,

13 afin de t’établir aujourd’hui pour son peuple et d’êtrelui-même ton Dieu, comme il te l’a dit, et comme il l’a juréà tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.

14 Ce n’est point avec vous seuls que je traite cette alliance, cettealliance contractée avec serment.

15 Mais c’est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents ence jour devant l’éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont pointici parmi nous en ce jour.

16 Vous savez de quelle manière nous avons habité dansle pays d’égypte, et comment nous avons passé au milieu desnations que vous avez traversées.

17 Vous avez vu leurs abominations et leurs idoles, le bois et la pierre,l’argent et l’or, qui sont chez elles.

18 Qu’il n’y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu,dont le coeur se détourne aujourd’hui de l’éternel, notreDieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu’il n’y aitpoint parmi vous de racine qui produise du poison et de l’absinthe.

19 Que personne, après avoir entendu les paroles de cette alliancecontractée avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise:J’aurai la paix, quand même je suivrai les penchants de mon coeur,et que j’ajouterai l’ivresse à la soif.

20 L’éternel ne voudra point lui pardonner. Mais alors la colèreet la jalousie de l’éternel s’enflammeront contre cet homme, toutesles malédictions écrites dans ce livre reposeront sur lui,et l’éternel effacera son nom de dessous les cieux.

21 L’éternel le séparera, pour son malheur, de toutesles tribus d’Israël, selon toutes les malédictions de l’allianceécrite dans ce livre de la loi.

22 Les générations à venir, vos enfants qui naîtrontaprès vous et l’étranger qui viendra d’une terre lointaine,-à la vue des plaies et des maladies dont l’éternel aurafrappé ce pays, à la vue du soufre, du sel,

23 de l’embrasement de toute la contrée, où il n’y aurani semence, ni produit, ni aucune herbe qui croisse, comme au bouleversementde Sodome, de Gomorrhe, d’Adma et de Tseboïm, que l’éterneldétruisit dans sa colère et dans sa fureur,

24 toutes les nations diront: Pourquoi l’éternel a-t-il ainsitraité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?

25 Et l’on répondra: C’est parce qu’ils ont abandonnél’alliance contractée avec eux par l’éternel, le Dieu deleurs pères, lorsqu’il les fit sortir du pays d’égypte;

26 c’est parce qu’ils sont allés servir d’autres dieux et seprosterner devant eux, des dieux qu’ils ne connaissaient point et que l’éternelne leur avait point donnés en partage.

27 Alors la colère de l’éternel s’est enflamméecontre ce pays, et il a fait venir sur lui toutes les malédictionsécrites dans ce livre.

28 L’éternel les a arrachés de leur pays avec colère,avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetés surun autre pays, comme on le voit aujourd’hui.

29 Les choses cachées sont à l’éternel, notre Dieu;les choses révélées sont à nous et ànos enfants, à perpétuité, afin que nous mettionsen pratique toutes les paroles de cette loi.

retour en haut

Chapitre 30

1 Lorsque toutes ces choses t’arriveront, la bénédictionet la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends àcoeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l’éternel,ton Dieu, t’aura chassé,

2 si tu reviens à l’éternel, ton Dieu, et si tu obéisà sa voix de tout ton coeur et de toute ton âme, toi et tesenfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,

3 alors l’éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs etaura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous lespeuples chez lesquels l’éternel, ton Dieu, t’aura dispersé.

4 Quand tu serais exilé à l’autre extrémitédu ciel, l’éternel, ton Dieu, te rassemblera de là, et c’estlà qu’il t’ira chercher.

5 L’éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaienttes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et terendra plus nombreux que tes pères.

6 L’éternel, ton Dieu, circoncira ton coeur et le coeur de tapostérité, et tu aimeras l’éternel, ton Dieu, de toutton coeur et de toute ton âme, afin que tu vives.

7 L’éternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malédictionssur tes ennemis, sur ceux qui t’auront haï et persécuté.

8 Et toi, tu reviendras à l’éternel, tu obéirasà sa voix, et tu mettras en pratique tous ces commandements queje te prescris aujourd’hui.

9 L’éternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prospérertout le travail de tes mains, le fruit de tes entrailles, le fruit de testroupeaux et le fruit de ton sol; car l’éternel prendra de nouveauplaisir à ton bonheur, comme il prenait plaisir à celui detes pères,

10 lorsque tu obéiras à la voix de l’éternel, tonDieu, en observant ses commandements et ses ordres écrits dans celivre de la loi, lorsque tu reviendras à l’éternel, ton Dieu,de tout ton coeur et de toute ton âme.

11 Ce commandement que je te prescris aujourd’hui n’est certainementpoint au-dessus de tes forces et hors de ta portée.

12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nousau ciel et nous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nousle mettions en pratique?

13 Il n’est pas de l’autre côté de la mer, pour que tudises: Qui passera pour nous de l’autre côté de la mer etnous l’ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettionsen pratique?

14 C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dansta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.

15 Vois, je mets aujourd’hui devant toi la vie et le bien, la mort etle mal.

16 Car je te prescris aujourd’hui d’aimer l’éternel, ton Dieu,de marcher dans ses voies, et d’observer ses commandements, ses lois etses ordonnances, afin que tu vives et que tu multiplies, et que l’éternel,ton Dieu, te bénisse dans le pays dont tu vas entrer en possession.

17 Mais si ton coeur se détourne, si tu n’obéis point,et si tu te laisses entraîner à te prosterner devant d’autresdieux et à les servir,

18 je vous déclare aujourd’hui que vous périrez, que vousne prolongerez point vos jours dans le pays dont vous allez entrer en possession,après avoir passé le Jourdain.

19 J’en prends aujourd’hui à témoin contre vous le cielet la terre: j’ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédictionet la malédiction. Choisis la vie, afin que tu vives, toi et tapostérité,

20 pour aimer l’éternel, ton Dieu, pour obéir àsa voix, et pour t’attacher à lui: car de cela dépendentta vie et la prolongation de tes jours, et c’est ainsi que tu pourras demeurerdans le pays que l’éternel a juré de donner à tespères, Abraham, Isaac et Jacob.

retour en haut

Chapitre 31

1 Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël:

2 Aujourd’hui, leur dit-il, je suis âgé de cent vingtans, je ne pourrai plus sortir et entrer, et l’éternel m’a dit:Tu ne passeras pas ce Jourdain.

3 L’éternel, ton Dieu, marchera lui-même devant toi, ildétruira ces nations devant toi, et tu t’en rendras maître.Josué marchera aussi devant toi, comme l’éternel l’a dit.

4 L’éternel traitera ces nations comme il a traité Sihonet Og, rois des Amoréens, qu’il a détruits avec leur pays.

5 L’éternel vous les livrera, et vous agirez à leur égardselon tous les ordres que je vous ai donnés.

6 Fortifiez-vous et ayez du courage! Ne craignez point et ne soyezpoint effrayés devant eux; car l’éternel, ton Dieu, marcheralui-même avec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnerapoint.

7 Moïse appela Josué, et lui dit en présence detout Israël: Fortifie-toi et prends courage, car tu entreras avecce peuple dans le pays que l’éternel a juré à leurspères de leur donner, et c’est toi qui les en mettras en possession.

8 L’éternel marchera lui-même devant toi, il sera lui-mêmeavec toi, il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point;ne crains point, et ne t’effraie point.

9 Moïse écrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs,fils de Lévi, qui portaient l’arche de l’alliance de l’éternel,et à tous les anciens d’Israël.

10 Moïse leur donna cet ordre: Tous les sept ans, à l’époquede l’année du relâche, à la fête des tabernacles,

11 quand tout Israël viendra se présenter devant l’éternel,ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira, tu liras cette loi devant tout Israël,en leur présence.

12 Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, etl’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils t’entendent, etafin qu’ils apprennent à craindre l’éternel, votre Dieu,à observer et à mettre en pratique toutes les paroles decette loi.

13 Et leurs enfants qui ne la connaîtront pas l’entendront, etils apprendront à craindre l’éternel, votre Dieu, tout letemps que vous vivrez dans le pays dont vous prendrez possession, aprèsavoir passé le Jourdain.

14 L’éternel dit à Moïse: Voici, le moment approcheoù tu vas mourir. Appelle Josué, et présentez-vousdans la tente d’assignation. Je lui donnerai mes ordres. Moïse etJosué allèrent se présenter dans la tente d’assignation.

15 Et l’éternel apparut dans la tente dans une colonne de nuée;et la colonne de nuée s’arrêta à l’entrée dela tente.

16 L’éternel dit à Moïse: Voici, tu vas êtrecouché avec tes pères. Et ce peuple se lèvera, etse prostituera après les dieux étrangers du pays au milieuduquel il entre. Il m’abandonnera, et il violera mon alliance, que j’aitraitée avec lui.

17 En ce jour-là, ma colère s’enflammera contre lui. Jeles abandonnerai, et je leur cacherai ma face. Il sera dévoré,il sera la proie d’une multitude de maux et d’afflictions, et alors ildira: N’est-ce point parce que mon Dieu n’est pas au milieu de moi queces maux m’ont atteint?

18 Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à causede tout le mal qu’il aura fait, en se tournant vers d’autres dieux.

19 Maintenant, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël,mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de témoincontre les enfants d’Israël.

20 Car je mènerai ce peuple dans le pays que j’ai juréà ses pères de lui donner, pays où coulent le laitet le miel; il mangera, se rassasiera, s’engraissera; puis il se tourneravers d’autres dieux et les servira, il me méprisera et violera monalliance;

21 quand alors il sera atteint par une multitude de maux et d’afflictions,ce cantique, qui ne sera point oublié et que la postéritéaura dans la bouche, déposera comme témoin contre ce peuple.Je connais, en effet, ses dispositions, qui déjà se manifestentaujourd’hui, avant même que je l’aie fait entrer dans le pays quej’ai juré de lui donner.

22 En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et ill’enseigna aux enfants d’Israël.

23 L’éternel donna ses ordres à Josué, fils deNun. Il dit: Fortifie-toi et prends courage, car c’est toi qui feras entrerles enfants d’Israël dans le pays que j’ai juré de leur donner;et je serai moi-même avec toi.

24 Lorsque Moïse eut complètement achevé d’écriredans un livre les paroles de cette loi,

25 il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l’arche de l’alliancede l’éternel:

26 Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côtéde l’arche de l’alliance de l’éternel, votre Dieu, et il sera làcomme témoin contre toi.

27 Car je connais ton esprit de rébellion et la roideur de toncou. Si vous êtes rebelles contre l’éternel pendant que jesuis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous aprèsma mort!

28 Assemblez devant moi tous les anciens de vos tribus et vos officiers;je dirai ces paroles en leur présence, et je prendrai à témoincontre eux le ciel et la terre.

29 Car je sais qu’après ma mort vous vous corromprez, et quevous vous détournerez de la voie que je vous ai prescrite; et lemalheur finira par vous atteindre, quand vous ferez ce qui est mal auxyeux de l’éternel, au point de l’irriter par l’oeuvre de vos mains.

30 Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique,en présence de toute l’assemblée d’Israël:

retour en haut

Chapitre 32

1 Cieux! prêtez l’oreille, et je parlerai; Terre! écouteles paroles de ma bouche.

2 Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma paroletombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Commedes gouttes d’eau sur l’herbe!

3 Car je proclamerai le nom de l’éternel. Rendez gloire ànotre Dieu!

4 Il est le rocher; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voiessont justes; C’est un Dieu fidèle et sans iniquité, Il estjuste et droit.

5 S’ils se sont corrompus, à lui n’est point la faute; La honteest à ses enfants, Race fausse et perverse.

6 Est-ce l’éternel que vous en rendrez responsable, Peuple insenséet dépourvu de sagesse? N’est-il pas ton père, ton créateur?N’est-ce pas lui qui t’a formé, et qui t’a affermi?

7 Rappelle à ton souvenir les anciens jours, Passe en revueles années, génération par génération,Interroge ton père, et il te l’apprendra, Tes vieillards, et ilste le diront.

8 Quand le Très Haut donna un héritage aux nations, Quandil sépara les enfants des hommes, Il fixa les limites des peuplesD’après le nombre des enfants d’Israël,

9 Car la portion de l’éternel, c’est son peuple, Jacob est lapart de son héritage.

10 Il l’a trouvé dans une contrée déserte, Dansune solitude aux effroyables hurlements; Il l’a entouré, il en apris soin, Il l’a gardé comme la prunelle de son oeil,

11 Pareil à l’aigle qui éveille sa couvée, Voltigesur ses petits, Déploie ses ailes, les prend, Les porte sur sesplumes.

12 L’éternel seul a conduit son peuple, Et il n’y avait aveclui aucun dieu étranger.

13 Il l’a fait monter sur les hauteurs du pays, Et Israël a mangéles fruits des champs; Il lui a fait sucer le miel du rocher, L’huile quisort du rocher le plus dur,

14 La crème des vaches et le lait des brebis, Avec la graissedes agneaux, Des béliers de Basan et des boucs, Avec la fleur dufroment; Et tu as bu le sang du raisin, le vin.

15 Israël est devenu gras, et il a regimbé; Tu es devenugras, épais et replet! -Et il a abandonné Dieu, son créateur,Il a méprisé le rocher de son salut,

16 Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers,Ils l’ont irrité par des abominations;

17 Ils ont sacrifié à des idoles qui ne sont pas Dieu,A des dieux qu’ils ne connaissaient point, Nouveaux, venus depuis peu,Et que vos pères n’avaient pas craints.

18 Tu as abandonné le rocher qui t’a fait naître, Et tuas oublié le Dieu qui t’a engendré.

19 L’éternel l’a vu, et il a été irrité,Indigné contre ses fils et ses filles.

20 Il a dit: Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin;Car c’est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles.

21 Ils ont excité ma jalousie par ce qui n’est point Dieu, Ilsm’ont irrité par leurs vaines idoles; Et moi, j’exciterai leur jalousiepar ce qui n’est point un peuple, Je les irriterai par une nation insensée.

22 Car le feu de ma colère s’est allumé, Et il brûlerajusqu’au fond du séjour des morts; Il dévorera la terre etses produits, Il embrasera les fondements des montagnes.

23 J’accumulerai sur eux les maux, J’épuiserai mes traits contreeux.

24 Ils seront desséchés par la faim, consumés parla fièvre Et par des maladies violentes; J’enverrai parmi eux ladent des bêtes féroces Et le venin des serpents.

25 Au dehors, on périra par l’épée, Et au dedans,par d’effrayantes calamités: Il en sera du jeune homme comme dela jeune fille, De l’enfant à la mamelle comme du vieillard.

26 Je voudrais dire: Je les emporterai d’un souffle, Je ferai disparaîtreleur mémoire d’entre les hommes!

27 Mais je crains les insultes de l’ennemi, Je crains que leurs adversairesne se méprennent, Et qu’ils ne disent: Notre main a étépuissante, Et ce n’est pas l’éternel qui a fait toutes ces choses.

28 C’est une nation qui a perdu le bon sens, Et il n’y a point en euxd’intelligence.

29 S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, Et ilspenseraient à ce qui leur arrivera.

30 Comment un seul en poursuivrait-il mille, Et deux en mettraient-ilsdix mille en fuite, Si leur Rocher ne les avait vendus, Si l’éternelne les avait livrés?

31 Car leur rocher n’est pas comme notre Rocher, Nos ennemis en sontjuges.

32 Mais leur vigne est du plant de Sodome Et du terroir de Gomorrhe;Leurs raisins sont des raisins empoisonnés, Leurs grappes sont amères;

33 Leur vin, c’est le venin des serpents, C’est le poison cruel desaspics.

34 Cela n’est-il pas caché près de moi, Scellédans mes trésors?

35 A moi la vengeance et la rétribution, Quand leur pied chancellera!Car le jour de leur malheur est proche, Et ce qui les attend ne tarderapas.

36 L’éternel jugera son peuple; Mais il aura pitié deses serviteurs, En voyant que leur force est épuisée, Etqu’il n’y a plus ni esclave ni homme libre.

37 Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait derefuge,

38 Ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs victimes, Qui buvaientle vin de leurs libations? Qu’ils se lèvent, qu’ils vous secourent,Qu’ils vous couvrent de leur protection!

39 Sachez donc que c’est moi qui suis Dieu, Et qu’il n’y a point dedieu près de moi; Je fais vivre et je fais mourir, Je blesse etje guéris, Et personne ne délivre de ma main.

40 Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis éternellement!

41 Si j’aiguise l’éclair de mon épée Et si ma mainsaisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceuxqui me haïssent;

42 Mon épée dévorera leur chair, Et j’enivreraimes flèches de sang, Du sang des blessés et des captifs,De la tête des chefs de l’ennemi.

43 Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l’éternelvenge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et ilfait l’expiation pour son pays, pour son peuple.

44 Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantiqueen présence du peuple; Josué, fils de Nun, était aveclui.

45 Lorsque Moïse eut achevé de prononcer toutes ces parolesdevant tout Israël,

46 il leur dit: Prenez à coeur toutes les paroles que je vousconjure aujourd’hui de recommander à vos enfants, afin qu’ils observentet mettent en pratique toutes les paroles de cette loi.

47 Car ce n’est pas une chose sans importance pour vous; c’est votrevie, et c’est par là que vous prolongerez vos jours dans le paysdont vous aurez la possession, après avoir passé le Jourdain.

48 Ce même jour, l’éternel parla à Moïse, etdit:

49 Monte sur cette montagne d’Abarim, sur le mont Nebo, au pays de Moab,vis-à-vis de Jéricho; et regarde le pays de Canaan que jedonne en propriété aux enfants d’Israël.

50 Tu mourras sur la montagne où tu vas monter, et tu seras recueilliauprès de ton peuple, comme Aaron, ton frère, est mort surla montagne de Hor et a été recueilli auprès de sonpeuple,

51 parce que vous avez péché contre moi au milieu desenfants d’Israël, près des eaux de Meriba, à Kadès,dans le désert de Tsin, et que vous ne m’avez point sanctifiéau milieu des enfants d’Israël.

52 Tu verras le pays devant toi; mais tu n’entreras point dans le paysque je donne aux enfants d’Israël.

retour en haut

Chapitre 33

1 Voici la bénédiction par laquelle Moïse, hommede Dieu, bénit les enfants d’Israël, avant sa mort.

2 Il dit: L’éternel est venu du Sinaï, Il s’est levésur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il estsorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyéle feu de la loi.

3 Oui, il aime les peuples; Tous ses saints sont dans ta main. Ilsse sont tenus à tes pieds, Ils ont reçu tes paroles.

4 Moïse nous a donné la loi, Héritage de l’assembléede Jacob.

5 Il était roi en Israël, Quand s’assemblaient les chefsdu peuple Et les tribus d’Israël.

6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point, Et que ses hommes soientnombreux!

7 Voici sur Juda ce qu’il dit: écoute, ô éternel!la voix de Juda, Et ramène-le vers son peuple. Que ses mains soientpuissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!

8 Sur Lévi il dit: Les thummim et les urim ont étéconfiés à l’homme saint, Que tu as tenté àMassa, Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba.

9 Lévi dit de son père et de sa mère: Je ne lesai point vus! Il ne distingue point ses frères, Il ne connaîtpoint ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;

10 Ils enseignent tes ordonnances à Jacob, Et ta loi àIsraël; Ils mettent l’encens sous tes narines, Et l’holocauste surton autel.

11 Bénis sa force, ô éternel! Agrée l’oeuvrede ses mains! Brise les reins de ses adversaires, Et que ses ennemis nese relèvent plus!

12 Sur Benjamin il dit: C’est le bien-aimé de l’éternel,Il habitera en sécurité auprès de lui; L’éternelle couvrira toujours, Et résidera entre ses épaules.

13 Sur Joseph il dit: Son pays recevra de l’éternel, en signede bénédiction, Le meilleur don du ciel, la rosée,Les meilleures eaux qui sont en bas,

14 Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,

15 Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produitsdes collines éternelles,

16 Les meilleurs produits de la terre et de ce qu’elle renferme. Quela grâce de celui qui apparut dans le buisson Vienne sur la têtede Joseph, Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!

17 De son taureau premier-né il a la majesté; Ses cornessont les cornes du buffle; Avec elles il frappera tous les peuples, Jusqu’auxextrémités de la terre: Elles sont les myriades d’éphraïm,Elles sont les milliers de Manassé.

18 Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses,Et toi, Issacar, dans tes tentes!

19 Ils appelleront les peuples sur la montagne; Là, ils offrirontdes sacrifices de justice, Car ils suceront l’abondance de la mer, Et lestrésors cachés dans le sable.

20 Sur Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Gadrepose comme une lionne, Il déchire le bras et la tête.

21 Il a choisi les prémices du pays, Car là est cachél’héritage du législateur; Il a marché en têtedu peuple, Il a exécuté la justice de l’éternel, Etses ordonnances envers Israël.

22 Sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, Qui s’élance de Basan.

23 Sur Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs Et comblédes bénédictions de l’éternel, Prends possession del’occident et du midi!

24 Sur Aser il dit: Béni soit Aser entre les enfants d’Israël!Qu’il soit agréable à ses frères, Et qu’il plongeson pied dans l’huile!

25 Que tes verrous soient de fer et d’airain, Et que ta vigueur dureautant que tes jours!

26 Nul n’est semblable au Dieu d’Israël, Il est porté surles cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté portésur les nuées.

27 Le Dieu d’éternité est un refuge, Et sous ses braséternels est une retraite. Devant toi il a chassé l’ennemi,Et il a dit: Extermine.

28 Israël est en sécurité dans sa demeure, La sourcede Jacob est à part Dans un pays de blé et de moû,Et son ciel distille la rosée.

29 Que tu es heureux, Israël! Qui est comme toi, Un peuple sauvépar l’éternel, Le bouclier de ton secours Et l’épéede ta gloire? Tes ennemis feront défaut devant toi, Et tu foulerasleurs lieux élevés.

retour en haut

Chapitre 34

1 Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommetdu Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l’éternel lui fitvoir tout le pays:

2 Galaad jusqu’à Dan, tout Nephthali, le pays d’éphraïmet de Manassé, tout le pays de Juda jusqu’à la mer occidentale,

3 le midi, les environs du Jourdain, la vallée de Jéricho,la ville des palmiers, jusqu’à Tsoar.

4 L’éternel lui dit: C’est là le pays que j’ai juréde donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant:Je le donnerai à ta postérité. Je te l’ai fait voirde tes yeux; mais tu n’y entreras point.

5 Moïse, serviteur de l’éternel, mourut là, dansle pays de Moab, selon l’ordre de l’éternel.

6 Et l’éternel l’enterra dans la vallée, au pays de Moab,vis-à-vis de Beth Peor. Personne n’a connu son sépulcre jusqu’àce jour.

7 Moïse était âgé de cent vingt ans lorsqu’ilmourut; sa vue n’était point affaiblie, et sa vigueur n’étaitpoint passée.

8 Les enfants d’Israël pleurèrent Moïse pendant trentejours, dans les plaines de Moab; et ces jours de pleurs et de deuil surMoïse arrivèrent à leur terme.

9 Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse,car Moïse avait posé ses mains sur lui. Les enfants d’Israëllui obéirent, et se conformèrent aux ordres que l’éternelavait donnés à Moïse.

10 Il n’a plus paru en Israël de prophète semblable àMoïse, que l’éternel connaissait face à face.

11 Nul ne peut lui être comparé pour tous les signes etles miracles que Dieu l’envoya faire au pays d’égypte contre Pharaon,contre ses serviteurs et contre tout son pays,

12 et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit àmain forte sous les yeux de tout Israël.

retour en haut

Nombres

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Chapitre 1

1 L’éternel parla à Moïse dans le désertde Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois,la seconde année après leur sortie du pays d’égypte.Il dit:

2 Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfantsd’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,en comptant par tête les noms de tous les mâles,

3 depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d’Israëlen état de porter les armes; vous en ferez le dénombrementselon leurs divisions, toi et Aaron.

4 Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.

5 Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben:élitsur, fils de Schedéur;

6 pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï;

7 pour Juda: Nachschon, fils d’Amminadab;

8 pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar;

9 pour Zabulon: éliab, fils de Hélon;

10 pour les fils de Joseph, -pour éphraïm: élischama,fils d’Ammihud; -pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;

11 pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;

12 pour Dan: Ahiézer, fils d’Ammischaddaï;

13 pour Aser: Paguiel, fils d’Ocran;

14 pour Gad: éliasaph, fils de Déuel;

15 pour Nephthali: Ahira, fils d’énan.

16 Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée,princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël.

17 Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient étédésignés par leurs noms,

18 et ils convoquèrent toute l’assemblée, le premier jourdu second mois. On les enregistra selon leurs familles, selon les maisonsde leurs pères, en comptant par tête les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus.

19 Moïse en fit le dénombrement dans le désert deSinaï, comme l’éternel le lui avait ordonné.

20 On enregistra les fils de Ruben, premier-né d’Israël,selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptantpar tête les noms de tous les mâles, depuis l’âge devingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

21 les hommes de la tribu de Ruben dont on fit le dénombrementfurent quarante-six mille cinq cents.

22 On enregistra les fils de Siméon, selon leurs familles, selonles maisons de leurs pères; on en fit le dénombrement, encomptant par tête les noms de tous les mâles depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

23 les hommes de la tribu de Siméon dont on fit le dénombrementfurent cinquante-neuf mille trois cents.

24 On enregistra les fils de Gad, selon leurs familles, selon les maisonsde leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingtans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

25 les hommes de la tribu de Gad dont on fit le dénombrementfurent quarante-cinq mille six cent cinquante.

26 On enregistra les fils de Juda, selon leurs familles, selon les maisonsde leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingtans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

27 les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrementfurent soixante-quatorze mille six cents.

28 On enregistra les fils d’Issacar, selon leurs familles, selon lesmaisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

29 les hommes de la tribu d’Issacar dont on fit le dénombrementfurent cinquante-quatre mille quatre cents.

30 On enregistra les fils de Zabulon, selon leurs familles, selon lesmaisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

31 les hommes de la tribu de Zabulon dont on fit le dénombrementfurent cinquante-sept mille quatre cents.

32 On enregistra, d’entre les fils de Joseph, les fils d’éphraïm,selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptantles noms depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en étatde porter les armes:

33 les hommes de la tribu d’éphraïm dont on fit le dénombrementfurent quarante mille cinq cents.

34 On enregistra les fils de Manassé, selon leurs familles, selonles maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

35 les hommes de la tribu de Manassé dont on fit le dénombrementfurent trente-deux mille deux cents.

36 On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon lesmaisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

37 les hommes de la tribu de Benjamin dont on fit le dénombrementfurent trente-cinq mille quatre cents.

38 On enregistra les fils de Dan, selon leurs familles, selon les maisonsde leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingtans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

39 les hommes de la tribu de Dan dont on fit le dénombrementfurent soixante-deux mille sept cents.

40 On enregistra les fils d’Aser, selon leurs familles, selon les maisonsde leurs pères, en comptant les noms depuis l’âge de vingtans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

41 les hommes de la tribu d’Aser dont on fit le dénombrementfurent quarante et un mille cinq cents.

42 On enregistra les fils de Nephthali, selon leurs familles, selonles maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

43 les hommes de la tribu de Nephthali dont on fit le dénombrementfurent cinquante-trois mille quatre cents.

44 Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïseet Aaron, et par les douze hommes, princes d’Israël; il y avait unhomme pour chacune des maisons de leurs pères.

45 Tous ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement,selon les maisons de leurs pères, depuis l’âge de vingt anset au-dessus, tous ceux d’Israël en état de porter les armes,

46 tous ceux dont on fit le dénombrement furent six cent troismille cinq cent cinquante.

47 Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firentpoint partie de ce dénombrement.

48 L’éternel parla à Moïse, et dit:

49 Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi,et tu n’en compteras point les têtes au milieu des enfants d’Israël.

50 Remets aux soins des Lévites le tabernacle du témoignage,tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacleet tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autourdu tabernacle.

51 Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront;quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l’étrangerqui en approchera sera puni de mort.

52 Les enfants d’Israël camperont chacun dans son camp, chacunprès de sa bannière, selon leurs divisions.

53 Mais les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage,afin que ma colère n’éclate point sur l’assembléedes enfants d’Israël; et les Lévites auront la garde du tabernacledu témoignage.

54 Les enfants d’Israël se conformèrent à tous lesordres que l’éternel avait donnés à Moïse; ilsfirent ainsi.

retour en haut

Chapitre 2

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, etdit:

2 Les enfants d’Israël camperont chacun près de sa bannière,sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-viset tout autour de la tente d’assignation.

3 A l’orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec sescorps d’armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon,fils d’Amminadab,

4 et son corps d’armée composé de soixante-quatorze millesix cents hommes, d’après le dénombrement.

5 A ses côtés camperont la tribu d’Issacar, le princedes fils d’Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,

6 et son corps d’armée composé de cinquante-quatre millequatre cents hommes, d’après le dénombrement;

7 puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, éliab,fils de Hélon,

8 et son corps d’armée composé de cinquante-sept millequatre cents hommes, d’après le dénombrement.

9 Total pour le camp de Juda, d’après le dénombrement:cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d’armée.Ils seront les premiers dans la marche.

10 Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corpsd’armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, élitsur,fils de Schedéur,

11 et son corps d’armée composé de quarante-six millecinq cents hommes, d’après le dénombrement.

12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, leprince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,

13 et son corps d’armée composé de cinquante-neuf milletrois cents hommes, d’après le dénombrement;

14 puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, éliasaph,fils de Déuel,

15 et son corps d’armée composé de quarante-cinq millesix cent cinquante hommes, d’après le dénombrement.

16 Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement:cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corpsd’armée. Ils seront les seconds dans la marche.

17 Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévitesplacé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l’ordredans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.

18 A l’occident, le camp d’éphraïm, avec sa bannière,et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des filsd’éphraïm, élischama, fils d’Ammihud,

19 et son corps d’armée composé de quarante mille cinqcents hommes, d’après le dénombrement.

20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, leprince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,

21 et son corps d’armée composé de trente-deux mille deuxcents hommes, d’après le dénombrement;

22 puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan,fils de Guideoni,

23 et son corps d’armée composé de trente-cinq mille quatrecents hommes, d’après le dénombrement.

24 Total pour le camp d’éphraïm, d’après le dénombrement:cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d’armée. Ils serontles troisièmes dans la marche.

25 Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corpsd’armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer,fils d’Ammischaddaï,

26 et son corps d’armée composé de soixante-deux millesept cents hommes, d’après le dénombrement.

27 A ses côtés camperont la tribu d’Aser, le prince desfils d’Aser, Paguiel, fils d’Ocran,

28 et son corps d’armée composé de quarante et un millecinq cents hommes, d’après le dénombrement;

29 puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira,fils d’énan,

30 et son corps d’armée composé de cinquante-trois millequatre cents hommes, d’après le dénombrement.

31 Total pour le camp de Dan, d’après le dénombrement:cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dansla marche, selon leur bannière.

32 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement,selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement,et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furentsix cent trois mille cinq cent cinquante.

33 Les Lévites, suivant l’ordre que l’éternel avait donnéà Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieudes enfants d’Israël.

34 Et les enfants d’Israël se conformèrent à tousles ordres que l’éternel avait donnés à Moïse.C’est ainsi qu’ils campaient, selon leurs bannières; et c’est ainsiqu’ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maisonde ses pères.

retour en haut

Chapitre 3

1 Voici la postérité d’Aaron et de Moïse, au tempsoù l’éternel parla à Moïse, sur la montagne deSinaï.

2 Voici les noms des fils d’Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu,éléazar et Ithamar.

3 Ce sont là les noms des fils d’Aaron, qui reçurentl’onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l’exercicedu sacerdoce.

4 Nadab et Abihu moururent devant l’éternel, lorsqu’ils apportèrentdevant l’éternel du feu étranger, dans le désert deSinaï; ils n’avaient point de fils. éléazar et Ithamarexercèrent le sacerdoce, en présence d’Aaron, leur père.

5 L’éternel parla à Moïse, et dit:

6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devantle sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service.

7 Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et àla garde de toute l’assemblée, devant la tente d’assignation: ilsferont le service du tabernacle.

8 Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d’assignation,et de ce qui est remis à la garde des enfants d’Israël: ilsferont le service du tabernacle.

9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils;ils lui seront entièrement donnés, de la part des enfantsd’Israël.

10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu’ils observent les fonctionsde leur sacerdoce; et l’étranger qui approchera sera puni de mort.

11 L’éternel parla à Moïse, et dit:

12 Voici, j’ai pris les Lévites du milieu des enfants d’Israël,à la place de tous les premiers-nés, des premiers-nésdes enfants d’Israël; et les Lévites m’appartiendront.

13 Car tout premier-né m’appartient; le jour où j’ai frappétous les premiers-nés dans le pays d’égypte, je me suis consacrétous les premiers-nés en Israël, tant des hommes que des animaux:ils m’appartiendront. Je suis l’éternel.

14 L’éternel parla à Moïse, dans le désertde Sinaï, et dit:

15 Fais le dénombrement des enfants de Lévi, selon lesmaisons de leurs pères, selon leurs familles; tu feras le dénombrementde tous les mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus.

16 Moïse en fit le dénombrement sur l’ordre de l’éternel,en se conformant à l’ordre qui lui fut donné.

17 Ce sont ici les fils de Lévi, d’après leurs noms: Guerschon,Kehath et Merari.

18 Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libniet Schimeï.

19 Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar,Hébron et Uziel;

20 et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Cesont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurspères.

21 De Guerschon descendent la famille de Libni et la famille de Schimeï,formant les familles des Guerschonites.

22 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâlesdepuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.

23 Les familles des Guerschonites campaient derrière le tabernacleà l’occident.

24 Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était éliasaph,fils de Laël.

25 Pour ce qui concerne la tente d’assignation, on remit aux soins desfils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau quiest à l’entrée de la tente d’assignation;

26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée du parvis, toutautour du tabernacle et de l’autel, et tous les cordages pour le servicedu tabernacle.

27 De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites,la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formantles familles des Kehathites.

28 En comptant tous les mâles depuis l’âge d’un mois etau-dessus, il y en eut huit mille six cents, qui furent chargésdes soins du sanctuaire.

29 Les familles des fils de Kehath campaient au côté méridionaldu tabernacle.

30 Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites étaitélitsaphan, fils d’Uziel.

31 On remit à leurs soins l’arche, la table, le chandelier, lesautels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service,le voile et tout ce qui en dépend.

32 Le chef des chefs des Lévites était éléazar,fils du sacrificateur Aaron; il avait la surveillance de ceux qui étaientchargés des soins du sanctuaire.

33 De Merari descendent la famille de Machli et la famille de Muschi,formant les familles des Merarites.

34 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les mâlesdepuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent six mille deux cents.

35 Le chef de la maison paternelle des familles de Merari étaitTsuriel, fils d’Abihaïl. Ils campaient du côté septentrionaldu tabernacle.

36 On remit à la garde et aux soins des fils de Merari les planchesdu tabernacle, ses barres, ses colonnes et leurs bases, tous ses ustensileset tout ce qui en dépend;

37 les colonnes du parvis tout autour, leurs bases, leurs pieux et leurscordages.

38 Moïse, Aaron et ses fils campaient devant le tabernacle, àl’orient, devant la tente d’assignation, au levant; ils avaient la gardeet le soin du sanctuaire, remis à la garde des enfants d’Israël;et l’étranger qui s’approchera sera puni de mort.

39 Tous les Lévites dont Moïse et Aaron firent le dénombrementsur l’ordre de l’éternel, selon leurs familles, tous les mâlesdepuis l’âge d’un mois et au-dessus, furent vingt-deux mille.

40 L’éternel dit à Moïse: Fais le dénombrementde tous les premiers-nés mâles parmi les enfants d’Israël,depuis l’âge d’un mois et au-dessus, et compte les d’aprèsleurs noms.

41 Tu prendras les Lévites pour moi, l’éternel, àla place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, etle bétail des Lévites à la place de tous les premiers-nésdu bétail des enfants d’Israël.

42 Moïse fit le dénombrement de tous les premiers-nésparmi les enfants d’Israël, selon l’ordre que l’éternel luiavait donné.

43 Tous les premiers-nés, dont on fit le dénombrement,en comptant les noms, depuis l’âge d’un mois et au-dessus, furentvingt-deux mille deux cent soixante-treize.

44 L’éternel parla à Moïse, et dit:

45 Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nésdes enfants d’Israël, et le bétail des Lévites àla place de leur bétail; et les Lévites m’appartiendront.Je suis l’éternel.

46 Pour le rachat des deux cent soixante-treize qui dépassentle nombre des Lévites, parmi les premiers-nés des enfantsd’Israël,

47 tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon lesicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras.

48 Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils, pour lerachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.

49 Moïse prit l’argent pour le rachat de ceux qui dépassaientle nombre des rachetés par les Lévites;

50 il prit l’argent des premiers-nés des enfants d’Israël:mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.

51 Et Moïse donna l’argent du rachat à Aaron et àses fils, sur l’ordre de l’éternel, en se conformant à l’ordreque l’éternel avait donné à Moïse.

retour en haut

Chapitre 4

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, etdit:

2 Compte les fils de Kehath parmi les enfants de Lévi, selonleurs familles, selon les maisons de leurs pères,

3 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âgede cinquante ans, tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonctiondans la tente d’assignation.

4 Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d’assignation:elles concernent le lieu très saint.

5 Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront démonterle voile, et ils en couvriront l’arche du témoignage;

6 ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins, et ils étendrontpar-dessus un drap entièrement d’étoffe bleue; puis ils placerontles barres de l’arche.

7 Ils étendront un drap bleu sur la table des pains de proposition,et ils mettront dessus les plats, les coupes, les tasses et les calicespour les libations; le pain y sera toujours;

8 ils étendront sur ces choses un drap de cramoisi, et ils l’envelopperontd’une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres dela table.

9 Ils prendront un drap bleu, et ils couvriront le chandelier, seslampes, ses mouchettes, ses vases à cendre et tous ses vases àl’huile, destinés à son service;

10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture depeaux de dauphins; puis ils le placeront sur le brancard.

11 Ils étendront un drap bleu sur l’autel d’or, et ils l’envelopperontd’une couverture de peaux de dauphins; puis ils placeront les barres del’autel.

12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour le servicedans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap bleu, et ils les envelopperontd’une couverture de peaux de dauphins; puis ils les placeront sur le brancard.

13 Ils ôteront les cendres de l’autel, et ils étendrontsur l’autel un drap de pourpre;

14 ils mettront dessus tous les ustensiles destinés àson service, les brasiers, les fourchettes, les pelles, les bassins, tousles ustensiles de l’autel, et ils étendront par-dessus une couverturede peaux de dauphins; puis ils placeront les barres de l’autel.

15 Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrirle sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Kehathviendront, au départ du camp, pour les porter; mais ils ne toucherontpoint les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Telles sont les fonctionsde porteurs, imposées aux fils de Kehath dans la tente d’assignation.

16 éléazar, fils du sacrificateur Aaron, aura sous sasurveillance l’huile du chandelier, le parfum odoriférant, l’offrandeperpétuelle et l’huile d’onction; il aura sous sa surveillance toutle tabernacle et tout ce qu’il contient, le sanctuaire et ses ustensiles.

17 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, etdit:

18 N’exposez point la race des familles des Kehathites à êtreretranchée du milieu des Lévites.

19 Faites ceci pour eux, afin qu’ils vivent et qu’ils ne meurent point,quand ils s’approcheront du lieu très saint: Aaron et ses fils viendront,et ils placeront chacun d’eux à son service et à sa charge.

20 Ils n’entreront point pour voir envelopper les choses saintes, depeur qu’ils ne meurent.

21 L’éternel parla à Moïse, et dit:

22 Compte aussi les fils de Guerschon, selon les maisons de leurs pères,selon leurs familles;

23 tu feras le dénombrement, depuis l’âge de trente anset au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceuxqui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d’assignation.

24 Voici les fonctions des familles des Guerschonites, le service qu’ilsdevront faire et ce qu’ils devront porter.

25 Ils porteront les tapis du tabernacle et la tente d’assignation,sa couverture et la couverture de peaux de dauphins qui se met par-dessus,le rideau qui est à l’entrée de la tente d’assignation;

26 les toiles du parvis et le rideau de l’entrée de la portedu parvis, tout autour du tabernacle et de l’autel, leurs cordages et tousles ustensiles qui en dépendent. Et ils feront tout le service quis’y rapporte.

27 Dans leurs fonctions, les fils des Guerschonites seront sous lesordres d’Aaron et de ses fils, pour tout ce qu’ils porteront et pour toutle service qu’ils devront faire; vous remettrez à leurs soins toutce qu’ils ont à porter.

28 Telles sont les fonctions des familles des fils des Guerschonitesdans la tente d’assignation, et ce qu’ils ont à garder sous la directiond’Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.

29 Tu feras le dénombrement des fils de Merari, selon leurs familles,selon les maisons de leurs pères;

30 tu feras le dénombrement, depuis l’âge de trente anset au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceuxqui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d’assignation.

31 Voici ce qui est remis à leurs soins et ce qu’ils ont àporter, pour toutes leurs fonctions dans la tente d’assignation: les planchesdu tabernacle, ses barres, ses colonnes, ses bases,

32 les colonnes du parvis formant l’enceinte, leurs bases, leurs pieux,leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout cequi est destiné à leur service. Vous désignerez parleurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu’ils ontà porter.

33 Telles sont les fonctions des familles des fils de Merari, toutesleurs fonctions dans la tente d’assignation, sous la direction d’Ithamar,fils du sacrificateur Aaron.

34 Moïse, Aaron et les princes de l’assemblée firent ledénombrement des fils des Kehathites, selon leurs familles et selonles maisons de leurs pères,

35 de tous ceux qui, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’àl’âge de cinquante ans, étaient propres à exercer quelquefonction dans la tente d’assignation.

36 Ceux dont ils firent le dénombrement, selon leurs familles,furent deux mille sept cent cinquante.

37 Tels sont ceux des familles des Kehathites dont on fit le dénombrement,tous ceux qui exerçaient des fonctions dans la tente d’assignation;Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’éternelpar Moïse.

38 Les fils de Guerschon dont on fit le dénombrement, selon leursfamilles et selon les maisons de leurs pères,

39 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âgede cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercerquelque fonction dans la tente d’assignation,

40 ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selonles maisons de leurs pères, furent deux mille six cent trente.

41 Tels sont ceux des familles des fils de Guerschon dont on fit ledénombrement, tous ceux qui exerçaient des fonctions dansla tente d’assignation; Moïse et Aaron en firent le dénombrementsur l’ordre de l’éternel.

42 Ceux des familles des fils de Merari dont on fit le dénombrement,selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,

43 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âgede cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercerquelque fonction dans la tente d’assignation,

44 ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, furenttrois mille deux cents.

45 Tels sont ceux des familles des fils de Merari dont on fit le dénombrement;Moïse et Aaron en firent le dénombrement sur l’ordre de l’éternelpar Moïse.

46 Tous ceux des Lévites dont Moïse, Aaron et les princesd’Israël firent le dénombrement, selon leurs familles et selonles maisons de leurs pères,

47 depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âgede cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercerquelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d’assignation,

48 tous ceux dont on fit le dénombrement furent huit mille cinqcent quatre-vingts.

49 On en fit le dénombrement sur l’ordre de l’éternelpar Moïse, en indiquant à chacun le service qu’il devait faireet ce qu’il devait porter; on en fit le dénombrement selon l’ordreque l’éternel avait donné à Moïse.

retour en haut

Chapitre 5

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Ordonne aux enfants d’Israël de renvoyer du camp tout lépreux,et quiconque a une gonorrhée ou est souillé par un mort.

3 Hommes ou femmes, vous les renverrez, vous les renverrez hors ducamp, afin qu’ils ne souillent pas le camp au milieu duquel j’ai ma demeure.

4 Les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrenthors du camp; comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse,ainsi firent les enfants d’Israël.

5 L’éternel parla à Moïse, et dit:

6 Parle aux enfants d’Israël: Lorsqu’un homme ou une femme pécheracontre son prochain en commettant une infidélité àl’égard de l’éternel, et qu’il se rendra ainsi coupable,

7 il confessera son péché, et il restituera dans sonentier l’objet mal acquis, en y ajoutant un cinquième; il le remettraà celui envers qui il s’est rendu coupable.

8 S’il n’y a personne qui ait droit à la restitution de l’objetmal acquis, cet objet revient à l’éternel, au sacrificateur,outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l’expiation pourle coupable.

9 Toute offrande de choses consacrées par les enfants d’Israëlappartiendra au sacrificateur à qui elles seront présentées.

10 Les choses qu’on aura consacrées lui appartiendront, ce qu’onlui aura remis lui appartiendra.

11 L’éternel parla à Moïse, et dit:

12 Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Si une femme sedétourne de son mari, et lui devient infidèle;

13 si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachéeaux yeux de son mari; si elle s’est souillée en secret, sans qu’ily ait de témoin contre elle, et sans qu’elle ait étéprise sur le fait;

14 et si le mari est saisi d’un esprit de jalousie et a des soupçonssur sa femme, qui s’est souillée, ou bien s’il est saisi d’un espritde jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s’est point souillée;

15 cet homme amènera sa femme au sacrificateur, et apporteraen offrande pour elle un dixième d’épha de farine d’orge;il n’y répandra point d’huile, et n’y mettra point d’encens, carc’est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelleune iniquité.

16 Le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devantl’éternel.

17 Le sacrificateur prendra de l’eau sainte dans un vase de terre; ilprendra de la poussière sur le sol du tabernacle, et la mettra dansl’eau.

18 Le sacrificateur fera tenir la femme debout devant l’éternel;il découvrira la tête de la femme, et lui posera sur les mainsl’offrande de souvenir, l’offrande de jalousie; le sacrificateur aura danssa main les eaux amères qui apportent la malédiction.

19 Le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira: Si aucun hommen’a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de tonmari, tu ne t’en es point détournée pour te souiller, ceseaux amères qui apportent la malédiction ne te seront pointfunestes.

20 Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’en es détournéeet que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari acouché avec toi,

21 et le sacrificateur fera jurer la femme avec un serment d’imprécation,et lui dira: -Que l’éternel te livre à la malédictionet à l’exécration au milieu de ton peuple, en faisant dessécherta cuisse et enfler ton ventre,

22 et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent danstes entrailles pour te faire enfler le ventre et dessécher la cuisse!Et la femme dira: Amen! Amen!

23 Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre,puis les effacera avec les eaux amères.

24 Et il fera boire à la femme les eaux amères qui apportentla malédiction, et les eaux qui apportent la malédictionentreront en elle pour produire l’amertume.

25 Le sacrificateur prendra des mains de la femme l’offrande de jalousie,il agitera l’offrande de côté et d’autre devant l’éternel,et il l’offrira sur l’autel;

26 le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande commesouvenir, et il la brûlera sur l’autel. C’est après cela qu’ilfera boire les eaux à la femme.

27 Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s’est souilléeet a été infidèle à son mari, que les eauxqui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l’amertume;son ventre s’enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme seraen malédiction au milieu de son peuple.

28 Mais si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure,elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

29 Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femmesous la puissance de son mari se détourne et se souille,

30 et pour le cas où un mari saisi d’un esprit de jalousie ades soupçons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir deboutdevant l’éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.

31 Le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de soniniquité.

retour en haut

Chapitre 6

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsqu’un hommeou une femme se séparera des autres en faisant voeu de naziréat,pour se consacrer à l’éternel,

3 il s’abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira ni vinaigrefait avec du vin, ni vinaigre fait avec une boisson enivrante; il ne boirad’aucune liqueur tirée des raisins, et il ne mangera point de raisinsfrais ni de raisins secs.

4 Pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera riende ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu’àla peau du raisin.

5 Pendant tout le temps de son naziréat, le rasoir ne passerapoint sur sa tête; jusqu’à l’accomplissement des jours pourlesquels il s’est consacré à l’éternel, il sera saint,il laissera croître librement ses cheveux.

6 Pendant tout le temps qu’il a voué à l’éternel,il ne s’approchera point d’une personne morte;

7 il ne se souillera point à la mort de son père, desa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur satête la consécration de son Dieu.

8 Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacréà l’éternel.

9 Si quelqu’un meurt subitement près de lui, et que sa têteconsacrée devienne ainsi souillée, il se rasera la têtele jour de sa purification, il se la rasera le septième jour.

10 Le huitième jour, il apportera au sacrificateur deux tourterellesou deux jeunes pigeons, à l’entrée de la tente d’assignation.

11 Le sacrificateur sacrifiera l’un comme victime expiatoire, et l’autrecomme holocauste, et il fera pour lui l’expiation de son péchéà l’occasion du mort. Le naziréen sanctifiera ainsi sa têtece jour-là

12 Il consacrera de nouveau à l’éternel les jours de sonnaziréat, et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de culpabilité;les jours précédents ne seront point comptés, parceque son naziréat a été souillé.

13 Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accomplile temps de son naziréat, on le fera venir à l’entréede la tente d’assignation.

14 Il présentera son offrande à l’éternel: un agneaud’un an et sans défaut pour l’holocauste, une brebis d’un an etsans défaut pour le sacrifice d’expiation, et un bélier sansdéfaut pour le sacrifice d’actions de grâces;

15 une corbeille de pains sans levain, de gâteaux de fleur defarine pétris à l’huile, et de galettes sans levain arroséesd’huile, avec l’offrande et la libation ordinaires.

16 Le sacrificateur présentera ces choses devant l’éternel,et il offrira sa victime expiatoire et son holocauste;

17 il offrira le bélier en sacrifice d’actions de grâcesà l’éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avecl’offrande et la libation.

18 Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation,sa tête consacrée; il prendra les cheveux de sa têteconsacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrificed’actions de grâces.

19 Le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier,un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain;et il les posera sur les mains du naziréen, après qu’il aurarasé sa tête consacrée.

20 Le sacrificateur les agitera de côté et d’autre devantl’éternel: c’est une chose sainte, qui appartient au sacrificateur,avec la poitrine agitée et l’épaule offerte par élévation.Ensuite, le naziréen pourra boire du vin.

21 Telle est la loi pour celui qui fait voeu de naziréat; telleest son offrande à l’éternel pour son naziréat, outrece que lui permettront ses ressources. Il accomplira ce qui est ordonnépour le voeu qu’il a fait, selon la loi de son naziréat.

22 L’éternel parla à Moïse, et dit:

23 Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Vous bénirezainsi les enfants d’Israël, vous leur direz:

24 Que l’éternel te bénisse, et qu’il te garde!

25 Que l’éternel fasse luire sa face sur toi, et qu’il t’accordesa grâce!

26 Que l’éternel tourne sa face vers toi, et qu’il te donne lapaix!

27 C’est ainsi qu’ils mettront mon nom sur les enfants d’Israël,et je les bénirai.

retour en haut

Chapitre 7

1 Lorsque Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, ill’oignit et le sanctifia avec tous ses ustensiles, de même que l’autelavec tous ses ustensiles; il les oignit et les sanctifia.

2 Alors les princes d’Israël, chefs des maisons de leurs pères,présentèrent leur offrande: c’étaient les princesdes tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.

3 Ils amenèrent leur offrande devant l’éternel: six charsen forme de litières et douze boeufs, soit un char pour deux princeset un boeuf pour chaque prince; et ils les offrirent devant le tabernacle.

4 L’éternel parla à Moïse, et dit:

5 Prends d’eux ces choses, afin de les employer pour le service dela tente d’assignation; tu les donneras aux Lévites, à chacunselon ses fonctions.

6 Moïse prit les chars et les boeufs, et il les remit aux Lévites.

7 Il donna deux chars et quatre boeufs aux fils de Guerschon, selonleurs fonctions;

8 il donna quatre chars et huit boeufs aux fils de Merari, selon leursfonctions, sous la conduite d’Ithamar, fils du sacrificateur Aaron.

9 Mais il n’en donna point aux fils de Kehath, parce que, selon leursfonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.

10 Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicacede l’autel, le jour où on l’oignit; les princes présentèrentleur offrande devant l’autel.

11 L’éternel dit à Moïse: Les princes viendront unà un, et à des jours différents, présenterleur offrande pour la dédicace de l’autel.

12 Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachschon,fils d’Amminadab, de la tribu de Juda.

13 Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

14 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

15 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

16 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

17 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrandede Nachschon, fils d’Amminadab.

18 Le second jour, Nethaneel, fils de Tsuar, prince d’Issacar, présentason offrande.

19 Il offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

20 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

21 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

22 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

23 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrandede Nethaneel, fils de Tsuar.

24 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, éliab,fils de Hélon,

25 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

26 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

27 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

28 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

29 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’éliab, fils de Hélon.

30 Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, élitsur,fils de Schedéur,

31 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

32 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

33 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

34 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

35 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’élitsur, fils de Schedéur.

36 Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Schelumiel,fils de Tsurischaddaï,

37 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

38 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

39 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

40 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

41 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrandede Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.

42 Le sixième jour, le prince des fils de Gad, éliasaph,fils de Déuel,

43 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

44 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

45 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

46 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

47 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’éliasaph, fils de Déuel.

48 Le septième jour, le prince des fils d’éphraïm,élischama, fils d’Ammihud,

49 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

50 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

51 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

52 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

53 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’élischama, fils d’Ammihud.

54 Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gamliel,fils de Pedahtsur,

55 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

56 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

57 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

58 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

59 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrandede Gamliel, fils de Pedahtsur.

60 Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan,fils de Guideoni,

61 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

62 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

63 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

64 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

65 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’Abidan, fils de Guideoni.

66 Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Ahiézer,fils d’Ammischaddaï,

67 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

68 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

69 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

70 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

71 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’Ahiézer, fils d’Ammischaddaï.

72 Le onzième jour, le prince des fils d’Aser, Paguiel fils d’Ocran,

73 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

74 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

75 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

76 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

77 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrandede Paguiel, fils d’Ocran.

78 Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Ahira,fils d’énan,

79 offrit: un plat d’argent du poids de cent trente sicles, un bassind’argent de soixante-dix sicles selon le sicle du sanctuaire, tous deuxpleins de fleur de farine pétrie à l’huile, pour l’offrande;

80 une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;

81 un jeune taureau, un bélier, un agneau d’un an, pour l’holocauste;

82 un bouc, pour le sacrifice d’expiation;

83 et, pour le sacrifice d’actions de grâces, deux boeufs, cinqbéliers, cinq boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offranded’Ahira, fils d’énan.

84 Tels furent les dons des princes d’Israël pour la dédicacede l’autel, le jour où on l’oignit. Douze plats d’argent, douzebassins d’argent, douze coupes d’or;

85 chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque bassinsoixante-dix, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de deuxmille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire;

86 les douze coupes d’or pleines de parfum, à dix sicles la coupe,selon le sicle du sanctuaire, firent pour l’or des coupes un total de centvingt sicles.

87 Total des animaux pour l’holocauste: douze taureaux, douze béliers,douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pourle sacrifice d’expiation.

88 Total des animaux pour le sacrifice d’actions de grâces: vingt-quatreboeufs, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux d’unan. Tels furent les dons pour la dédicace de l’autel, aprèsqu’on l’eut oint.

89 Lorsque Moïse entrait dans la tente d’assignation pour parleravec l’éternel, il entendait la voix qui lui parlait du haut dupropitiatoire placé sur l’arche du témoignage, entre lesdeux chérubins. Et il parlait avec l’éternel.

retour en haut

Chapitre 8

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle à Aaron, et tu lui diras: Lorsque tu placeras les lampessur le chandelier, les sept lampes devront éclairer en face.

3 Aaron fit ainsi; il plaça les lampes sur le devant du chandelier,comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

4 Le chandelier était d’or battu; jusqu’à son pied, jusqu’àses fleurs, il était d’or battu; Moïse avait fait le chandelierd’après le modèle que l’éternel lui avait montré.

5 L’éternel parla à Moïse, et dit:

6 Prends les Lévites du milieu des enfants d’Israël, etpurifie-les.

7 Voici comment tu les purifieras. Fais sur eux une aspersion d’eauexpiatoire; qu’ils fassent passer le rasoir sur tout leur corps, qu’ilslavent leurs vêtements, et qu’ils se purifient.

8 Ils prendront ensuite un jeune taureau, avec l’offrande ordinairede fleur de farine pétrie à l’huile; et tu prendras un autrejeune taureau pour le sacrifice d’expiation.

9 Tu feras approcher les Lévites devant la tente d’assignation,et tu convoqueras toute l’assemblée des enfants d’Israël.

10 Tu feras approcher les Lévites devant l’éternel; etles enfants d’Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

11 Aaron fera tourner de côté et d’autre les Lévitesdevant l’éternel, comme une offrande de la part des enfants d’Israël;et ils seront consacrés au service de l’éternel.

12 Les Lévites poseront leurs mains sur la tête des taureaux;et tu offriras l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste,afin de faire l’expiation pour les Lévites.

13 Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant sesfils, et tu les feras tourner de côté et d’autre comme uneoffrande à l’éternel.

14 Tu sépareras les Lévites du milieu des enfants d’Israël;et les Lévites m’appartiendront.

15 Après cela, les Lévites viendront faire le servicedans la tente d’assignation. C’est ainsi que tu les purifieras, et quetu les feras tourner de côté et d’autre comme une offrande.

16 Car ils me sont entièrement donnés du milieu des enfantsd’Israël: je les ai pris pour moi à la place des premiers-nés,de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.

17 Car tout premier-né des enfants d’Israël m’appartient,tant des hommes que des animaux; le jour où j’ai frappé tousles premiers-nés dans le pays d’égypte, je me les suis consacrés.

18 Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nésdes enfants d’Israël.

19 J’ai donné les Lévites entièrement àAaron et à ses fils, du milieu des enfants d’Israël, pour qu’ilsfassent le service des enfants d’Israël dans la tente d’assignation,pour qu’ils fassent l’expiation pour les enfants d’Israël, et pourque les enfants d’Israël ne soient frappés d’aucune plaie,en s’approchant du sanctuaire.

20 Moïse, Aaron et toute l’assemblée des enfants d’Israël,firent à l’égard des Lévites tout ce que l’éternelavait ordonné à Moïse touchant les Lévites; ainsifirent à leur égard les enfants d’Israël.

21 Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leursvêtements; Aaron les fit tourner de côté et d’autrecomme une offrande devant l’éternel, et il fit l’expiation poureux, afin de les purifier.

22 Après cela, les Lévites vinrent faire leur servicedans la tente d’assignation, en présence d’Aaron et de ses fils,selon ce que l’éternel avait ordonné à Moïsetouchant les Lévites; ainsi fut-il fait à leur égard.

23 L’éternel parla à Moïse, et dit:

24 Voici ce qui concerne les Lévites. Depuis l’âge de vingt-cinqans et au-dessus, tout Lévite entrera au service de la tente d’assignationpour y exercer une fonction.

25 Depuis l’âge de cinquante ans, il sortira de fonction, et neservira plus.

26 Il aidera ses frères dans la tente d’assignation, pour garderce qui est remis à leurs soins; mais il ne fera plus de service.Tu agiras ainsi à l’égard des Lévites pour ce quiconcerne leurs fonctions.

retour en haut

Chapitre 9

1 L’éternel parla à Moïse, dans le désertde Sinaï, le premier mois de la seconde année aprèsleur sortie du pays d’égypte.

2 Il dit: Que les enfants d’Israël célèbrent laPâque au temps fixé.

3 Vous la célébrerez au temps fixé, le quatorzièmejour de ce mois, entre les deux soirs; vous la célébrerezselon toutes les lois et toutes les ordonnances qui s’y rapportent.

4 Moïse parla aux enfants d’Israël, afin qu’ils célébrassentla Pâque.

5 Et ils célébrèrent la Pâque le quatorzièmejour du premier mois, entre les deux soirs, dans le désert de Sinaï;les enfants d’Israël se conformèrent à tous les ordresque l’éternel avait donnés à Moïse.

6 Il y eut des hommes qui, se trouvant impurs à cause d’un mort,ne pouvaient pas célébrer la Pâque ce jour-là.Ils se présentèrent le même jour devant Moïseet Aaron;

7 et ces hommes dirent à Moïse: Nous sommes impurs àcause d’un mort; pourquoi serions-nous privés de présenterau temps fixé l’offrande de l’éternel au milieu des enfantsd’Israël?

8 Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l’éternelvous ordonne.

9 Et l’éternel parla à Moïse, et dit:

10 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Si quelqu’un d’entrevous ou de vos descendants est impur à cause d’un mort, ou est envoyage dans le lointain, il célébrera la Pâque en l’honneurde l’éternel.

11 C’est au second mois qu’ils la célébreront, le quatorzièmejour, entre les deux soirs; ils la mangeront avec des pains sans levainet des herbes amères.

12 Ils n’en laisseront rien jusqu’au matin, et ils n’en briseront aucunos. Ils la célébreront selon toutes les ordonnances de laPâque.

13 Si celui qui est pur et qui n’est pas en voyage s’abstient de célébrerla Pâque, celui-là sera retranché de son peuple; parcequ’il n’a pas présenté l’offrande de l’éternel autemps fixé, cet homme-là portera la peine de son péché.

14 Si un étranger en séjour chez vous célèbrela Pâque de l’éternel, il se conformera aux lois et aux ordonnancesde la Pâque. Il y aura une même loi parmi vous, pour l’étrangercomme pour l’indigène.

15 Le jour où le tabernacle fut dressé, la nuéecouvrit le tabernacle, la tente d’assignation; et, depuis le soir jusqu’aumatin, elle eut sur le tabernacle l’apparence d’un feu.

16 Il en fut continuellement ainsi: la nuée couvrait le tabernacle,et elle avait de nuit l’apparence d’un feu.

17 Quand la nuée s’élevait de dessus la tente, les enfantsd’Israël partaient; et les enfants d’Israël campaient dans lelieu où s’arrêtait la nuée.

18 Les enfants d’Israël partaient sur l’ordre de l’éternel,et ils campaient sur l’ordre de l’éternel; ils campaient aussi longtempsque la nuée restait sur le tabernacle.

19 Quand la nuée restait longtemps sur le tabernacle, les enfantsd’Israël obéissaient au commandement de l’éternel, etne partaient point.

20 Quand la nuée restait peu de jours sur le tabernacle, ilscampaient sur l’ordre de l’éternel, et ils partaient sur l’ordrede l’éternel.

21 Si la nuée s’arrêtait du soir au matin, et s’élevaitle matin, ils partaient. Si la nuée s’élevait aprèsun jour et une nuit, ils partaient.

22 Si la nuée s’arrêtait sur le tabernacle deux jours,ou un mois, ou une année, les enfants d’Israël restaient campés,et ne partaient point; et quand elle s’élevait, ils partaient.

23 Ils campaient sur l’ordre de l’éternel, et ils partaient surl’ordre de l’éternel; ils obéissaient au commandement del’éternel, sur l’ordre de l’éternel par Moïse.

retour en haut

Chapitre 10

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Fais-toi deux trompettes d’argent; tu les feras d’argent battu. Elleste serviront pour la convocation de l’assemblée et pour le départdes camps.

3 Quand on en sonnera, toute l’assemblée se réunira auprèsde toi, à l’entrée de la tente d’assignation.

4 Si l’on ne sonne que d’une trompette, les princes, les chefs desmilliers d’Israël, se réuniront auprès de toi.

5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent àl’orient partiront;

6 quand vous sonnerez avec éclat pour la seconde fois, ceuxqui campent au midi partiront: on sonnera avec éclat pour leur départ.

7 Vous sonnerez aussi pour convoquer l’assemblée, mais vousne sonnerez pas avec éclat.

8 Les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Cesera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.

9 Lorsque, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l’ennemiqui vous combattra, vous sonnerez des trompettes avec éclat, etvous serez présents au souvenir de l’éternel, votre Dieu,et vous serez délivrés de vos ennemis.

10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelleslunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vossacrifices d’actions de grâces, et elles vous mettront en souvenirdevant votre Dieu. Je suis l’éternel, votre Dieu.

11 Le vingtième jour du second mois de la seconde année,la nuée s’éleva de dessus le tabernacle du témoignage.

12 Et les enfants d’Israël partirent du désert de Sinaï,selon l’ordre fixé pour leur marche. La nuée s’arrêtadans le désert de Paran.

13 Ils firent ce premier départ sur l’ordre de l’éternelpar Moïse.

14 La bannière du camp des fils de Juda partit la première,avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda étaitcommandé par Nachschon, fils d’Amminadab;

15 le corps d’armée de la tribu des fils d’Issacar, par Nethaneel,fils de Tsuar;

16 le corps d’armée de la tribu des fils de Zabulon, par éliab,fils de Hélon.

17 Le tabernacle fut démonté; et les fils de Guerschonet les fils de Merari partirent, portant le tabernacle.

18 La bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d’armée.Le corps d’armée de Ruben était commandé par élitsur,fils de Schedéur;

19 le corps d’armée de la tribu des fils de Siméon, parSchelumiel, fils de Tsurischaddaï;

20 le corps d’armée de la tribu des fils de Gad, par éliasaph,fils de Déuel.

21 Les Kehathites partirent, portant le sanctuaire; et l’on dressaitle tabernacle en attendant leur arrivée.

22 La bannière du camp des fils d’éphraïm partit,avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’éphraïmétait commandé par élischama, fils d’Ammihud;

23 le corps d’armée de la tribu des fils de Manassé, parGamliel, fils de Pedahtsur;

24 le corps d’armée de la tribu des fils de Benjamin, par Abidan,fils de Guideoni.

25 La bannière du camp des fils de Dan partit, avec ses corpsd’armée: elle formait l’arrière-garde de tous les camps.Le corps d’armée de Dan était commandé par Ahiézer,fils d’Ammischaddaï;

26 le corps d’armée de la tribu des fils d’Aser, par Paguiel,fils d’Ocran;

27 le corps d’armée de la tribu des fils de Nephthali, par Ahira,fils d’énan.

28 Tel fut l’ordre d’après lequel les enfants d’Israël semirent en marche selon leur corps d’armée; et c’est ainsi qu’ilspartirent.

29 Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite,beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l’éternela dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien,car l’éternel a promis de faire du bien à Israël.

30 Hobab lui répondit: Je n’irai point; mais j’irai dans monpays et dans ma patrie.

31 Et Moïse dit: Ne nous quitte pas, je te prie; puisque tu connaisles lieux où nous campons dans le désert, tu nous servirasde guide.

32 Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’éternelnous fera.

33 Ils partirent de la montagne de l’éternel, et marchèrenttrois jours; l’arche de l’alliance de l’éternel partit devant eux,et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

34 La nuée de l’éternel était au-dessus d’eux pendantle jour, lorsqu’ils partaient du camp.

35 Quand l’arche partait, Moïse disait: Lève-toi, éternel!et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssentfuient devant ta face!

36 Et quand on la posait, il disait: Reviens, éternel, aux myriadesdes milliers d’Israël!

retour en haut

Chapitre 11

1 Le peuple murmura et cela déplut aux oreilles l’éternel.Lorsque l’éternel l’entendit, sa colère s’enflamma; le feude l’éternel s’alluma parmi eux, et dévora l’extrémitédu camp.

2 Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l’éternel,et le feu s’arrêta.

3 On donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que lefeu de l’éternel s’était allumé parmi eux.

4 Le ramassis de gens qui se trouvaient au milieu d’Israël futsaisi de convoitise; et même les enfants d’Israël recommencèrentà pleurer et dirent: Qui nous donnera de la viande à manger?

5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions en égypte,et qui ne nous coûaient rien, des concombres, des melons, des poireaux,des oignons et des aulx.

6 Maintenant, notre âme est desséchée: plus rien!Nos yeux ne voient que de la manne.

7 La manne ressemblait à de la graine de coriandre, et avaitl’apparence du bdellium.

8 Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec desmeules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisaitdes gâteaux. Elle avait le goû d’un gâteau àl’huile.

9 Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne ydescendait aussi.

10 Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans sa familleet à l’entrée de sa tente. La colère de l’éternels’enflamma fortement.

11 Moïse fut attristé, et il dit à l’éternel:Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n’ai-je pas trouvégrâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de toutce peuple?

12 Est-ce moi qui ai conçu ce peuple? est-ce moi qui l’ai enfanté,pour que tu me dises: Porte-le sur ton sein, comme le nourricier porteun enfant, jusqu’au pays que tu as juré à ses pèresde lui donner?

13 Où prendrai-je de la viande pour donner à tout ce peuple?Car ils pleurent auprès de moi, en disant: Donne-nous de la viandeà manger!

14 Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car ilest trop pesant pour moi.

15 Plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi, je te prie, si j’aitrouvé grâce à tes yeux, et que je ne voie pas monmalheur.

16 L’éternel dit à Moïse: Assemble auprèsde moi soixante-dix hommes des anciens d’Israël, de ceux que tu connaiscomme anciens du peuple et ayant autorité sur lui; amène-lesà la tente d’assignation, et qu’ils s’y présentent avec toi.

17 Je descendrai, et là je te parlerai; je prendrai de l’espritqui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu’ils portent avec toila charge du peuple, et que tu ne la portes pas à toi seul.

18 Tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerezde la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l’éternel,en disant: Qui nous fera manger de la viande? car nous étions bienen égypte. L’éternel vous donnera de la viande, et vous enmangerez.

19 Vous en mangerez non pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, nidix jours, ni vingt jours,

20 mais un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par lesnarines et que vous en ayez du dégoû, parce que vous avezrejeté l’éternel qui est au milieu de vous, et parce quevous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-noussortis d’égypte?

21 Moïse dit: Six cent mille hommes de pied forment le peuple aumilieu duquel je suis, et tu dis: Je leur donnerai de la viande, et ilsen mangeront un mois entier!

22 égorgera-t-on pour eux des brebis et des boeufs, en sortequ’ils en aient assez? ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons dela mer, en sorte qu’ils en aient assez?

23 L’éternel répondit à Moïse: La main del’éternel serait-elle trop courte? Tu verras maintenant si ce queje t’ai dit arrivera ou non.

24 Moïse sortit, et rapporta au peuple les paroles de l’éternel.Il assembla soixante-dix hommes des anciens du peuple, et les plaçaautour de la tente.

25 L’éternel descendit dans la nuée, et parla àMoïse; il prit de l’esprit qui était sur lui, et le mit surles soixante-dix anciens. Et dès que l’esprit reposa sur eux, ilsprophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.

26 Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad,qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’espritreposa; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu’ils ne fussentpoint allés à la tente; et ils prophétisèrentdans le camp.

27 Un jeune garçon courut l’annoncer à Moïse, etdit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.

28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse depuis sa jeunesse,prit la parole et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les!

29 Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Puisse toutle peuple de l’éternel être composé de prophètes;et veuille l’éternel mettre son esprit sur eux!

30 Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d’Israël.

31 L’éternel fit souffler de la mer un vent, qui amena des cailles,et les répandit sur le camp, environ une journée de chemind’un côté et environ une journée de chemin de l’autrecôté, autour du camp. Il y en avait près de deux coudéesau-dessus de la surface de la terre.

32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journéedu lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles; celui qui en avaitramassé le moins en avait dix homers. Ils les étendirentpour eux autour du camp.

33 Comme la chair était encore entre leurs dents sans êtremâchée, la colère de l’éternel s’enflamma contrele peuple, et l’éternel frappa le peuple d’une très grandeplaie.

34 On donna à ce lieu le nom de Kibroth Hattaava, parce qu’ony enterra le peuple que la convoitise avait saisi.

35 De Kibroth Hattaava le peuple partit pour Hatséroth, et ils’arrêta à Hatséroth.

retour en haut

Chapitre 12

1 Marie et Aaron parlèrent contre Moïse au sujet de lafemme éthiopienne qu’il avait prise, car il avait pris une femmeéthiopienne.

2 Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l’éternelparle? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle?

3 Et l’éternel l’entendit. Or, Moïse était un hommefort patient, plus qu’aucun homme sur la face de la terre.

4 Soudain l’éternel dit à Moïse, à Aaronet à Marie: Allez, vous trois, à la tente d’assignation.Et ils y allèrent tous les trois.

5 L’éternel descendit dans la colonne de nuée, et ilse tint à l’entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie,qui s’avancèrent tous les deux.

6 Et il dit: écoutez bien mes paroles! Lorsqu’il y aura parmivous un prophète, c’est dans une vision que moi, l’éternel,je me révélerai à lui, c’est dans un songe que jelui parlerai.

7 Il n’en est pas ainsi de mon serviteur Moïse. Il est fidèledans toute ma maison.

8 Je lui parle bouche à bouche, je me révèle àlui sans énigmes, et il voit une représentation de l’éternel.Pourquoi donc n’avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contreMoïse?

9 La colère de l’éternel s’enflamma contre eux. Et ils’en alla.

10 La nuée se retira de dessus la tente. Et voici, Marie étaitfrappée d’une lèpre, blanche comme la neige. Aaron se tournavers Marie; et voici, elle avait la lèpre.

11 Alors Aaron dit à Moïse: De grâce, mon seigneur,ne nous fais pas porter la peine du péché que nous avonscommis en insensés, et dont nous nous sommes rendus coupables!

12 Oh! qu’elle ne soit pas comme l’enfant mort-né, dont la chairest à moitié consumée quand il sort du sein de samère!

13 Moïse cria à l’éternel, en disant: O Dieu, jete prie, guéris-la!

14 Et l’éternel dit à Moïse: Si son père luiavait craché au visage, ne serait-elle pas pendant sept jours unobjet de honte? Qu’elle soit enfermée sept jours en dehors du camp;après quoi, elle y sera reçue.

15 Marie fut enfermée sept jours en dehors du camp; et le peuplene partit point, jusqu’à ce que Marie y fut rentrée.

16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et il campadans le désert de Paran.

retour en haut

Chapitre 13

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne auxenfants d’Israël. Tu enverras un homme de chacune des tribus de leurspères; tous seront des principaux d’entre eux.

3 Moïse les envoya du désert de Paran, d’après l’ordrede l’éternel; tous ces hommes étaient chefs des enfants d’Israël.

4 Voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben: Schammua, fils de Zaccur;

5 pour la tribu de Siméon: Schaphath, fils de Hori;

6 pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;

7 pour la tribu d’Issacar: Jigual, fils de Joseph;

8 pour la tribu d’éphraïm: Hosée, fils de Nun;

9 pour la tribu de Benjamin: Palthi, fils de Raphu;

10 pour la tribu de Zabulon: Gaddiel, fils de Sodi;

11 pour la tribu de Joseph, la tribu de Manassé: Gaddi, filsde Susi;

12 pour la tribu de Dan: Ammiel, fils de Guemalli;

13 pour la tribu d’Aser: Sethur, fils de Micaël;

14 pour la tribu de Nephthali: Nachbi, fils de Vophsi;

15 pour la tribu de Gad: Guéuel, fils de Maki.

16 Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorerle pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom deJosué.

17 Moïse les envoya pour explorer le pays de Canaan. Il leur dit:Montez ici, par le midi; et vous monterez sur la montagne.

18 Vous verrez le pays, ce qu’il est, et le peuple qui l’habite, s’ilest fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre;

19 ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais; ceque sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées;

20 ce qu’est le terrain, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbresou s’il n’y en a point. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays.C’était le temps des premiers raisins.

21 Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis ledésert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.

22 Ils montèrent, par le midi, et ils allèrent jusqu’àHébron, où étaient Ahiman, Schéschaï etTalmaï, enfants d’Anak. Hébron avait été bâtiesept ans avant Tsoan en égypte.

23 Ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol,où ils coupèrent une branche de vigne avec une grappe deraisin, qu’ils portèrent à deux au moyen d’une perche; ilsprirent aussi des grenades et des figues.

24 On donna à ce lieu le nom de vallée d’Eschcol, àcause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.

25 Ils furent de retour de l’exploration du pays au bout de quarantejours.

26 A leur arrivée, ils se rendirent auprès de Moïseet d’Aaron, et de toute l’assemblée des enfants d’Israël, àKadès dans le désert de Paran. Ils leur firent un rapport,ainsi qu’à toute l’assemblée, et ils leur montrèrentles fruits du pays.

27 Voici ce qu’ils racontèrent à Moïse: Nous sommesallés dans le pays où tu nous as envoyés. A la vérité,c’est un pays où coulent le lait et le miel, et en voici les fruits.

28 Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées,très grandes; nous y avons vu des enfants d’Anak.

29 Les Amalécites habitent la contrée du midi; les Héthiens,les Jébusiens et les Amoréens habitent la montagne; et lesCananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.

30 Caleb fit taire le peuple, qui murmurait contre Moïse. Il dit:Montons, emparons-nous du pays, nous y serons vainqueurs!

31 Mais les hommes qui y étaient allés avec lui dirent:Nous ne pouvons pas monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.

32 Et ils décrièrent devant les enfants d’Israëlle pays qu’ils avaient exploré. Ils dirent: Le pays que nous avonsparcouru, pour l’explorer, est un pays qui dévore ses habitants;tous ceux que nous y avons vus sont des hommes d’une haute taille;

33 et nous y avons vu les géants, enfants d’Anak, de la racedes géants: nous étions à nos yeux et aux leurs commedes sauterelles.

retour en haut

Chapitre 14

1 Toute l’assemblée éleva la voix et poussa des cris,et le peuple pleura pendant la nuit.

2 Tous les enfants d’Israël murmurèrent contre Moïseet Aaron, et toute l’assemblée leur dit: Que ne sommes-nous mortsdans le pays d’égypte, ou que ne sommes-nous morts dans ce désert!

3 Pourquoi l’éternel nous fait-il aller dans ce pays, oùnous tomberons par l’épée, où nos femmes et nos petitsenfants deviendront une proie? Ne vaut-il pas mieux pour nous retourneren égypte?

4 Et ils se dirent l’un à l’autre: Nommons un chef, et retournonsen égypte.

5 Moïse et Aaron tombèrent sur leur visage, en présencede toute l’assemblée réunie des enfants d’Israël.

6 Et, parmi ceux qui avaient exploré le pays, Josué,fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, déchirèrentleurs vêtements,

7 et parlèrent ainsi à toute l’assemblée des enfantsd’Israël: Le pays que nous avons parcouru, pour l’explorer, est unpays très bon, excellent.

8 Si l’éternel nous est favorable, il nous mènera dansce pays, et nous le donnera: c’est un pays où coulent le lait etle miel.

9 Seulement, ne soyez point rebelles contre l’éternel, et necraignez point les gens de ce pays, car ils nous serviront de pâture,ils n’ont plus d’ombrage pour les couvrir, l’éternel est avec nous,ne les craignez point!

10 Toute l’assemblée parlait de les lapider, lorsque la gloirede l’éternel apparut sur la tente d’assignation, devant tous lesenfants d’Israël.

11 Et l’éternel dit à Moïse: Jusqu’à quandce peuple me méprisera-t-il? Jusqu’à quand ne croira-t-ilpas en moi, malgré tous les prodiges que j’ai faits au milieu delui?

12 Je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais jeferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui.

13 Moïse dit à l’éternel: Les égyptiens l’apprendront,eux du milieu desquels tu as fait monter ce peuple par ta puissance,

14 et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi,l’éternel, tu es au milieu de ce peuple; que tu apparais visiblement,toi, l’éternel; que ta nuée se tient sur lui; que tu marchesdevant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans unecolonne de feu.

15 Si tu fais mourir ce peuple comme un seul homme, les nations quiont entendu parler de toi diront:

16 L’éternel n’avait pas le pouvoir de mener ce peuple dans lepays qu’il avait juré de lui donner: c’est pour cela qu’il l’a égorgédans le désert.

17 Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur,comme tu l’as déclaré en disant:

18 L’éternel est lent à la colère et riche en bonté,il pardonne l’iniquité et la rébellion; mais il ne tientpoint le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pèressur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrièmegénération.

19 Pardonne l’iniquité de ce peuple, selon la grandeur de tamiséricorde, comme tu as pardonné à ce peuple depuisl’égypte jusqu’ici.

20 Et l’éternel dit: Je pardonne, comme tu l’as demandé.

21 Mais, je suis vivant! et la gloire de l’éternel remplira toutela terre.

22 Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j’ai faits enégypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjàdix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,

23 tous ceux-là ne verront point le pays que j’ai juréà leurs pères de leur donner, tous ceux qui m’ont mépriséne le verront point.

24 Et parce que mon serviteur Caleb a été animéd’un autre esprit, et qu’il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrerdans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.

25 Les Amalécites et les Cananéens habitent la vallée:demain, tournez-vous, et partez pour le désert, dans la directionde la mer Rouge.

26 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, etdit:

27 Jusqu’à quand laisserai-je cette méchante assembléemurmurer contre moi? J’ai entendu les murmures des enfants d’Israëlqui murmuraient contre moi.

28 Dis-leur: Je suis vivant! dit l’éternel, je vous ferai ainsique vous avez parlé à mes oreilles.

29 Vos cadavres tomberont dans ce désert. Vous tous, dont ona fait le dénombrement, en vous comptant depuis l’âge de vingtans et au-dessus, et qui avez murmuré contre moi,

30 vous n’entrerez point dans le pays que j’avais juré de vousfaire habiter, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué,fils de Nun.

31 Et vos petits enfants, dont vous avez dit: Ils deviendront une proie!je les y ferai entrer, et ils connaîtront le pays que vous avez dédaigné.

32 Vos cadavres, à vous, tomberont dans le désert;

33 et vos enfants paîtront quarante années dans le désert,et porteront la peine de vos infidélités, jusqu’àce que vos cadavres soient tous tombés dans le désert.

34 De même que vous avez mis quarante jours à explorerle pays, vous porterez la peine de vos iniquités quarante années,une année pour chaque jour; et vous saurez ce que c’est que d’êtreprivé de ma présence.

35 Moi, l’éternel, j’ai parlé! et c’est ainsi que je traiteraicette méchante assemblée qui s’est réunie contre moi;ils seront consumés dans ce désert, ils y mourront.

36 Les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays,et qui, à leur retour, avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée,en décriant le pays;

37 ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappésd’une plaie devant l’éternel.

38 Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, restèrentseuls vivants parmi ces hommes qui étaient allés pour explorerle pays.

39 Moïse rapporta ces choses à tous les enfants d’Israël,et le peuple fut dans une grande désolation.

40 Ils se levèrent de bon matin, et montèrent au sommetde la montagne, en disant: Nous voici! nous monterons au lieu dont a parlél’éternel, car nous avons péché.

41 Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous l’ordre de l’éternel?Cela ne réussira point.

42 Ne montez pas! car l’éternel n’est pas au milieu de vous.Ne vous faites pas battre par vos ennemis.

43 Car les Amalécites et les Cananéens sont làdevant vous, et vous tomberez par l’épée. Parce que vousvous êtes détournés de l’éternel, l’éternelne sera point avec vous.

44 Ils s’obstinèrent à monter au sommet de la montagne;mais l’arche de l’alliance et Moïse ne sortirent point du milieu ducamp.

45 Alors descendirent les Amalécites et les Cananéensqui habitaient cette montagne; ils les battirent, et les taillèrenten pièces jusqu’à Horma.

retour en haut

Chapitre 15

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrésdans le pays que je vous donne pour y établir vos demeures,

3 et que vous offrirez à l’éternel un sacrifice consumépar le feu, soit un holocauste, soit un sacrifice en accomplissement d’unvoeu ou en offrande volontaire, ou bien dans vos fêtes, pour produireavec votre gros ou votre menu bétail une agréable odeur àl’éternel,

4 celui qui fera son offrande à l’éternel présenteraen offrande un dixième de fleur de farine pétrie dans unquart de hin d’huile,

5 et tu feras une libation d’un quart de hin de vin, avec l’holocausteou le sacrifice, pour chaque agneau.

6 Pour un bélier, tu présenteras en offrande deux dixièmesde fleur de farine pétrie dans un tiers de hin d’huile,

7 et tu feras une libation d’un tiers de hin de vin, comme offranded’une agréable odeur à l’éternel.

8 Si tu offres un veau, soit comme holocauste, soit comme sacrificeen accomplissement d’un voeu, ou comme sacrifice d’actions de grâcesà l’éternel,

9 on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmesde fleur de farine pétrie dans un demi-hin d’huile,

10 et tu feras une libation d’un demi-hin de vin: c’est un sacrificeconsumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

11 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pourchaque petit des brebis ou des chèvres.

12 Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d’aprèsleur nombre.

13 Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu’il offrira unsacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur àl’éternel.

14 Si un étranger séjournant chez vous, ou se trouvantà l’avenir au milieu de vous, offre un sacrifice consumépar le feu, d’une agréable odeur à l’éternel, il l’offrirade la même manière que vous.

15 Il y aura une seule loi pour toute l’assemblée, pour vouset pour l’étranger en séjour au milieu de vous; ce sera uneloi perpétuelle parmi vos descendants: il en sera de l’étrangercomme de vous, devant l’éternel.

16 Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pourl’étranger en séjour parmi vous.

17 L’éternel parla à Moïse, et dit:

18 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez arrivésdans le pays où je vous ferai entrer,

19 et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverezune offrande pour l’éternel.

20 Vous présenterez par élévation un gâteau,les prémices de votre pâte; vous le présenterez commel’offrande qu’on prélève de l’aire.

21 Vous prélèverez pour l’éternel une offrandedes prémices de votre pâte, dans les temps à venir.

22 Si vous péchez involontairement, en n’observant pas tous cescommandements que l’éternel a fait connaître à Moïse,

23 tout ce que l’éternel vous a ordonné par Moïse,depuis le jour où l’éternel a donné des commandementset plus tard dans les temps à venir;

24 si l’on a péché involontairement, sans que l’assemblées’en soit aperçue, toute l’assemblée offrira un jeune taureauen holocauste d’une agréable odeur à l’éternel, avecl’offrande et la libation, d’après les règles établies;elle offrira encore un bouc en sacrifice d’expiation.

25 Le sacrificateur fera l’expiation pour toute l’assemblée desenfants d’Israël, et il leur sera pardonné; car ils ont péchéinvolontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrificeconsumé par le feu en l’honneur de l’éternel et une victimeexpiatoire devant l’éternel, à cause du péchéqu’ils ont involontairement commis.

26 Il sera pardonné à toute l’assemblée des enfantsd’Israël et à l’étranger en séjour au milieud’eux, car c’est involontairement que tout le peuple a péché.

27 Si c’est une seule personne qui a péché involontairement,elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

28 Le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a péchéinvolontairement devant l’éternel: quand il aura fait l’expiationpour elle, il lui sera pardonné.

29 Pour l’indigène parmi les enfants d’Israël et pour l’étrangeren séjour au milieu d’eux, il y aura pour vous une même loi,quand on péchera involontairement.

30 Mais si quelqu’un, indigène ou étranger, agit la mainlevée, il outrage l’éternel; celui-là sera retranchédu milieu de son peuple.

31 Il a méprisé la parole de l’éternel, et il aviolé son commandement: celui-là sera retranché, ilportera la peine de son iniquité.

32 Comme les enfants d’Israël étaient dans le désert,on trouva un homme qui ramassait du bois le jour du sabbat.

33 Ceux qui l’avaient trouvé ramassant du bois l’amenèrentà Moïse, à Aaron, et à toute l’assemblée.

34 On le mit en prison, car ce qu’on devait lui faire n’avait pas étédéclaré.

35 L’éternel dit à Moïse: Cet homme sera puni demort, toute l’assemblée le lapidera hors du camp.

36 Toute l’assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et ilmourut, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

37 L’éternel dit à Moïse:

38 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur qu’ils se fassent, degénération en génération, une frange au bordde leurs vêtements, et qu’ils mettent un cordon bleu sur cette frangedu bord de leurs vêtements.

39 Quand vous aurez cette frange, vous la regarderez, et vous vous souviendrezde tous les commandements de l’éternel pour les mettre en pratique,et vous ne suivrez pas les désirs de vos coeurs et de vos yeux pourvous laisser entraîner à l’infidélité.

40 Vous vous souviendrez ainsi de mes commandements, vous les mettrezen pratique, et vous serez saints pour votre Dieu.

41 Je suis l’éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir dupays d’égypte, pour être votre Dieu. Je suis l’éternel,votre Dieu.

retour en haut

Chapitre 16

1 Koré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi,se révolta avec Dathan et Abiram, fils d’éliab, et On, filsde Péleth, tous trois fils de Ruben.

2 Ils se soulevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquantehommes des enfants d’Israël, des principaux de l’assemblée,de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui étaientdes gens de renom.

3 Ils s’assemblèrent contre Moïse et Aaron, et leur dirent:C’en est assez! car toute l’assemblée, tous sont saints, et l’éternelest au milieu d’eux. Pourquoi vous élevez-vous au-dessus de l’assembléede l’éternel?

4 Quand Moïse eut entendu cela, il tomba sur son visage.

5 Il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant:Demain, l’éternel fera connaître qui est à lui et quiest saint, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celuiqu’il choisira.

6 Faites ceci. Prenez des brasiers, Koré et toute sa troupe.

7 Demain, mettez-y du feu, et posez-y du parfum devant l’éternel;celui que l’éternel choisira, c’est celui-là qui sera saint.C’en est assez, enfants de Lévi!

8 Moïse dit à Koré: écoutez donc, enfantsde Lévi:

9 Est-ce trop peu pour vous que le Dieu d’Israël vous ait choisisdans l’assemblée d’Israël, en vous faisant approcher de lui,afin que vous soyez employés au service du tabernacle de l’éternel,et que vous vous présentiez devant l’assemblée pour la servir?

10 Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères,les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce!

11 C’est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vousassemblez contre l’éternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriezcontre lui?

12 Moïse envoya appeler Dathan et Abiram, fils d’éliab.Mais ils dirent: Nous ne monterons pas.

13 N’est-ce pas assez que tu nous aies fait sortir d’un pays oùcoulent le lait et le miel pour nous faire mourir au désert, sansque tu continues à dominer sur nous?

14 Et ce n’est pas dans un pays où coulent le lait et le mielque tu nous as menés, ce ne sont pas des champs et des vignes quetu nous as donnés en possession. Penses-tu crever les yeux de cesgens? Nous ne monterons pas.

15 Moïse fut très irrité, et il dit à l’éternel:N’aie point égard à leur offrande. Je ne leur ai pas mêmepris un âne, et je n’ai fait de mal à aucun d’eux.

16 Moïse dit à Koré: Toi et toute ta troupe, trouvez-vousdemain devant l’éternel, toi et eux, avec Aaron.

17 Prenez chacun votre brasier, mettez-y du parfum, et présentezdevant l’éternel chacun votre brasier: il y aura deux cent cinquantebrasiers; toi et Aaron, vous prendrez aussi chacun votre brasier.

18 Ils prirent chacun leur brasier, y mirent du feu et y posèrentdu parfum, et ils se tinrent à l’entrée de la tente d’assignation,avec Moïse et Aaron.

19 Et Koré convoqua toute l’assemblée contre Moïseet Aaron, à l’entrée de la tente d’assignation. Alors lagloire de l’éternel apparut à toute l’assemblée.

20 Et l’éternel parla à Moïse et à Aaron,et dit:

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je lesconsumerai en un seul instant.

22 Ils tombèrent sur leur visage, et dirent: O Dieu, Dieu desesprits de toute chair! un seul homme a péché, et tu t’irriteraiscontre toute l’assemblée?

23 L’éternel parla à Moïse, et dit:

24 Parle à l’assemblée, et dis: Retirez-vous de toutesparts loin de la demeure de Koré, de Dathan et d’Abiram.

25 Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciensd’Israël le suivirent.

26 Il parla à l’assemblée, et dit: éloignez-vousdes tentes de ces méchants hommes, et ne touchez à rien dece qui leur appartient, de peur que vous ne périssiez en mêmetemps qu’ils seront punis pour tous leurs péchés.

27 Ils se retirèrent de toutes parts loin de la demeure de Koré,de Dathan et d’Abiram. Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent àl’entrée de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurspetits-enfants.

28 Moïse dit: A ceci vous connaîtrez que l’éternelm’a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n’agis pas demoi-même.

29 Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s’ils subissentle sort commun à tous les hommes, ce n’est pas l’éternelqui m’a envoyé;

30 mais si l’éternel fait une chose inouïe, si la terreouvre sa bouche pour les engloutir avec tout ce qui leur appartient, etqu’ils descendent vivants dans le séjour des morts, vous saurezalors que ces gens ont méprisé l’éternel.

31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre qui étaitsous eux se fendit.

32 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons,avec tous les gens de Koré et tous leurs biens.

33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux ettout ce qui leur appartenait; la terre les recouvrit, et ils disparurentau milieu de l’assemblée.

34 Tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit àleur cri; car ils disaient: Fuyons, de peur que la terre ne nous engloutisse!

35 Un feu sortit d’auprès de l’éternel, et consuma lesdeux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.

36 L’éternel parla à Moïse, et dit:

37 Dis à éléazar, fils du sacrificateur Aaron,de retirer de l’incendie les brasiers et d’en répandre au loin lefeu, car ils sont sanctifiés.

38 Avec les brasiers de ces gens qui ont péché au périlde leur vie, que l’on fasse des lames étendues dont on couvriral’autel. Puisqu’ils ont été présentés devantl’éternel et qu’ils sont sanctifiés, ils serviront de souveniraux enfants d’Israël.

39 Le sacrificateur éléazar prit les brasiers d’airainqu’avaient présentés les victimes de l’incendie, et il enfit des lames pour couvrir l’autel.

40 C’est un souvenir pour les enfants d’Israël, afin qu’aucun étrangerà la race d’Aaron ne s’approche pour offrir du parfum devant l’éternelet ne soit comme Koré et comme sa troupe, selon ce que l’éternelavait déclaré par Moïse.

41 Dès le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israëlmurmura contre Moïse et Aaron, en disant: Vous avez fait mourir lepeuple de l’éternel.

42 Comme l’assemblée se formait contre Moïse et Aaron, etcomme ils tournaient les regards vers la tente d’assignation, voici, lanuée la couvrit, et la gloire de l’éternel apparut.

43 Moïse et Aaron arrivèrent devant la tente d’assignation.

44 Et l’éternel parla à Moïse, et dit:

45 Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumeraien un instant. Ils tombèrent sur leur visage;

46 et Moïse dit à Aaron: Prends le brasier, mets-y du feude dessus l’autel, poses-y du parfum, va promptement vers l’assemblée,et fais pour eux l’expiation; car la colère de l’éternela éclaté, la plaie a commencé.

47 Aaron prit le brasier, comme Moïse avait dit, et courut au milieude l’assemblée; et voici, la plaie avait commencé parmi lepeuple. Il offrit le parfum, et il fit l’expiation pour le peuple.

48 Il se plaça entre les morts et les vivants, et la plaie futarrêtée.

49 Il y eut quatorze mille sept cents personnes qui moururent de cetteplaie, outre ceux qui étaient morts à cause de Koré.

50 Aaron retourna auprès de Moïse, à l’entréede la tente d’assignation. La plaie était arrêtée.

retour en haut

Chapitre 17

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et prend d’eux une verge selon lesmaisons de leurs pères, soit douze verges de la part de tous leursprinces selon les maisons de leurs pères.

3 Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écrirasle nom d’Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pourchaque chef des maisons de leurs pères.

4 Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant le témoignage,où je me rencontre avec vous.

5 L’homme que je choisirai sera celui dont la verge fleurira, et jeferai cesser de devant moi les murmures que profèrent contre vousles enfants d’Israël.

6 Moïse parla aux enfants d’Israël; et tous leurs princeslui donnèrent une verge, chaque prince une verge, selon les maisonsde leurs pères, soit douze verges; la verge d’Aaron étaitau milieu des leurs.

7 Moïse déposa les verges devant l’éternel, dansla tente du témoignage.

8 Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage,voici, la verge d’Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elleavait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri desamandes.

9 Moïse ôta de devant l’éternel toutes les verges,et les porta à tous les enfants d’Israël, afin qu’ils les vissentet qu’ils prissent chacun leur verge.

10 L’éternel dit à Moïse: Reporte la verge d’Aarondevant le témoignage, pour être conservée comme unsigne pour les enfants de rébellion, afin que tu fasses cesser dedevant moi leurs murmures et qu’ils ne meurent point.

11 Moïse fit ainsi; il se conforma à l’ordre que l’éternellui avait donné.

12 Les enfants d’Israël dirent à Moïse: Voici, nousexpirons, nous périssons, nous périssons tous!

13 Quiconque s’approche du tabernacle de l’éternel, meurt. Nousfaudra-t-il tous expirer?

retour en haut

Chapitre 18

1 L’éternel dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maisonde ton père avec toi, vous porterez la peine des iniquitéscommises dans le sanctuaire; toi et tes fils avec toi, vous porterez lapeine des iniquités commises dans l’exercice de votre sacerdoce.

2 Fais aussi approcher de toi tes frères, la tribu de Lévi,la tribu de ton père, afin qu’ils te soient attachés et qu’ilste servent, lorsque toi, et tes fils avec toi, vous serez devant la tentedu témoignage.

3 Ils observeront ce que tu leur ordonneras et ce qui concerne toutela tente; mais ils ne s’approcheront ni des ustensiles du sanctuaire, nide l’autel, de peur que vous ne mouriez, eux et vous.

4 Ils te seront attachés, et ils observeront ce qui concernela tente d’assignation pour tout le service de la tente. Aucun étrangern’approchera de vous.

5 Vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l’autel, afin qu’iln’y ait plus de colère contre les enfants d’Israël.

6 Voici, j’ai pris vos frères les Lévites du milieu desenfants d’Israël: donnés à l’éternel, ils voussont remis en don pour faire le service de la tente d’assignation.

7 Toi, et tes fils avec toi, vous observerez les fonctions de votresacerdoce pour tout ce qui concerne l’autel et pour ce qui est en dedansdu voile: c’est le service que vous ferez. Je vous accorde en pur don l’exercicedu sacerdoce. L’étranger qui approchera sera mis à mort.

8 L’éternel dit à Aaron: Voici, de toutes les chosesque consacrent les enfants d’Israël, je te donne celles qui me sontoffertes par élévation; je te les donne, à toi età tes fils, comme droit d’onction, par une loi perpétuelle.

9 Voici ce qui t’appartiendra parmi les choses très saintesqui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tousleurs dons, tous leurs sacrifices d’expiation, et tous les sacrifices deculpabilité qu’ils m’offriront; ces choses très saintes serontpour toi et pour tes fils.

10 Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâleen mangera; vous les regarderez comme saintes.

11 Voici encore ce qui t’appartiendra: tous les dons que les enfantsd’Israël présenteront par élévation et en lesagitant de côté et d’autre, je te les donne à toi,à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle.Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

12 Je te donne les prémices qu’ils offriront à l’éternel:tout ce qu’il y aura de meilleur en huile, tout ce qu’il y aura de meilleuren moû et en blé.

13 Les premiers produits de leur terre, qu’ils apporteront àl’éternel, seront pour toi. Quiconque sera pur dans ta maison enmangera.

14 Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israëlsera pour toi.

15 Tout premier-né de toute chair, qu’ils offriront àl’éternel, tant des hommes que des animaux, sera pour toi. Seulement,tu feras racheter le premier-né de l’homme, et tu feras racheterle premier-né d’un animal impur.

16 Tu les feras racheter dès l’âge d’un mois, d’aprèston estimation, au prix de cinq sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire,qui est de vingt guéras.

17 Mais tu ne feras point racheter le premier-né du boeuf, nile premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre:ce sont des choses saintes. Tu répandras leur sang sur l’autel,et tu brûleras leur graisse: ce sera un sacrifice consumépar le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

18 Leur chair sera pour toi, comme la poitrine qu’on agite de côtéet d’autre et comme l’épaule droite.

19 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes fillesavec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintesque les enfants d’Israël présenteront à l’éternelpar élévation. C’est une alliance inviolable et àperpétuité devant l’éternel, pour toi et pour ta postéritéavec toi.

20 L’éternel dit à Aaron: Tu ne posséderas riendans leur pays, et il n’y aura point de part pour toi au milieu d’eux;c’est moi qui suis ta part et ta possession, au milieu des enfants d’Israël.

21 Je donne comme possession aux fils de Lévi toute dîmeen Israël, pour le service qu’ils font, le service de la tente d’assignation.

22 Les enfants d’Israël n’approcheront plus de la tente d’assignation,de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.

23 Les Lévites feront le service de la tente d’assignation, etils resteront chargés de leurs iniquités. Ils n’auront pointde possession au milieu des enfants d’Israël: ce sera une loi perpétuelleparmi vos descendants.

24 Je donne comme possession aux Lévites les dîmes queles enfants d’Israël présenteront à l’éternelpar élévation; c’est pourquoi je dis à leur égard:Ils n’auront point de possession au milieu des enfants d’Israël.

25 L’éternel parla à Moïse, et dit:

26 Tu parleras aux Lévites, et tu leur diras: Lorsque vous recevrezdes enfants d’Israël la dîme que je vous donne de leur partcomme votre possession, vous en prélèverez une offrande pourl’éternel, une dîme de la dîme;

27 et votre offrande vous sera comptée comme le blé qu’onprélève de l’aire et comme le moû qu’on prélèvede la cuve.

28 C’est ainsi que vous prélèverez une offrande pour l’éternelsur toutes les dîmes que vous recevrez des enfants d’Israël,et vous donnerez au sacrificateur Aaron l’offrande que vous en aurez prélevéepour l’éternel.

29 Sur tous les dons qui vous seront faits, vous prélèvereztoutes les offrandes pour l’éternel; sur tout ce qu’il y aura demeilleur, vous prélèverez la portion consacrée.

30 Tu leur diras: Quand vous en aurez prélevé le meilleur,la dîme sera comptée aux Lévites comme le revenu del’aire et comme le revenu de la cuve.

31 Vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; carc’est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d’assignation.

32 Vous ne serez chargés pour cela d’aucun péché,quand vous en aurez prélevé le meilleur, vous ne profanerezpoint les offrandes saintes des enfants d’Israël, et vous ne mourrezpoint.

retour en haut

Chapitre 19

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, etdit:

2 Voici ce qui est ordonné par la loi que l’éternel aprescrite, en disant: Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils t’amènentune vache rousse, sans tache, sans défaut corporel, et qui n’aitpoint porté le joug.

3 Vous la remettrez au sacrificateur éléazar, qui lafera sortir du camp, et on l’égorgera devant lui.

4 Le sacrificateur éléazar prendra du sang de la vacheavec le doigt, et il en fera sept fois l’aspersion sur le devant de latente d’assignation.

5 On brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau,sa chair et son sang, avec ses excréments.

6 Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l’hysope etdu cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront lavache.

7 Le sacrificateur lavera ses vêtements, et lavera son corpsdans l’eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu’au soir.

8 Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtementsdans l’eau, et lavera son corps dans l’eau; et il sera impur jusqu’au soir.

9 Un homme pur recueillera la cendre de la vache, et la déposerahors du camp, dans un lieu pur; on la conservera pour l’assembléedes enfants d’Israël, afin d’en faire l’eau de purification. C’estune eau expiatoire.

10 Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements,et sera impur jusqu’au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour lesenfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieud’eux.

11 Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impurpendant sept jours.

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septièmejour, et il sera pur; mais, s’il ne se purifie pas le troisièmejour et le septième jour, il ne sera pas pur.

13 Celui qui touchera un mort, le corps d’un homme qui sera mort, etqui ne se purifiera pas, souille le tabernacle de l’éternel; celui-làsera retranché d’Israël. Comme l’eau de purification n’a pasété répandue sur lui, il est impur, et son impuretéest encore sur lui.

14 Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, quiconque entreradans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendantsept jours.

15 Tout vase découvert, sur lequel il n’y aura point de couvercleattaché, sera impur.

16 Quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l’épée,ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impurpendant sept jours.

17 On prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victimeexpiatoire qui a été brûlée, et on mettra dessusde l’eau vive dans un vase.

18 Un homme pur prendra de l’hysope, et la trempera dans l’eau; puisil en fera l’aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnesqui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou unhomme tué, ou un mort, ou un sépulcre.

19 Celui qui est pur fera l’aspersion sur celui qui est impur, le troisièmejour et le septième jour, et il le purifiera le septièmejour. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau; et le soir,il sera pur.

20 Un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas, sera retranchédu milieu de l’assemblée, car il a souillé le sanctuairede l’éternel; comme l’eau de purification n’a pas étérépandue sur lui, il est impur.

21 Ce sera pour eux une loi perpétuelle. Celui qui fera l’aspersionde l’eau de purification lavera ses vêtements, et celui qui toucheral’eau de purification sera impur jusqu’au soir.

22 Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, etla personne qui le touchera sera impure jusqu’au soir.

retour en haut

Chapitre 20

1 Toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva dans ledésert de Tsin le premier mois, et le peuple s’arrêta àKadès. C’est là que mourut Marie, et qu’elle fut enterrée.

2 Il n’y avait point d’eau pour l’assemblée; et l’on se soulevacontre Moïse et Aaron.

3 Le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Que n’avons-nousexpiré, quand nos frères expirèrent devant l’éternel?

4 Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de l’éterneldans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail?

5 Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d’égypte, pour nousamener dans ce méchant lieu? Ce n’est pas un lieu où l’onpuisse semer, et il n’y a ni figuier, ni vigne, ni grenadier, ni d’eauà boire.

6 Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assembléepour aller à l’entrée de la tente d’assignation. Ils tombèrentsur leur visage; et la gloire de l’éternel leur apparut.

7 L’éternel parla à Moïse, et dit:

8 Prends la verge, et convoque l’assemblée, toi et ton frèreAaron. Vous parlerez en leur présence au rocher, et il donnera seseaux; tu feras sortir pour eux de l’eau du rocher, et tu abreuveras l’assembléeet leur bétail.

9 Moïse prit la verge qui était devant l’éternel,comme l’éternel le lui avait ordonné.

10 Moïse et Aaron convoquèrent l’assemblée en facedu rocher. Et Moïse leur dit: écoutez donc, rebelles! Est-cede ce rocher que nous vous ferons sortir de l’eau?

11 Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec saverge. Il sortit de l’eau en abondance. L’assemblée but, et le bétailaussi.

12 Alors l’éternel dit à Moïse et à Aaron:Parce que vous n’avez pas cru en moi, pour me sanctifier aux yeux des enfantsd’Israël, vous ne ferez point entrer cette assemblée dans lepays que je lui donne.

13 Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d’Israël contestèrentavec l’éternel, qui fut sanctifié en eux.

14 De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d’édom,pour lui dire: Ainsi parle ton frère Israël: Tu sais toutesles souffrances que nous avons éprouvées.

15 Nos pères descendirent en égypte, et nous y demeurâmeslongtemps. Mais les égyptiens nous ont maltraités, nous etnos pères.

16 Nous avons crié à l’éternel, et il a entendunotre voix. Il a envoyé un ange, et nous a fait sortir de l’égypte.Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémitéde ton territoire.

17 Laisse-nous passer par ton pays; nous ne traverserons ni les champs,ni les vignes, et nous ne boirons pas l’eau des puits; nous suivrons laroute royale, sans nous détourner à droite ou à gauche,jusqu’à ce que nous ayons franchi ton territoire.

18 édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, sinon je sortiraià ta rencontre avec l’épée.

19 Les enfants d’Israël lui dirent: Nous monterons par la granderoute; et, si nous buvons de ton eau, moi et mes troupeaux, j’en paieraile prix; je ne ferai que passer avec mes pieds, pas autre chose.

20 Il répondit: Tu ne passeras pas! Et édom sortit àsa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

21 Ainsi édom refusa de donner passage à Israël parson territoire. Et Israël se détourna de lui.

22 Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit de Kadès,et arriva à la montagne de Hor.

23 L’éternel dit à Moïse et à Aaron, versla montagne de Hor, sur la frontière du pays d’édom:

24 Aaron va être recueilli auprès de son peuple; car iln’entrera point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël, parceque vous avez été rebelles à mon ordre, aux eaux deMeriba.

25 Prends Aaron et son fils éléazar, et fais-les montersur la montagne de Hor.

26 Dépouille Aaron de ses vêtements, et fais-les revêtirà éléazar, son fils. C’est là qu’Aaron serarecueilli et qu’il mourra.

27 Moïse fit ce que l’éternel avait ordonné. Ilsmontèrent sur la montagne de Hor, aux yeux de toute l’assemblée.

28 Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et lesfit revêtir à éléazar, son fils. Aaron mourutlà, au sommet de la montagne. Moïse et éléazardescendirent de la montagne.

29 Toute l’assemblée vit qu’Aaron avait expiré, et toutela maison d’Israël pleura Aaron pendant trente jours.

retour en haut

Chapitre 21

1 Le roi d’Arad, Cananéen, qui habitait le midi, apprit qu’Israëlvenait par le chemin d’Atharim. Il combattit Israël, et emmena desprisonniers.

2 Alors Israël fit un voeu à l’éternel, et dit:Si tu livres ce peuple entre mes mains, je dévouerai ses villespar interdit.

3 L’éternel entendit la voix d’Israël, et livra les Cananéens.On les dévoua par interdit, eux et leurs villes; et l’on nomma celieu Horma.

4 Ils partirent de la montagne de Hor par le chemin de la mer Rouge,pour contourner le pays d’édom. Le peuple s’impatienta en route,

5 et parla contre Dieu et contre Moïse: Pourquoi nous avez-vousfait monter hors d’égypte, pour que nous mourions dans le désert?car il n’y a point de pain, et il n’y a point d’eau, et notre âmeest dégoûée de cette misérable nourriture.

6 Alors l’éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants;ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en Israël.

7 Le peuple vint à Moïse, et dit: Nous avons péché,car nous avons parlé contre l’éternel et contre toi. Priel’éternel, afin qu’il éloigne de nous ces serpents. Moïsepria pour le peuple.

8 L’éternel dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant,et place-le sur une perche; quiconque aura été mordu, etle regardera, conservera la vie.

9 Moïse fit un serpent d’airain, et le plaça sur une perche;et quiconque avait été mordu par un serpent, et regardaitle serpent d’airain, conservait la vie.

10 Les enfants d’Israël partirent, et ils campèrent àOboth.

11 Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à IjjéAbarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers lesoleil levant.

12 De là ils partirent, et ils campèrent dans la valléede Zéred.

13 De là ils partirent, et ils campèrent de l’autre côtéde l’Arnon, qui coule dans le désert en sortant du territoire desAmoréens; car l’Arnon est la frontière de Moab, entre Moabet les Amoréens.

14 C’est pourquoi il est dit dans le livre des Guerres de l’éternel:…Vaheb en Supha, et les torrents de l’Arnon,

15 et le cours des torrents, qui s’étend du côtéd’Ar et touche à la frontière de Moab.

16 De là ils allèrent à Beer. C’est ce Beer, oùl’éternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leurdonnerai de l’eau.

17 Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez en sonhonneur!

18 Puits, que des princes ont creusé, Que les grands du peupleont creusé, Avec le sceptre, avec leurs bâtons!

19 Du désert ils allèrent à Matthana; de Matthana,à Nahaliel; de Nahaliel, à Bamoth;

20 de Bamoth, à la vallée qui est dans le territoire deMoab, au sommet du Pisga, en regard du désert.

21 Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens,pour lui dire:

22 Laisse-moi passer par ton pays; nous n’entrerons ni dans les champs,ni dans les vignes, et nous ne boirons pas l’eau des puits; nous suivronsla route royale, jusqu’à ce que nous ayons franchi ton territoire.

23 Sihon n’accorda point à Israël le passage sur son territoire;il rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d’Israël,dans le désert; il vint à Jahats, et combattit Israël.

24 Israël le frappa du tranchant de l’épée et s’emparade son pays depuis l’Arnon jusqu’au Jabbok, jusqu’à la frontièredes enfants d’Ammon; car la frontière des enfants d’Ammon étaitfortifiée.

25 Israël prit toutes les villes, et s’établit dans toutesles villes des Amoréens, à Hesbon et dans toutes les villesde son ressort.

26 Car Hesbon était la ville de Sihon, roi des Amoréens;il avait fait la guerre au précédent roi de Moab, et luiavait enlevé tout son pays jusqu’à l’Arnon.

27 C’est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon! Quela ville de Sihon soit rebâtie et fortifiée!

28 Car il est sorti un feu de Hesbon, Une flamme de la ville de Sihon;Elle a dévoré Ar Moab, Les habitants des hauteurs de l’Arnon.

29 Malheur à toi, Moab! Tu es perdu, peuple de Kemosch! Il afait de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captivesA Sihon, roi des Amoréens.

30 Nous avons lancé sur eux nos traits: De Hesbon à Dibontout est détruit; Nous avons étendu nos ravages jusqu’àNophach, Jusqu’à Médeba.

31 Israël s’établit dans le pays des Amoréens.

32 Moïse envoya reconnaître Jaezer; et ils prirent les villesde son ressort, et chassèrent les Amoréens qui y étaient.

33 Ils changèrent ensuite de direction, et montèrent parle chemin de Basan. Og, roi de Basan, sortit à leur rencontre, avectout son peuple, pour les combattre à édréi.

34 L’éternel dit à Moïse: Ne le crains point; carje le livre entre tes mains, lui et tout son peuple, et son pays; tu letraiteras comme tu as traité Sihon, roi des Amoréens, quihabitait à Hesbon.

35 Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans enlaisser échapper un seul, et ils s’emparèrent de son pays.

retour en haut

Chapitre 22

1 Les enfants d’Israël partirent, et ils campèrent dansles plaines de Moab, au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

2 Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu’Israël avait fait auxAmoréens.

3 Et Moab fut très effrayé en face d’un peuple aussinombreux, il fut saisi de terreur en face des enfants d’Israël.

4 Moab dit aux anciens de Madian: Cette multitude va dévorertout ce qui nous entoure, comme le boeuf broute la verdure des champs.Balak, fils de Tsippor, était alors roi de Moab.

5 Il envoya des messagers auprès de Balaam, fils de Beor, àPethor sur le fleuve, dans le pays des fils de son peuple, afin de l’appeleret de lui dire: Voici, un peuple est sorti d’égypte, il couvre lasurface de la terre, et il habite vis-à-vis de moi.

6 Viens, je te prie, maudis-moi ce peuple, car il est plus puissantque moi; peut-être ainsi pourrai-je le battre et le chasserai-jedu pays, car je sais que celui que tu bénis est béni, etque celui que tu maudis est maudit.

7 Les anciens de Moab et les anciens de Madian partirent, ayant aveceux des présents pour le devin. Ils arrivèrent auprèsde Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.

8 Balaam leur dit: Passez ici la nuit, et je vous donnerai réponse,d’après ce que l’éternel me dira. Et les chefs de Moab restèrentchez Balaam.

9 Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu aschez toi?

10 Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roide Moab, les a envoyés pour me dire:

11 Voici, un peuple est sorti d’égypte, et il couvre la surfacede la terre; viens donc, maudis-le; peut-être ainsi pourrai-je lecombattre, et le chasserai-je.

12 Dieu dit à Balaam: Tu n’iras point avec eux; tu ne maudiraspoint ce peuple, car il est béni.

13 Balaam se leva le matin, et il dit aux chefs de Balak: Allez dansvotre pays, car l’éternel refuse de me laisser aller avec vous.

14 Et les princes de Moab se levèrent, retournèrent auprèsde Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.

15 Balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérésque les précédents.

16 Ils arrivèrent auprès de Balaam, et lui dirent: Ainsiparle Balak, fils de Tsippor: Que l’on ne t’empêche donc pas de venirvers moi;

17 car je te rendrai beaucoup d’honneurs, et je ferai tout ce que tume diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.

18 Balaam répondit et dit aux serviteurs de Balak: Quand Balakme donnerait sa maison pleine d’argent et d’or, je ne pourrais faire aucunechose, ni petite ni grande, contre l’ordre de l’éternel, mon Dieu.

19 Maintenant, je vous prie, restez ici cette nuit, et je saurai ceque l’éternel me dira encore.

20 Dieu vint à Balaam pendant la nuit, et lui dit: Puisque ceshommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux; mais tuferas ce que je te dirai.

21 Balaam se leva le matin, sella son ânesse, et partit avec leschefs de Moab.

22 La colère de Dieu s’enflamma, parce qu’il était parti;et l’ange de l’éternel se plaça sur le chemin, pour lui résister.Balaam était monté sur son ânesse, et ses deux serviteursétaient avec lui.

23 L’ânesse vit l’ange de l’éternel qui se tenait sur lechemin, son épée nue dans la main; elle se détournadu chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l’ânesse pour laramener dans le chemin.

24 L’ange de l’éternel se plaça dans un sentier entreles vignes; il y avait un mur de chaque côté.

25 L’ânesse vit l’ange de l’éternel; elle se serra contrele mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa denouveau.

26 L’ange de l’éternel passa plus loin, et se plaça dansun lieu où il n’y avait point d’espace pour se détournerà droite ou à gauche.

27 L’ânesse vit l’ange de l’éternel, et elle s’abattitsous Balaam. La colère de Balaam s’enflamma, et il frappa l’ânesseavec un bâton.

28 L’éternel ouvrit la bouche de l’ânesse, et elle dità Balaam: Que t’ai je fait, pour que tu m’aies frappée déjàtrois fois?

29 Balaam répondit à l’ânesse: C’est parce que tut’es moquée de moi; si j’avais une épée dans la main,je te tuerais à l’instant.

30 L’ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse,que tu as de tout temps montée jusqu’à ce jour? Ai-je l’habitudede te faire ainsi? Et il répondit: Non.

31 L’éternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l’angede l’éternel qui se tenait sur le chemin, son épéenue dans la main; et il s’inclina, et se prosterna sur son visage.

32 L’ange de l’éternel lui dit: Pourquoi as-tu frappéton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pourte résister, car c’est un chemin de perdition qui est devant moi.

33 L’ânesse m’a vu, et elle s’est détournée devantmoi déjà trois fois; si elle ne fû pas détournéede moi, je t’aurais même tué, et je lui aurais laisséla vie.

34 Balaam dit à l’ange de l’éternel: J’ai péché,car je ne savais pas que tu te fusses placé au-devant de moi surle chemin; et maintenant, si tu me désapprouves, je m’en retournerai.

35 L’ange de l’éternel dit à Balaam: Va avec ces hommes;mais tu ne feras que répéter les paroles que je te dirai.Et Balaam alla avec les chefs de Balak.

36 Balak apprit que Balaam arrivait, et il sortit à sa rencontrejusqu’à la ville de Moab qui est sur la limite de l’Arnon, àl’extrême frontière.

37 Balak dit à Balaam: N’ai-je pas envoyé auprèsde toi pour t’appeler? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je doncpas te traiter avec honneur?

38 Balaam dit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; maintenant,me sera-t-il permis de dire quoi que ce soit? Je dirai les paroles queDieu mettra dans ma bouche.

39 Balaam alla avec Balak, et ils arrivèrent à KirjathHutsoth.

40 Balak sacrifia des boeufs et des brebis, et il en envoya àBalaam et aux chefs qui étaient avec lui.

41 Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter à Bamoth Baal,d’où Balaam vit une partie du peuple.

retour en haut

Chapitre 23

1 Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moiici sept taureaux et sept béliers.

2 Balak fit ce que Balaam avait dit; et Balak et Balaam offrirent untaureau et un bélier sur chaque autel.

3 Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton holocauste,et je m’éloignerai; peut-être que l’éternel viendraà ma rencontre, et je te dirai ce qu’il me révélera.Et il alla sur un lieu élevé.

4 Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J’ai dressésept autels, et j’ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.

5 L’éternel mit des paroles dans la bouche de Balaam, et dit:Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.

6 Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait près de sonholocauste, lui et tous les chefs de Moab.

7 Balaam prononça son oracle, et dit: Balak m’a fait descendred’Aram, Le roi de Moab m’a fait descendre des montagnes de l’Orient. -Viens,maudis-moi Jacob! Viens, sois irrité contre Israël!

8 Comment maudirais-je celui que Dieu n’a point maudit? Comment serais-jeirrité quand l’éternel n’est point irrité?

9 Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines:C’est un peuple qui a sa demeure à part, Et qui ne fait point partiedes nations.

10 Qui peut compter la poussière de Jacob, Et dire le nombredu quart d’Israël? Que je meure de la mort des justes, Et que ma finsoit semblable à la leur!

11 Balak dit à Balaam: Que m’as-tu fait? Je t’ai pris pour maudiremon ennemi, et voici, tu le bénis!

12 Il répondit, et dit: N’aurai-je pas soin de dire ce que l’éternelmet dans ma bouche?

13 Balak lui dit: Viens donc avec moi dans un autre lieu, d’oùtu le verras; tu n’en verras qu’une partie, tu n’en verras pas la totalité.Et de là maudis-le-moi.

14 Il le mena au champ de Tsophim, sur le sommet du Pisga; il bâtitsept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

15 Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici, près de ton holocauste,et j’irai à la rencontre de Dieu.

16 L’éternel vint au-devant de Balaam; il mit des paroles danssa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et tu parleras ainsi.

17 Il retourna vers lui; et voici, Balak se tenait près de sonholocauste, avec les chefs de Moab. Balak lui dit: Qu’est-ce que l’éternela dit?

18 Balaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak,écoute! Prête-moi l’oreille, fils de Tsippor!

19 Dieu n’est point un homme pour mentir, Ni fils d’un homme pour serepentir. Ce qu’il a dit, ne le fera-t-il pas? Ce qu’il a déclaré,ne l’exécutera-t il pas?

20 Voici, j’ai reçu l’ordre de bénir: Il a béni,je ne le révoquerai point.

21 Il n’aperçoit point d’iniquité en Jacob, Il ne voitpoint d’injustice en Israël; L’éternel, son Dieu, est aveclui, Il est son roi, l’objet de son allégresse.

22 Dieu les a fait sortir d’égypte, Il est pour eux comme lavigueur du buffle.

23 L’enchantement ne peut rien contre Jacob, Ni la divination contreIsraël; Au temps marqué, il sera dit à Jacob et àIsraël: Quelle est l’oeuvre de Dieu.

24 C’est un peuple qui se lève comme une lionne, Et qui se dressecomme un lion; Il ne se couche point jusqu’à ce qu’il ait dévoréla proie, Et qu’il ait bu le sang des blessés.

25 Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne lebénis pas.

26 Balaam répondit, et dit à Balak: Ne t’ai-je pas parléainsi: Je ferai tout ce que l’éternel dira?

27 Balak dit à Balaam: Viens donc, je te mènerai dansun autre lieu; peut être Dieu trouvera-t-il bon que de làtu me maudisses ce peuple.

28 Balak mena Balaam sur le sommet du Peor, en regard du désert.

29 Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moiici sept taureaux et sept béliers.

30 Balak fit ce que Balaam avait dit, et il offrit un taureau et unbélier sur chaque autel.

retour en haut

Chapitre 24

1 Balaam vit que l’éternel trouvait bon de bénir Israël,et il n’alla point comme les autres fois, à la rencontre des enchantements;mais il tourna son visage du côté du désert.

2 Balaam leva les yeux, et vit Israël campé selon ses tribus.Alors l’esprit de Dieu fut sur lui.

3 Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, filsde Beor, Parole de l’homme qui a l’oeil ouvert,

4 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui voitla vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeuxs’ouvrent.

5 Qu’elles sont belles, tes tentes, ô Jacob! Tes demeures, ôIsraël!

6 Elles s’étendent comme des vallées, Comme des jardinsprès d’un fleuve, Comme des aloès que l’éternel aplantés, Comme des cèdres le long des eaux.

7 L’eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondéepar d’abondantes eaux. Son roi s’élève au-dessus d’Agag,Et son royaume devient puissant.

8 Dieu l’a fait sortir d’égypte, Il est pour lui comme la vigueurdu buffle. Il dévore les nations qui s’élèvent contrelui, Il brise leurs os, et les abat de ses flèches.

9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne:Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et mauditsoit quiconque te maudira!

10 La colère de Balak s’enflamma contre Balaam; il frappa desmains, et dit à Balaam: C’est pour maudire mes ennemis que je t’aiappelé, et voici, tu les as bénis déjà troisfois.

11 Fuis maintenant, va-t’en chez toi! J’avais dit que je te rendraisdes honneurs, mais l’éternel t’empêche de les recevoir.

12 Balaam répondit à Balak: Eh! n’ai-je pas dit aux messagersque tu m’as envoyés:

13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d’argent et d’or, je nepourrais faire de moi-même ni bien ni mal contre l’ordre de l’éternel;je répéterai ce que dira l’éternel?

14 Et maintenant voici, je m’en vais vers mon peuple. Viens, je t’annonceraice que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.

15 Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, filsde Beor, Parole de l’homme qui a l’oeil ouvert,

16 Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui connaîtles desseins du Très Haut, De celui qui voit la vision du Tout Puissant,De celui qui se prosterne et dont les yeux s’ouvrent.

17 Je le vois, mais non maintenant, Je le contemple, mais non de près.Un astre sort de Jacob, Un sceptre s’élève d’Israël.Il perce les flancs de Moab, Et il abat tous les enfants de Seth.

18 Il se rend maître d’édom, Il se rend maître deSéir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

19 Celui qui sort de Jacob règne en souverain, Il fait périrceux qui s’échappent des villes.

20 Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit: Amalekest la première des nations, Mais un jour il sera détruit.

21 Balaam vit les Kéniens. Il prononça son oracle, etdit: Ta demeure est solide, Et ton nid posé sur le roc.

22 Mais le Kénien sera chassé, Quand l’Assyrien t’emmèneracaptif.

23 Balaam prononça son oracle, et dit: Hélas! qui vivraaprès que Dieu l’aura établi?

24 Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l’Assyrien,ils humilieront l’Hébreu; Et lui aussi sera détruit.

25 Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s’en alla ausside son côté.

retour en haut

Chapitre 25

1 Israël demeurait à Sittim; et le peuple commençaà se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

2 Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux;et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

3 Israël s’attacha à Baal Peor, et la colère del’éternel s’enflamma contre Israël.

4 L’éternel dit à Moïse: Assemble tous les chefsdu peuple, et fais pendre les coupables devant l’éternel en facedu soleil, afin que la colère ardente de l’éternel se détourned’Israël.

5 Moïse dit aux juges d’Israël: Que chacun de vous tue ceuxde ses gens qui se sont attachés à Baal Peor.

6 Et voici, un homme des enfants d’Israël vint et amena vers sesfrères une Madianite, sous les yeux de Moïse et sous les yeuxde toute l’assemblée des enfants d’Israël, tandis qu’ils pleuraientà l’entrée de la tente d’assignation.

7 A cette vue, Phinées, fils d’éléazar, fils dusacrificateur Aaron, se leva du milieu de l’assemblée, et prit unelance, dans sa main.

8 Il suivit l’homme d’Israël dans sa tente, et il les perçatous les deux, l’homme d’Israël, puis la femme, par le bas-ventre.Et la plaie s’arrêta parmi les enfants d’Israël.

9 Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.

10 L’éternel parla à Moïse, et dit:

11 Phinées, fils d’éléazar, fils du sacrificateurAaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d’Israël,parce qu’il a été animé de mon zèle au milieud’eux; et je n’ai point, dans ma colère, consumé les enfantsd’Israël.

12 C’est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

13 Ce sera pour lui et pour sa postérité aprèslui l’alliance d’un sacerdoce perpétuel, parce qu’il a étézélé pour son Dieu, et qu’il a fait l’expiation pour lesenfants d’Israël.

14 L’homme d’Israël, qui fut tué avec la Madianite, s’appelaitZimri, fils de Salu; il était chef d’une maison paternelle des Siméonites.

15 La femme qui fut tuée, la Madianite, s’appelait Cozbi, fillede Tsur, chef des peuplades issues d’une maison paternelle en Madian.

16 L’éternel parla à Moïse, et dit:

17 Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les;

18 car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisantpar leurs ruses, dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, filled’un chef de Madian, leur soeur, tuée le jour de la plaie qui eutlieu à l’occasion de Peor.

retour en haut

Chapitre 26

1 A la suite de cette plaie, l’éternel dit à Moïseet à éléazar, fils du sacrificateur Aaron:

2 Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfantsd’Israël, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, selon lesmaisons de leurs pères, de tous ceux d’Israël en étatde porter les armes.

3 Moïse et le sacrificateur éléazar leur parlèrentdans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis deJéricho. Ils dirent:

4 On fera le dénombrement, depuis l’âge de vingt ans etau-dessus, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïseet aux enfants d’Israël, quand ils furent sortis du pays d’égypte.

5 Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben: Hénocde qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend lafamille des Palluites;

6 Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de quidescend la famille des Carmites.

7 Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont onfit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente.

8 Fils de Pallu: éliab.

9 Fils d’éliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan etcet Abiram, qui étaient de ceux que l’on convoquait à l’assemblée,et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l’assembléede Koré, lors de leur révolte contre l’éternel.

10 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quandmoururent ceux qui s’étaient assemblés, et que le feu consumales deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d’avertissement.

11 Les fils de Koré ne moururent pas.

12 Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend lafamille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin,la famille des Jakinites;

13 de Zérach, la famille des Zérachites; de Saül,la famille des Saülites.

14 Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deuxmille deux cents.

15 Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la familledes Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la familledes Schunites;

16 d’Ozni, la famille des Oznites; d’éri, la famille des érites;

17 d’Arod, la famille des Arodites; d’Areéli, la famille desAreélites.

18 Ce sont là les familles des fils de Gad, d’après leurdénombrement: quarante mille cinq cents.

19 Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

20 Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descendla famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites;de Zérach, la famille des Zérachites.

21 Les fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la familledes Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites.

22 Ce sont là les familles de Juda, d’après leur dénombrement:soixante-seize mille cinq cents.

23 Fils d’Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la familledes Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

24 de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille desSchimronites.

25 Ce sont là les familles d’Issacar, d’après leur dénombrement:soixante quatre mille trois cents.

26 Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend lafamille des Sardites; d’élon, la famille des élonites; deJahleel, la famille des Jahleélites.

27 Ce sont là les familles des Zabulonites, d’après leurdénombrement: soixante mille cinq cents.

28 Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et éphraïm.

29 Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites.-Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.

30 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la familledes Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites;

31 Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille desSichémites;

32 Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la familledes Héphrites.

33 Tselophchad, fils de Hépher, n’eut point de fils, mais ileut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa,Hogla, Milca et Thirsta.

34 Ce sont là les familles de Manassé, d’aprèsleur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.

35 Voici les fils d’éphraïm, selon leurs familles: de Schutélachdescend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites;de Thachan, la famille des Thachanites.

36 Voici les fils de Schutélach: d’éran est descenduela famille des éranites.

37 Ce sont là les familles des fils d’éphraïm, d’aprèsleur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont làles fils de Joseph, selon leurs familles.

38 Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend lafamille des Balites; d’Aschbel, la famille des Aschbélites; d’Achiram,la famille des Achiramites;

39 de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille desHuphamites.

40 Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D’Ard descend la familledes Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.

41 Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d’aprèsleur dénombrement; quarante-cinq mille six cents.

42 Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descendla famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selonleurs familles.

43 Total pour les familles des Schuchamites, d’après leur dénombrement:soixante-quatre mille quatre cents.

44 Fils d’Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille desJimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille desBeriites.

45 Des fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites;de Malkiel, la famille des Malkiélites.

46 Le nom de la fille d’Aser était Sérach.

47 Ce sont là les familles des fils d’Aser, d’après leurdénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

48 Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la familledes Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites;

49 de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille desSchillémites.

50 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familleset d’après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatrecents.

51 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement:six cent un mille sept cent trente.

52 L’éternel parla à Moïse, et dit:

53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété,selon le nombre des noms.

54 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plusgrande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras uneportion plus petite; on donnera à chacun sa portion d’aprèsle dénombrement.

55 Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront enpropriété selon les noms des tribus de leurs pères.

56 C’est par le sort que le pays sera partagé entre ceux quisont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre.

57 Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selonleurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath,la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.

58 Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la familledes Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites,la famille des Korites. Kehath engendra Amram.

59 Le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille deLévi, laquelle naquit à Lévi, en égypte; elleenfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur.

60 Il naquit à Aaron: Nadab et Abihu, éléazar etIthamar.

61 Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’éterneldu feu étranger.

62 Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuisl’âge d’un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furentpas compris dans le dénombrement des enfants d’Israël, parcequ’il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfantsd’Israël.

63 Tels sont ceux des enfants d’Israël dont Moïse et le sacrificateuréléazar firent le dénombrement dans les plaines deMoab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

64 Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïseet le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désertde Sinaï.

65 Car l’éternel avait dit: ils mourront dans le désert,et il n’en restera pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné,et Josué, fils de Nun.

retour en haut

Chapitre 27

1 Les filles de Tselophchad, fils de Hépher, fils de Galaad,fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé,fils de Joseph, et dont les noms étaient Machla, Noa, Hogla, Milcaet Thirsta,

2 s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse,devant le sacrificateur éléazar, et devant les princes ettoute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation.Elles dirent:

3 Notre père est mort dans le désert; il n’étaitpas au milieu de l’assemblée de ceux qui se révoltèrentcontre l’éternel, de l’assemblée de Koré, mais ilest mort pour son péché, et il n’avait point de fils.

4 Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché dumilieu de sa famille, parce qu’il n’avait point eu de fils? Donne-nousune possession parmi les frères de notre père.

5 Moïse porta la cause devant l’éternel.

6 Et l’éternel dit à Moïse:

7 Les filles de Tselophchad ont raison. Tu leur donneras en héritageune possession parmi les frères de leur père, et c’est àelles que tu feras passer l’héritage de leur père.

8 Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras: Lorsqu’un hommemourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage àsa fille.

9 S’il n’a point de fille, vous donnerez son héritage àses frères.

10 S’il n’a point de frères, vous donnerez son héritageaux frères de son père.

11 S’il n’y a point de frères de son père, vous donnerezson héritage au plus proche parent dans sa famille, et c’est luiqui le possédera. Ce sera pour les enfants d’Israël une loiet un droit, comme l’éternel l’a ordonné à Moïse.

12 L’éternel dit à Moïse: Monte sur cette montagned’Abarim, et regarde le pays que je donne aux enfants d’Israël.

13 Tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprèsde ton peuple, comme Aaron, ton frère, a été recueilli;

14 parce que vous avez été rebelles à mon ordre,dans le désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée,et que vous ne m’avez point sanctifié à leurs yeux àl’occasion des eaux. Ce sont les eaux de contestation, à Kadès,dans le désert de Tsin.

15 Moïse parla à l’éternel, et dit:

16 Que l’éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établissesur l’assemblée un homme

17 qui sorte devant eux et qui entre devant eux, qui les fasse sortiret qui les fasse entrer, afin que l’assemblée de l’éternelne soit pas comme des brebis qui n’ont point de berger.

18 L’éternel dit à Moïse: Prends Josué, filsde Nun, homme en qui réside l’esprit; et tu poseras ta main surlui.

19 Tu le placeras devant le sacrificateur éléazar et devanttoute l’assemblée, et tu lui donneras des ordres sous leurs yeux.

20 Tu le rendras participant de ta dignité, afin que toute l’assembléedes enfants d’Israël l’écoute.

21 Il se présentera devant le sacrificateur éléazar,qui consultera pour lui le jugement de l’urim devant l’éternel;et Josué, tous les enfants d’Israël avec lui, et toute l’assemblée,sortiront sur l’ordre d’éléazar et entreront sur son ordre.

22 Moïse fit ce que l’éternel lui avait ordonné.Il prit Josué, et il le plaça devant le sacrificateur éléazaret devant toute l’assemblée.

23 Il posa ses mains sur lui, et lui donna des ordres, comme l’éternell’avait dit par Moïse.

retour en haut

Chapitre 28

1 L’éternel parla à Moïse, et dit: Donne cet ordreaux enfants d’Israël, et dis-leur:

2 Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, monoffrande, l’aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et quime sont d’une agréable odeur.

3 Tu leur diras: Voici le sacrifice consumé par le feu que vousoffrirez à l’éternel: chaque jour, deux agneaux d’un an sansdéfaut, comme holocauste perpétuel.

4 Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre lesdeux soirs,

5 et, pour l’offrande, un dixième d’épha de fleur defarine pétrie dans un quart de hin d’huile d’olives concassées.

6 C’est l’holocauste perpétuel, qui a été offertà la montagne de Sinaï; c’est un sacrifice consumé parle feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

7 La libation sera d’un quart de hin pour chaque agneau: c’est dansle lieu saint que tu feras la libation de vin à l’éternel.

8 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrandeet une libation semblables à celles du matin; c’est un sacrificeconsumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

9 Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d’un an sans défaut,et, pour l’offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrieà l’huile, avec la libation.

10 C’est l’holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l’holocausteperpétuel et la libation.

11 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste àl’éternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneauxd’un an sans défaut;

12 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes defleur de farine pétrie à l’huile; comme offrande pour lebélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie àl’huile;

13 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur defarine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrificeconsumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

14 Les libations seront d’un demi-hin de vin pour un taureau, d’un tiersde hin pour un bélier, et d’un quart de hin pour un agneau. C’estl’holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les moisde l’année.

15 On offrira à l’éternel un bouc, en sacrifice d’expiation,outre l’holocauste perpétuel et la libation.

16 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, ce sera la Pâquede l’éternel.

17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête. Onmangera pendant sept jours des pains sans levain.

18 Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferezaucune oeuvre servile.

19 Vous offrirez en holocauste à l’éternel un sacrificeconsumé par le feu: deux jeunes taureaux, un bélier, et septagneaux d’un an sans défaut.

20 Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie àl’huile, trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pourun bélier,

21 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pourvous l’expiation.

23 Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste du matin, qui estun holocauste perpétuel.

24 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l’alimentd’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur àl’éternel. On les offrira, outre l’holocauste perpétuel etla libation.

25 Le septième jour, vous aurez une sainte convocation: vousne ferez aucune oeuvre servile.

26 Le jour des prémices, où vous présenterez àl’éternel une offrande, à votre fête des semaines,vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

27 Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur àl’éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneauxd’un an.

28 Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie àl’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmespour le bélier,

29 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

30 Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l’expiation.

31 Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste perpétuelet l’offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrezles libations.

retour en haut

Chapitre 29

1 Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez unesainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publiéparmi vous au son des trompettes.

2 Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur àl’éternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d’unan sans défaut.

3 Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie àl’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pourle bélier,

4 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

5 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, afin de faire pourvous l’expiation.

6 Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste et l’offrande dechaque mois, l’holocauste perpétuel et l’offrande, et les libationsqui s’y joignent, d’après les règles établies. Cesont des sacrifices consumés par le feu, d’une agréable odeurà l’éternel.

7 Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez unesainte convocation, et vous humilierez vos âmes: vous ne ferez aucunouvrage.

8 Vous offrirez en holocauste, d’une agréable odeur àl’éternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d’unan sans défaut.

9 Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie àl’huile, trois dixièmes pour le taureau,

10 deux dixièmes pour le bélier, et un dixièmepour chacun des sept agneaux.

11 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre le sacrificedes expiations, l’holocauste perpétuel et l’offrande, et les libationsordinaires.

12 Le quinzième jour du septième mois, vous aurez unesainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Vous célébrerezune fête en l’honneur de l’éternel, pendant sept jours.

13 Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu,d’une agréable odeur à l’éternel: treize jeunes taureaux,deux béliers, et quatorze agneaux d’un an sans défaut.

14 Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie àl’huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmespour chacun des deux béliers,

15 et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.

16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

17 Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers,et quatorze agneaux d’un an sans défaut,

18 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

19 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

20 Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers,et quatorze agneaux d’un an sans défaut,

21 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

23 Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers,et quatorze agneaux d’un an sans défaut,

24 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

25 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

26 Le cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers,et quatorze agneaux d’un an sans défaut,

27 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux selon leur nombre, d’après les règles établies.

28 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

29 Le sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux bélierset quatorze agneaux d’un an sans défaut,

30 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

31 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

32 Le septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers,et quatorze agneaux d’un an sans défaut,

33 avec l’offrande et les libations pour les taureaux, les bélierset les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

34 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

35 Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle:vous ne ferez aucune oeuvre servile.

36 Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu,d’une agréable odeur à l’éternel: un taureau, un bélier,et sept agneaux d’un an sans défaut,

37 avec l’offrande et les libations pour le taureau, le bélieret les agneaux, selon leur nombre, d’après les règles établies.

38 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, outre l’holocausteperpétuel, l’offrande et la libation.

39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l’éterneldans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations,et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d’unvoeu ou en offrandes volontaires.

40 (30:1) Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que l’éternellui avait ordonné.

retour en haut

Chapitre 30

1 (30:2) Moïse parla aux chefs des tribus des enfants d’Israël,et dit: Voici ce que l’éternel ordonne.

2 (30:3) Lorsqu’un homme fera un voeu à l’éternel, ouun serment pour se lier par un engagement, il ne violera point sa parole,il agira selon tout ce qui est sorti de sa bouche.

3 (30:4) Lorsqu’une femme, dans sa jeunesse et à la maison deson père, fera un voeu à l’éternel et se liera parun engagement,

4 (30:5) et que son père aura connaissance du voeu qu’elle afait et de l’engagement par lequel elle s’est liée, -si son pèregarde le silence envers elle, tout voeu qu’elle aura fait sera valable,et tout engagement par lequel elle se sera liée sera valable;

5 (30:6) mais si son père la désapprouve le jour oùil en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquelselle se sera liée n’auront aucune valeur; et l’éternel luipardonnera, parce qu’elle a été désapprouvéede son père.

6 (30:7) Lorsqu’elle sera mariée, après avoir fait desvoeux, ou s’être liée par une parole échappéede ses lèvres,

7 (30:8) et que son mari en aura connaissance, -s’il garde le silenceenvers elle le jour où il en a connaissance, ses voeux seront valables,et les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;

8 (30:9) mais si son mari la désapprouve le jour où ilen a connaissance, il annulera le voeu qu’elle a fait et la parole échappéede ses lèvres, par laquelle elle s’est liée; et l’éternellui pardonnera.

9 (30:10) Le voeu d’une femme veuve ou répudiée, l’engagementquelconque par lequel elle se sera liée, sera valable pour elle.

10 (30:11) Lorsqu’une femme, dans la maison de son mari, fera des voeuxou se liera par un serment,

11 (30:12) et que son mari en aura connaissance, -s’il garde le silenceenvers elle et ne la désapprouve pas, tous ses voeux seront valables,et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront valables;

12 (30:13) mais si son mari les annule le jour où il en a connaissance,tout voeu et tout engagement sortis de ses lèvres n’auront aucunevaleur, son mari les a annulés; et l’éternel lui pardonnera.

13 (30:14) Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout voeu,tout serment par lequel elle s’engage à mortifier sa personne.

14 (30:15) S’il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifieainsi tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s’est liée;il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jouroù il en a eu connaissance.

15 (30:16) Mais s’il les annule après le jour où il ena eu connaissance, il sera coupable du péché de sa femme.

16 (30:17) Telles sont les lois que l’éternel prescrivit àMoïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille,lorsqu’elle est dans sa jeunesse et à la maison de son père.

retour en haut

Chapitre 31

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Venge les enfants d’Israël sur les Madianites; tu seras ensuiterecueilli auprès de ton peuple.

3 Moïse parla au peuple, et dit: équipez d’entre vous deshommes pour l’armée, et qu’ils marchent contre Madian, afin d’exécuterla vengeance de l’éternel sur Madian.

4 Vous enverrez à l’armée mille hommes par tribu, detoutes les tribus d’Israël.

5 On leva d’entre les milliers d’Israël mille hommes par tribu,soit douze mille hommes équipés pour l’armée.

6 Moïse envoya à l’armée ces mille hommes par tribu,et avec eux le fils du sacrificateur éléazar, Phinées,qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.

7 Ils s’avancèrent contre Madian, selon l’ordre que l’éternelavait donné à Moïse; et ils tuèrent tous lesmâles.

8 Ils tuèrent les rois de Madian avec tous les autres, évi,Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrentaussi par l’épée Balaam, fils de Beor.

9 Les enfants d’Israël firent prisonnières les femmes desMadianites avec leurs petits enfants, et ils pillèrent tout leurbétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.

10 Ils incendièrent toutes les villes qu’ils habitaient et tousleurs enclos.

11 Ils prirent toutes les dépouilles et tout le butin, personneset bestiaux;

12 et ils amenèrent les captifs, le butin et les dépouilles,à Moïse, au sacrificateur éléazar, et àl’assemblée des enfants d’Israël, campés dans les plainesde Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

13 Moïse, le sacrificateur éléazar, et tous les princesde l’assemblée, sortirent au-devant d’eux, hors du camp.

14 Et Moïse s’irrita contre les commandants de l’armée,les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l’expédition.

15 Il leur dit: Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes?

16 Voici, ce sont elles qui, sur la parole de Balaam, ont entraînéles enfants d’Israël à l’infidélité envers l’éternel,dans l’affaire de Peor; et alors éclata la plaie dans l’assembléede l’éternel.

17 Maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tueztoute femme qui a connu un homme en couchant avec lui;

18 mais laissez en vie pour vous toutes les filles qui n’ont point connula couche d’un homme.

19 Et vous, campez pendant sept jours hors du camp; tous ceux d’entrevous qui ont tué quelqu’un, et tous ceux qui ont touché unmort, se purifieront le troisième et le septième jour, euxet vos prisonniers.

20 Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, toutouvrage de poil de chèvre et tout ustensile de bois.

21 Le sacrificateur éléazar dit aux soldats qui étaientallés à la guerre: Voici ce qui est ordonné par laloi que l’éternel a prescrite à Moïse.

22 L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain et le plomb,

23 tout objet qui peut aller au feu, vous le ferez passer par le feupour le rendre pur. Mais c’est par l’eau de purification que sera purifiétout ce qui ne peut aller au feu; vous le ferez passer dans l’eau.

24 Vous laverez vos vêtements le septième jour, et vousserez purs; ensuite, vous pourrez entrer dans le camp.

25 L’éternel dit à Moïse:

26 Fais, avec le sacrificateur éléazar et les chefs demaison de l’assemblée, le compte du butin, de ce qui a étépris, personnes et bestiaux.

27 Partage le butin entre les combattants qui sont allés àl’armée et toute l’assemblée.

28 Tu prélèveras sur la portion des soldats qui sont allésà l’armée un tribut pour l’éternel, savoir: un surcinq cents, tant des personnes que des boeufs, des ânes et des brebis.

29 Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras au sacrificateuréléazar comme une offrande à l’éternel.

30 Et sur la moitié qui revient aux enfants d’Israël tuprendras un sur cinquante, tant des personnes que des boeufs, des âneset des brebis, de tout animal; et tu le donneras aux Lévites, quiont la garde du tabernacle de l’éternel.

31 Moïse et le sacrificateur éléazar firent ce quel’éternel avait ordonné à Moïse.

32 Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l’armée,était de six cent soixante-quinze mille brebis,

33 soixante-douze mille boeufs,

34 soixante et un mille ânes,

35 et trente-deux mille personnes ou femmes qui n’avaient point connula couche d’un homme.

36 La moitié, formant la part de ceux qui étaient allésà l’armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq centsbrebis,

37 dont six cent soixante-quinze pour le tribut à l’éternel;

38 trente-six mille boeufs, dont soixante-douze pour le tribut àl’éternel;

39 trente mille cinq cents ânes, dont soixante et un pour le tributà l’éternel;

40 et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut àl’éternel.

41 Moïse donna au sacrificateur éléazar le tributréservé comme offrande à l’éternel, selon ceque l’éternel lui avait ordonné.

42 La moitié qui revenait aux enfants d’Israël, séparéepar Moïse de celle des hommes de l’armée,

43 et formant la part de l’assemblée, fut de trois cent trente-septmille cinq cents brebis,

44 trente-six mille boeufs,

45 trente mille cinq cents ânes,

46 et seize mille personnes.

47 Sur cette moitié qui revenait aux enfants d’Israël, Moïseprit un sur cinquante, tant des personnes que des animaux; et il le donnaaux Lévites, qui ont la garde du tabernacle de l’éternel,selon ce que l’éternel lui avait ordonné.

48 Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de millierset les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,

49 et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des soldats quiétaient sous nos ordres, et il ne manque pas un homme d’entre nous.

50 Nous apportons, comme offrande à l’éternel, chacunles objets d’or que nous avons trouvés, chaînettes, bracelets,anneaux, pendants d’oreilles, et colliers, afin de faire pour nos personnesl’expiation devant l’éternel.

51 Moïse et le sacrificateur éléazar reçurentd’eux tous ces objets travaillés en or.

52 Tout l’or, que les chefs de milliers et les chefs de centaines présentèrentà l’éternel en offrande par élévation, pesaitseize mille sept cent cinquante sicles.

53 Les hommes de l’armée gardèrent chacun le butin qu’ilsavaient fait.

54 Moïse et le sacrificateur éléazar prirent l’ordes chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrentà la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants d’Israëldevant l’éternel.

retour en haut

Chapitre 32

1 Les fils de Ruben et les fils de Gad avaient une quantitéconsidérable de troupeaux, et ils virent que le pays de Jaezer etle pays de Galaad étaient un lieu propre pour des troupeaux.

2 Alors les fils de Gad et les fils de Ruben vinrent auprèsde Moïse, du sacrificateur éléazar et des princes del’assemblée, et ils leur dirent:

3 Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, élealé, Sebam,Nebo et Beon,

4 ce pays que l’éternel a frappé devant l’assembléed’Israël, est un lieu propre pour des troupeaux, et tes serviteursont des troupeaux.

5 Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce àtes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tesserviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain.

6 Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben:Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vousici?

7 Pourquoi voulez-vous décourager les enfants d’Israëlde passer dans le pays que l’éternel leur donne?

8 Ainsi firent vos pères, quand je les envoyai de KadèsBarnéa pour examiner le pays.

9 Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, et,après avoir examiné le pays, ils découragèrentles enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’éternel leurdonnait.

10 La colère de l’éternel s’enflamma ce jour-là,et il jura en disant:

11 Ces hommes qui sont montés d’égypte, depuis l’âgede vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j’ai juréde donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ontpas suivi pleinement ma voie,

12 excepté Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, et Josué,fils de Nun, qui ont pleinement suivi la voie de l’éternel.

13 La colère de l’éternel s’enflamma contre Israël,et il les fit errer dans le désert pendant quarante années,jusqu’à l’anéantissement de toute la générationqui avait fait le mal aux yeux de l’éternel.

14 Et voici, vous prenez la place de vos pères comme des rejetonsd’hommes pécheurs, pour rendre la colère de l’éternelencore plus ardente contre Israël.

15 Car, si vous vous détournez de lui, il continuera de laisserIsraël au désert, et vous causerez la perte de tout ce peuple.

16 Ils s’approchèrent de Moïse, et ils dirent: Nous construironsici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants;

17 puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devantles enfants d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons introduitsdans le lieu qui leur est destiné; et nos petits enfants demeurerontdans les villes fortes, à cause des habitants du pays.

18 Nous ne retournerons point dans nos maisons avant que les enfantsd’Israël aient pris possession chacun de son héritage;

19 et nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côtédu Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage dece côté-ci du Jourdain, à l’orient.

20 Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous armez pourcombattre devant l’éternel,

21 si tous ceux de vous qui s’armeront passent le Jourdain devant l’éterneljusqu’à ce qu’il ait chassé ses ennemis loin de sa face,

22 et si vous revenez seulement après que le pays aura étésoumis devant l’éternel, -vous serez alors sans reproche vis-à-visde l’éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-cisera votre propriété devant l’éternel.

23 Mais si vous ne faites pas ainsi, vous péchez contre l’éternel;sachez que votre péché vous atteindra.

24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des parcs pourvos troupeaux, et faites ce que votre bouche a déclaré.

25 Les fils de Gad et les fils de Ruben dirent à Moïse:Tes serviteurs feront ce que mon seigneur ordonne.

26 Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail,resteront dans les villes de Galaad;

27 et tes serviteurs, tous armés pour la guerre, iront combattredevant l’éternel, comme dit mon seigneur.

28 Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateuréléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefsde famille dans les tribus des enfants d’Israël.

29 Il leur dit: Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avecvous le Jourdain, tous armés pour combattre devant l’éternel,et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en propriétéla contrée de Galaad.

30 Mais s’ils ne marchent point en armes avec vous, qu’ils s’établissentau milieu de vous dans le pays de Canaan.

31 Les fils de Gad et les fils de Ruben répondirent: Nous feronsce que l’éternel a dit à tes serviteurs.

32 Nous passerons en armes devant l’éternel au pays de Canaan;mais que nous possédions notre héritage de ce côté-cidu Jourdain.

33 Moïse donna aux fils de Gad et aux fils de Ruben, et àla moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaumede Sihon, roi des Amoréens, et le royaume d’Og, roi de Basan, lepays avec ses villes, avec les territoires des villes du pays tout alentour.

34 Les fils de Gad bâtirent Dibon, Atharoth, Aroër,

35 Athroth Schophan, Jaezer, Jogbeha,

36 Beth Nimra et Beth Haran, villes fortes, et ils firent des parcspour les troupeaux.

37 Les fils de Ruben bâtirent Hesbon, élealé etKirjathaïm,

38 Nebo et Baal Meon, dont les noms furent changés, et Sibma,et ils donnèrent des noms aux villes qu’ils bâtirent.

39 Les fils de Makir, fils de Manassé, marchèrent contreGalaad, et s’en emparèrent; ils chassèrent les Amoréensqui y étaient.

40 Moïse donna Galaad à Makir, fils de Manassé, quis’y établit.

41 Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs,et les appela bourgs de Jaïr.

42 Nobach se mit en marche, prit Kenath avec les villes de son ressort,et l’appela Nobach, d’après son nom.

retour en haut

Chapitre 33

1 Voici les stations des enfants d’Israël qui sortirent du paysd’égypte, selon leurs corps d’armée, sous la conduite deMoïse et d’Aaron.

2 Moïse écrivit leurs marches de station en station, d’aprèsl’ordre de l’éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.

3 Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzièmejour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d’Israëlsortirent la main levée, à la vue de tous les égyptiens.

4 Et les égyptiens enterraient ceux que l’éternel avaitfrappés parmi eux, tous les premiers-nés; l’éternelexerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

5 Les enfants d’Israël partirent de Ramsès, et campèrentà Succoth.

6 Ils partirent de Succoth, et campèrent à étham,qui est à l’extrémité du désert.

7 Ils partirent d’étham, se détournèrent versPi Hahiroth, vis-à-vis de Baal Tsephon, et campèrent devantMigdol.

8 Ils partirent de devant Pi Hahiroth, et passèrent au milieude la mer dans la direction du désert; ils firent trois journéesde marche dans le désert d’étham, et campèrent àMara.

9 Ils partirent de Mara, et arrivèrent à élim;il y avait à élim douze sources d’eau et soixante-dix palmiers:ce fut là qu’ils campèrent.

10 Ils partirent d’élim, et campèrent près de lamer Rouge.

11 Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désertde Sin.

12 Ils partirent du désert de Sin, et campèrent àDophka.

13 Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.

14 Ils partirent d’Alusch, et campèrent à Rephidim, oùle peuple ne trouva point d’eau à boire.

15 Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désertde Sinaï.

16 Ils partirent de désert du Sinaï, et campèrentà Kibroth Hattaava.

17 Ils partirent de Kibroth Hattaava, et campèrent à Hatséroth.

18 Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.

19 Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon Pérets.

20 Ils partirent de Rimmon Pérets, et campèrent àLibna.

21 Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.

22 Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.

23 Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à lamontagne de Schapher.

24 Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent àHarada.

25 Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.

26 Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.

27 Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.

28 Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.

29 Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona.

30 Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.

31 Ils partirent de Moséroth, et campèrent à BenéJaakan.

32 Ils partirent de Bené Jaakan, et campèrent àHor Guidgad.

33 Ils partirent de Hor Guidgad, et campèrent à Jothbatha.

34 Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.

35 Ils partirent d’Abrona, et campèrent à Etsjon Guéber.

36 Ils partirent d’Etsjon Guéber, et campèrent dans ledésert de Tsin: c’est Kadès.

37 Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagnede Hor, à l’extrémité du pays d’édom.

38 Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l’ordrede l’éternel; et il y mourut, la quarantième annéeaprès la sortie des enfants d’Israël du pays d’égypte,le cinquième mois, le premier jour du mois.

39 Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu’ilmourut sur la montagne de Hor.

40 Le roi d’Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan,apprit l’arrivée des enfants d’Israël.

41 Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent àTsalmona.

42 Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.

43 Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.

44 Ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijjé Abarim,sur la frontière de Moab.

45 Ils partirent d’Ijjé Abarim, et campèrent àDibon Gad.

46 Ils partirent de Dibon Gad, et campèrent à Almon Diblathaïm.

47 Ils partirent d’Almon Diblathaïm, et campèrent aux montagnesd’Abarim, devant Nebo.

48 Ils partirent des montagnes d’Abarim, et campèrent dans lesplaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

49 Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth Jeschimothjusqu’à Abel Sittim, dans les plaines de Moab.

50 L’éternel parla à Moïse dans les plaines de Moab,près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:

51 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurezpassé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays deCanaan,

52 vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruireztoutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs imagesde fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.

53 Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez;car je vous ai donné le pays, pour qu’il soit votre propriété.

54 Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux quisont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et àceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite.Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort: vous lerecevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.

55 Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceuxd’entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vosyeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemisdans le pays où vous allez vous établir.

56 Et il arrivera que je vous traiterai comme j’avais résolude les traiter.

retour en haut

Chapitre 34

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Donne cet ordre aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vousserez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage,le pays de Canaan, dont voici les limites.

3 Le côté du midi commencera au désert de Tsinprès d’édom. Ainsi, votre limite méridionale partirade l’extrémité de la mer Salée, vers l’orient;

4 elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera parTsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès Barnéa;elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon;

5 depuis Atsmon, elle tournera jusqu’au torrent d’égypte, pouraboutir à la mer.

6 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limiteà l’occident.

7 Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir dela grande mer, vous la tracerez jusqu’à la montagne de Hor;

8 depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriverà Tsedad;

9 elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar énan:ce sera votre limite au septentrion.

10 Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar énan àSchepham;

11 elle descendra de Schepham vers Ribla, à l’orient d’Aïn;elle descendra, et s’étendra le long de la mer de Kinnéreth,à l’orient;

12 elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à lamer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.

13 Moïse transmit cet ordre aux enfants d’Israël, et dit:C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l’éternela résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.

14 Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont prisleur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribude Manassé a aussi pris son héritage.

15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage endeçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, ducôté de l’orient.

16 L’éternel parla à Moïse, et dit:

17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: lesacrificateur éléazar, et Josué, fils de Nun.

18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partagedu pays.

19 Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, filsde Jephunné;

20 pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d’Ammihud;

21 pour la tribu de Benjamin: élidad, fils de Kislon;

22 pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;

23 pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé:le prince Hanniel, fils d’éphod;

24 et pour la tribu des fils d’éphraïm: le prince Kemuel,fils de Schiphtan;

25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince élitsaphan, filsde Parnac;

26 pour la tribu des fils d’Issacar: le prince Paltiel, fils d’Azzan;

27 pour la tribu des fils d’Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;

28 pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d’Ammihud.

29 Tels sont ceux à qui l’éternel ordonna de partagerle pays de Canaan entre les enfants d’Israël.

retour en haut

Chapitre 35

1 L’éternel parla à Moïse, dans les plaines de Moab,près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:

2 Ordonne aux enfants d’Israël d’accorder aux Lévites,sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes où ilspuissent habiter. Vous donnerez aussi aux Lévites une banlieue autourde ces villes.

3 Ils auront les villes pour y habiter; et les banlieues seront pourleur bétail, pour leurs biens et pour tous leurs animaux.

4 Les banlieues des villes que vous donnerez aux Lévites auront,à partir du mur de la ville et au dehors, mille coudées toutautour.

5 Vous mesurerez, en dehors de la ville, deux mille coudéespour le côté oriental, deux mille coudées pour le côtéméridional, deux mille coudées pour le côtéoccidental, et deux mille coudées pour le côté septentrional.La ville sera au milieu. Telles seront les banlieues de leurs villes.

6 Parmi les villes que vous donnerez aux Lévites, il y aurasix villes de refuge où pourra s’enfuir le meurtrier, et quarante-deuxautres villes.

7 Total des villes que vous donnerez aux Lévites: quarante-huitvilles, avec leurs banlieues.

8 Les villes que vous donnerez sur les propriétés desenfants d’Israël seront livrées en plus grand nombre par ceuxqui en ont le plus, et en plus petit nombre par ceux qui en ont moins;chacun donnera de ses villes aux Lévites à proportion del’héritage qu’il possédera.

9 L’éternel parla à Moïse, et dit:

10 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurezpassé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays deCanaan,

11 vous vous établirez des villes qui soient pour vous des villesde refuge, où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’uninvolontairement.

12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afinque le meurtrier ne soit point mis à mort avant d’avoir comparudevant l’assemblée pour être jugé.

13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes derefuge.

14 Vous donnerez trois villes au delà du Jourdain, et vous donnereztrois villes dans le pays de Canaan: ce seront des villes de refuge.

15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d’Israël, àl’étranger et à celui qui demeure au milieu de vous: làpourra s’enfuir tout homme qui aura tué quelqu’un involontairement.

16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et quela mort en soit la suite, c’est un meurtrier: le meurtrier sera puni demort.

17 S’il le frappe, tenant à la main une pierre qui puisse causerla mort, et que la mort en soit la suite, c’est un meurtrier: le meurtriersera puni de mort.

18 S’il le frappe, tenant à la main un instrument de bois quipuisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c’est un meurtrier:le meurtrier sera puni de mort.

19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier; quand il le rencontrera,il le tuera.

20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s’iljette quelque chose sur lui avec préméditation, et que lamort en soit la suite,

21 ou s’il le frappe de sa main par inimitié, et que la morten soit la suite, celui qui a frappé sera puni de mort, c’est unmeurtrier: le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera.

22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitié,ou s’il jette quelque chose sur lui sans préméditation,

23 ou s’il fait tomber sur lui par mégarde une pierre qui puissecauser la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu’il ait de la hainecontre lui et qu’il lui cherche du mal,

24 voici les lois d’après lesquelles l’assemblée jugeraentre celui qui a frappé et le vengeur du sang.

25 L’assemblée délivrera le meurtrier de la main du vengeurdu sang, et le fera retourner dans la ville de refuge où il s’étaitenfui. Il y demeurera jusqu’à la mort du souverain sacrificateurqu’on a oint de l’huile sainte.

26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oùil s’est enfui,

27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la villede refuge et qu’il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.

28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’àla mort du souverain sacrificateur; et après la mort du souverainsacrificateur, il pourra retourner dans sa propriété.

29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants,dans tous les lieux où vous habiterez.

30 Si un homme tue quelqu’un, on ôtera la vie au meurtrier, surla déposition de témoins. Un seul témoin ne suffirapas pour faire condamner une personne à mort.

31 Vous n’accepterez point de rançon pour la vie d’un meurtrierqui mérite la mort, car il sera puni de mort.

32 Vous n’accepterez point de rançon, qui lui permette de s’enfuirdans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprèsla mort du sacrificateur.

33 Vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sangsouille le pays; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sangqui y sera répandu que par le sang de celui qui l’aura répandu.

34 Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer, etau milieu duquel j’habiterai; car je suis l’éternel, qui habiteau milieu des enfants d’Israël.

retour en haut

Chapitre 36

1 Les chefs de la famille de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé,d’entre les familles des fils de Joseph, s’approchèrent et parlèrentdevant Moïse et devant les princes, chefs de famille des enfants d’Israël.

2 Ils dirent: L’éternel a ordonné à mon seigneurde donner le pays en héritage par le sort aux enfants d’Israël.Mon seigneur a aussi reçu de l’éternel l’ordre de donnerl’héritage de Tselophchad, notre frère, à ses filles.

3 Si elles se marient à l’un des fils d’une autre tribu desenfants d’Israël, leur héritage sera retranché de l’héritagede nos pères et ajouté à celui de la tribu àlaquelle elles appartiendront; ainsi sera diminué l’héritagequi nous est échu par le sort.

4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël,leur héritage sera ajouté à celui de la tribu àlaquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui dela tribu de nos pères.

5 Moïse transmit aux enfants d’Israël les ordres de l’éternel.Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison.

6 Voici ce que l’éternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad:elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu’elles se marientdans une famille de la tribu de leurs pères.

7 Aucun héritage parmi les enfants d’Israël ne passerad’une tribu à une autre tribu, mais les enfants d’Israël s’attacherontchacun à l’héritage de la tribu de ses pères.

8 Et toute fille, possédant un héritage dans les tribusdes enfants d’Israël, se mariera à quelqu’un d’une famillede la tribu de son père, afin que les enfants d’Israël possèdentchacun l’héritage de leurs pères.

9 Aucun héritage ne passera d’une tribu à une autre tribu,mais les tribus des enfants d’Israël s’attacheront chacune àson héritage.

10 Les filles de Tselophchad se conformèrent à l’ordreque l’éternel avait donné à Moïse.

11 Machla, Thirtsa, Hogla, Milca et Noa, filles de Tselophchad, se marièrentaux fils de leurs oncles;

12 elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé,fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famillede leur père.

retour en haut

Lévitique

Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Lévitique 1

1 L’éternel appela Moïse; de la tente d’assignation, il lui parla et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu’un d’entrevous fera une offrande à l’éternel, il offrira du bétail,du gros ou du menu bétail.

3 Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’éternel, pour obtenir sa faveur.

4 Il posera sa main sur la tête de l’holocauste, qui sera agréé de l’éternel, pour lui servir d’expiation.

5 Il égorgera le veau devant l’éternel; et les sacrificateurs,fils d’Aaron, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

6 Il dépouillera l’holocauste, et le coupera par morceaux.

7 Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l’autel, et arrangeront du bois sur le feu.

8 Les sacrificateurs, fils d’Aaron, poseront les morceaux, la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l’autel.

9 Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur brûlera le tout sur l’autel. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

10 Si son offrande est un holocauste de menu bétail, d’agneaux ou de chèvres, il offrira un mâle sans défaut.

11 Il l’égorgera au côté septentrional de l’autel,devant l’éternel; et les sacrificateurs, fils d’Aaron, en répandront le sang sur l’autel tout autour.

12 Il le coupera par morceaux; et le sacrificateur les posera, avec la tête et la graisse, sur le bois mis au feu sur l’autel.

13 Il lavera avec de l’eau les entrailles et les jambes; et le sacrificateur sacrifiera le tout, et le brûlera sur l’autel. C’est un holocauste,un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

14 Si son offrande à l’éternel est un holocauste d’oiseaux,il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.

15 Le sacrificateur sacrifiera l’oiseau sur l’autel; il lui ouvrira la tête avec l’ongle, et la brûlera sur l’autel, et il exprimera le sang contre un côté de l’autel.

16 Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l’autel, vers l’orient, dans le lieu où; l’on met les cendres.

17 Il déchirera les ailes, sans les détacher; et le sacrificateur brûlera l’oiseau sur l’autel, sur le bois mis au feu. C’est un holocauste,un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

retour en haut

Lévitique 2

1 Lorsque quelqu’un fera à l’éternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine; il versera de l’huile dessus,et il y ajoutera de l’encens.

2 Il l’apportera aux sacrificateurs, fils d’Aaron; le sacrificateur prendra une poignée de cette fleur de farine, arrosée d’huile,avec tout l’encens, et il brûlera cela sur l’autel comme souvenir.C’est une offrande d’une agréable odeur à l’éternel.

3 Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l’éternel.

4 Si tu fais une offrande de ce qui est cuit au four, qu’on se serve de fleur de farine, et que ce soient des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile.

5 Si ton offrande est un gâteau cuit à la poêle,il sera de fleur de farine pétrie à l’huile, sans levain.

6 Tu le rompras en morceaux, et tu verseras de l’huile dessus; c’est une offrande.

7 Si ton offrande est un gâteau cuit sur le gril, il sera fait de fleur de farine pétrie à l’huile.

8 Tu apporteras l’offrande qui sera faite à l’éternel avec ces choses-là; elle sera remise au sacrificateur, qui la présentera sur l’autel.

9 Le sacrificateur en prélèvera ce qui doit être offert comme souvenir, et le brûlera sur l’autel. C’est une offrande d’une agréable odeur à l’éternel.

10 Ce qui restera de l’offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c’est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l’éternel.

11 Aucune des offrandes que vous présenterez à l’éternel ne sera faite avec du levain; car vous ne brûlerez rien qui contienne du levain ou du miel parmi les offrandes consumées par le feu devant l’éternel.

12 Vous pourrez en offrir à l’éternel comme offrande des prémices; mais il n’en sera point présenté sur l’autel comme offrande d’une agréable odeur.

13 Tu mettras du sel sur toutes tes offrandes; tu ne laisseras point ton offrande manquer de sel, signe de l’alliance de ton Dieu; sur toutes tes offrandes tu mettras du sel.

14 Si tu fais à l’éternel une offrande des prémices,tu présenteras des épis nouveaux, rôtis au feu et broyés,comme offrande de tes prémices.

15 Tu verseras de l’huile dessus, et tu y ajouteras de l’encens; c’est une offrande.

16 Le sacrificateur brûlera comme souvenir une portion des épis broyés et de l’huile, avec tout l’encens. C’est une offrande consumée par le feu devant l’éternel.

retour en haut

Lévitique 3

1 Lorsque quelqu’un offrira à l’éternel un sacrifice d’actions de grâces: S’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut, devant l’éternel.

2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera à l’entrée de la tente d’assignation; et les sacrificateurs,fils d’Aaron, répandront le sang sur l’autel tout autour.

3 De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’éternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;

4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs,et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons.

5 Les fils d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé parle feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

6 S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d’actions de grâces à l’éternel, il l’offrira sans défaut.

7 S’il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l’éternel.

8 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorger devant la tente d’assignation; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

9 De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’éternel: la graisse, la queue entière, qu’il séparera près de l’échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

10 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs,et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons.

11 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu devant l’éternel.

12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’éternel.

13 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu’il égorgera devant la tente d’assignation; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.

14 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’éternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs,et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons.

16 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

17 C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où; vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.

retour en haut

Lévitique 4

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Lorsque quelqu’un péchera involontairement contre l’un des commandements de l’éternel, en faisant des choses qui ne doivent point se faire;

3 Si c’est le sacrificateur ayant reçu l’onction qui a péché et a rendu par là le peuple coupable, il offrira à l’éternel,pour le péché qu’il a commis, un jeune taureau sans défaut,en sacrifice d’expiation.

4 Il amènera le taureau à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’éternel; et il posera sa main sur la tête du taureau, qu’il égorgera devant l’éternel.

5 Le sacrificateur ayant reçu l’onction prendra du sang du taureau,et l’apportera dans la tente d’assignation;

6 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’éternel, en face du voile du sanctuaire.

7 Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums odoriférants, qui est devant l’éternel dans la tente d’assignation;et il répandra tout le sang du taureau au pied de l’autel des holocaustes,qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

8 Il enlèvera toute la graisse du taureau expiatoire, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,

9 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs,et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons.

10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il les brûlera sur l’autel des holocaustes.

11 Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,

12 le taureau entier, il l’emportera hors du camp, dans un lieu pur,oû; l’on jette les cendres, et il le brûlera au feu sur du bois: c’est sur le tas de cendres qu’il sera brûlé.

13 Si c’est toute l’assemblée d’Israël qui a péché involontairement et sans s’en apercevoir, en faisant contre l’un des commandements de l’éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,

14 et que le péché qu’on a commis vienne à être découvert, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice d’expiation, et on l’amènera devant la tente d’assignation.

15 Les anciens d’Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l’éternel, et on égorgera le taureau devant l’éternel.

16 Le sacrificateur ayant reçu l’onction apportera du sang du taureau dans la tente d’assignation;

17 il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’éternel, en face du voile.

18 Il mettra du sang sur les cornes de l’autel qui est devant l’éternel dans la tente d’assignation; et il répandra tout le sang au pied de l’autel des holocaustes, qui est à l’entrée de la tente d’assignation.

19 Il enlèvera toute la graisse du taureau, et il la brûlera sur l’autel.

20 Il fera de ce taureau comme du taureau expiatoire; il fera de même.C’est ainsi que le sacrificateur fera pour eux l’expiation, et il leur sera pardonné.

21 Il emportera le taureau hors du camp, et il le brûlera comme le premier taureau. C’est un sacrifice d’expiation pour l’assemblée.

22 Si c’est un chef qui a péché, en faisant involontairement contre l’un des commandements de l’éternel, son Dieu, des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,

23 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc mâle sans défaut.

24 Il posera sa main sur la tête du bouc, qu’il égorgera dans le lieu oû; l’on égorge les holocaustes devant l’éternel.C’est un sacrifice d’expiation.

25 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire,il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra le sang au pied de l’autel des holocaustes.

26 Il brûlera toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice d’actions de grâces. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

27 Si c’est quelqu’un du peuple qui a péché involontairement,en faisant contre l’un des commandements de l’éternel des choses qui ne doivent point se faire et en se rendant ainsi coupable,

28 et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis.

29 Il posera sa main sur la tête de la victime expiatoire, qu’il égorgera dans le lieu où; l’on égorge les holocaustes.

30 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l’autel.

31 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera sur l’autel, et elle sera d’une agréable odeur à l’éternel.C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation, et il lui sera pardonné.

32 S’il offre un agneau en sacrifice d’expiation, il offrira une femelle sans défaut.

33 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu’il égorgera en sacrifice d’expiation dans le lieu où; l’on égorge les holocaustes.

34 Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l’autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l’autel.

35 Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l’agneau dans le sacrifice d’actions de grâces, et il la brûlera sur l’autel, comme un sacrifice consumé parle feu devant l’éternel. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

retour en haut

Lévitique 5

1 Lorsque quelqu’un, après avoir été mis sous serment comme témoin, péchera en ne déclarant pas ce qu’il a vu ou ce qu’il sait, il restera chargé de sa faute.

2 Lorsque quelqu’un, sans s’en apercevoir, touchera une chose souillée,comme le cadavre d’un animal impur, que ce soit d’une bête sauvage ou domestique, ou bien d’un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable.

3 Lorsque, sans y prendre garde, il touchera une souillure humaine quelconque, et qu’il s’en aperçoive plus tard, il en sera coupable.

4 Lorsque quelqu’un, parlant à la légère, jure de faire du mal ou du bien, et que, ne l’ayant pas remarqué d’abord,il s’en aperçoive plus tard, il en sera coupable.

5 Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché.

6 Puis il offrira en sacrifice de culpabilité à l’éternel,pour le péché qu’il a commis, une femelle de menu bétail,une brebis ou une chèvre, comme victime expiatoire. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de son péché.

7 S’il n’a pas de quoi se procurer une brebis ou une chèvre,il offrira en sacrifice de culpabilité à l’éternel pour son péché deux tourterelles ou deux jeunes pigeons,l’un comme victime expiatoire, l’autre comme holocauste.

8 Il les apportera au sacrificateur, qui sacrifiera d’abord celui qui doit servir de victime expiatoire. Le sacrificateur lui ouvrira la tête avec l’ongle près de la nuque, sans la séparer;

9 il fera sur un côté de l’autel l’aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste du sang sera exprimé au pied de l’autel: c’est un sacrifice d’expiation.

10 Il fera de l’autre oiseau un holocauste, d’après les règles établies. C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.

11 S’il n’a pas de quoi se procurer deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il apportera en offrande pour son péché un dixième d’épha de fleur de farine, comme offrande d’expiation; il ne mettra point d’huile dessus, et il n’y ajoutera point d’encens, car c’est une offrande d’expiation.

12 Il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignée comme souvenir, et il la brûlera sur l’autel, comme les offrandes consumées par le feu devant l’éternel: c’est une offrande d’expiation.

13 C’est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis à l’égard de l’une de ces choses, et il lui sera pardonné. Ce qui restera de l’offrande sera pour le sacrificateur, comme dans l’offrande en don.

14 L’éternel parla à Moïse, et dit:

15 Lorsque quelqu’un commettra une infidélité et péchera involontairement à l’égard des choses consacrées à l’éternel, il offrira en sacrifice de culpabilité à l’éternel pour son péché un bélier sans défaut,pris du troupeau d’après ton estimation en sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire.

16 Il donnera, en y ajoutant un cinquième, la valeur de la chose dont il a frustré le sanctuaire, et il la remettra au sacrificateur.Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et il lui sera pardonné.

17 Lorsque quelqu’un péchera en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de l’éternel, des choses qui ne doivent point se faire, il se rendra coupable et sera chargé de sa faute.

18 Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation. Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de la faute qu’il a commise sans le savoir, et il lui sera pardonné.

19 C’est un sacrifice de culpabilité. Cet homme s’était rendu coupable envers l’éternel.

retour en haut

Lévitique 6

1 (5:20) L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 (5:21 Lorsque quelqu’un péchera et commettra une infidélité envers l’éternel, en mentant à son prochain au sujet d’un dépôt, d’un objet confié à sa garde, d’une chose volée ou soustraite par fraude,

3 (5:22) en niant d’avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constitue un péché;

4 (5:23) lorsqu’il péchera ainsi et se rendra coupable, il restituera la chose qu’il a volée ou soustraite par fraude, la chose qui lui avait été confiée en dépôt, la chose perdue qu’il a trouvée,

5 (5:24) ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment.Il la restituera en son entier, y ajoutera un cinquième, et la remettra à son propriétaire, le jour même où; il offrira son sacrifice de culpabilité.

6 (5:25) Il présentera au sacrificateur en sacrifice de culpabilité à l’éternel pour son péché un béliers ans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation.

7 (5:26) Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’éternel,et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable.

8 (6:1) L’éternel parla à Moïse, et dit:

9 (6:2) Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, et dis:Voici la loi de l’holocauste. L’holocauste restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu brûlera sur l’autel.

10 (6:3) Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons sur sa chair, il enlèvera la cendre faite parle feu qui aura consumé l’holocauste sur l’autel, et il la déposer après de l’autel.

11 (6:4) Puis il quittera ses vêtements et en mettra d’autres,pour porter la cendre hors du camp, dans un lieu pur.

12 (6:5) Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point;chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste,et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces.

13 (6:6) Le feu brûlera continuellement sur l’autel, il ne s’éteindra point.

14 (6:7) Voici la loi de l’offrande. Les fils d’Aaron la présenteront devant l’éternel, devant l’autel.

15 (6:8) Le sacrificateur prélèvera une poignée de la fleur de farine et de l’huile, avec tout l’encens ajouté à l’offrande, et il brûlera cela sur l’autel comme souvenir d’une agréable odeur à l’éternel.

16 (6:9) Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l’offrande; ils le mangeront sans levain, dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.

17 (6:10) On ne le cuira pas avec du levain. C’est la part que je leur ai donnée de mes offrandes consumées par le feu. C’est une chose très sainte, comme le sacrifice d’expiation et comme le sacrifice de culpabilité.

18 (6:11) Tout mâle d’entre les enfants d’Aaron en mangera. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, au sujet des offrandes consumées par le feu devant l’éternel: quiconque y touchera sera sanctifié.

19 (6:12) L’éternel parla à Moïse, et dit:

20 (6:13) Voici l’offrande qu’Aaron et ses fils feront à l’éternel,le jour où; ils recevront l’onction: un dixième d’épha de fleur de farine, comme offrande perpétuelle, moitié le matin et moitié le soir.

21 (6:14) Elle sera préparée à la poêle avec de l’huile, et tu l’apporteras frite; tu la présenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande d’une agréable odeur à l’éternel.

22 (6:15) Le sacrificateur qui, parmi les fils d’Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C’est une loi perpétuelle devant l’éternel: elle sera brûlée en entier.

23 (6:16) Toute offrande d’un sacrificateur sera brûlée en entier; elle ne sera point mangée.

24 (6:17) L’éternel parla à Moïse, et dit:

25 (6:18) Parle à Aaron et à ses fils, et dis: Voici la loi du sacrifice d’expiation. C’est dans le lieu où; l’on égorge l’holocauste que sera égorgée devant l’éternel la victime pour le sacrifice d’expiation: c’est une chose très sainte.

26 (6:19) Le sacrificateur qui offrira la victime expiatoire la mangera;elle sera mangée dans un lieu saint, dans le parvis de la tente d’assignation.

27 (6:20) Quiconque en touchera la chair sera sanctifié. S’il en rejaillit du sang sur un vêtement, la place sur laquelle il aura rejailli sera lavée dans un lieu saint.

28 (6:21) Le vase de terre dans lequel elle aura cuit sera brisé;si c’est dans un vase d’airain qu’elle a cuit, il sera nettoyé et lavé dans l’eau.

29 (6:22) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera: c’est une chose très sainte.

30 (6:23) Mais on ne mangera aucune victime expiatoire dont on apportera du sang dans la tente d’assignation, pour faire l’expiation dans le sanctuaire:elle sera brûlée au feu.

retour en haut

Lévitique 7

1 Voici la loi du sacrifice de culpabilité: c’est une chose très sainte.

2 C’est dans le lieu où; l’on égorge l’holocauste que sera égorgée la victime pour le sacrifice de culpabilité.On en répandra le sang sur l’autel tout autour.

3 On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,

4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs,et le grand lobe du foie, qu’on détachera près des rognons.

5 Le sacrificateur brûlera cela sur l’autel en sacrifice consumé devant l’éternel. C’est un sacrifice de culpabilité.

6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c’est une chose très sainte.

7 Il en est du sacrifice de culpabilité comme du sacrifice d’expiation;la loi est la même pour ces deux sacrifices: la victime sera pour le sacrificateur qui fera l’expiation.

8 Le sacrificateur qui offrira l’holocauste de quelqu’un aura pour lui la peau de l’holocauste qu’il a offert.

9 Toute offrande cuite au four, préparée sur le gril ou à la poêle, sera pour le sacrificateur qui l’a offerte.

10 Toute offrande pétrie à l’huile et sèche sera pour tous les fils d’Aaron, pour l’un comme pour l’autre.

11 Voici la loi du sacrifice d’actions de grâces, qu’on offrira à l’éternel.

12 Si quelqu’un l’offre par reconnaissance, il offrira, avec le sacrifice d’actions de grâces, des gâteaux sans levain pétris à l’huile, des galettes sans levain arrosées d’huile, et des gâteaux de fleur de farine frite et pétris à l’huile.

13 A ces gâteaux il ajoutera du pain levé pour son offrande,avec son sacrifice de reconnaissance et d’actions de grâces.

14 On présentera par élévation à l’éternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime d’actions de grâces.

15 La chair du sacrifice de reconnaissance et d’actions de grâces sera mangée le jour où; il est offert; on n’en laissera rien jusqu’au matin.

16 Si quelqu’un offre un sacrifice pour l’accomplissement d’un voeu ou comme offrande volontaire, la victime sera mangée le jour où;il l’offrira, et ce qui en restera sera mangé le lendemain.

17 Ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.

18 Dans le cas où; l’on mangerait de la chair de son sacrifice d’actions de grâces le troisième jour, le sacrifice ne sera point agréé; il n’en sera pas tenu compte à celui qui l’a offert; ce sera une chose infecte, et quiconque en mangera restera chargé de sa faute.

19 La chair qui a touché quelque chose d’impur ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu.

20 Tout homme pur peut manger de la chair; mais celui qui, se trouvant en état d’impureté, mangera de la chair du sacrifice d’actions de grâces qui appartient à l’éternel, celui-là sera retranché de son peuple.

21 Et celui qui touchera quelque chose d’impur, une souillure humaine,un animal impur, ou quoi que ce soit d’impur, et qui mangera de la chair du sacrifice d’actions de grâces qui appartient à l’éternel,celui-là sera retranché de son peuple.

22 L’éternel parla à Moïse, et dit:

23 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Vous ne mangerez point de graisse de boeuf, d’agneau ni de chèvre.

24 La graisse d’une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque; mais vous ne la mangerez point.

25 Car celui qui mangera de la graisse des animaux dont on offre à l’éternel des sacrifices consumés par le feu, celui-là sera retranché de son peuple.

26 Vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseau, ni de bétail,dans tous les lieux où; vous habiterez.

27 Celui qui mangera du sang d’une espèce quelconque, celui-là sera retranché de son peuple.

28 L’éternel parla à Moïse, et dit:

29 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Celui qui offrira à l’Éternel son sacrifice d’actions de grâces apportera son offrande à l’éternel, prise sur son sacrifice d’actions de grâces.

30 Il apportera de ses propres mains ce qui doit être consumé par le feu devant l’éternel; il apportera la graisse avec la poitrine,la poitrine pour l’agiter de côté et d’autre devant l’éternel.

31 Le sacrificateur brûlera la graisse sur l’autel, et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.

32 Dans vos sacrifices d’actions de grâces, vous donnerez au sacrificateur l’épaule droite, en la présentant par élévation.

33 Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse du sacrifice d’actions de grâces aura l’épaule droite pour sa part.

34 Car je prends sur les sacrifices d’actions de grâces offerts par les enfants d’Israël la poitrine qu’on agitera de côté et d’autre et l’épaule qu’on présentera par élévation,et je les donne au sacrificateur Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël.

35 C’est là le droit que l’onction d’Aaron et de ses fils leur donnera sur les sacrifices consumés par le feu devant l’éternel,depuis le jour où; ils seront présentés pour être à mon service dans le sacerdoce.

36 C’est ce que l’éternel ordonne aux enfants d’Israël de leur donner depuis le jour de leur onction; ce sera une loi perpétuelle parmi leurs descendants.

37 Telle est la loi de l’holocauste, de l’offrande, du sacrifice d’expiation,du sacrifice de culpabilité, de la consécration, et du sacrifice d’actions de grâces.

38 L’éternel la prescrivit à Moïse sur la montagne de Sinaï, le jour où; il ordonna aux enfants d’Israël de présenter leurs offrandes à l’éternel dans le désert du Sinaï.

retour en haut

Lévitique 8

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction,le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain;

3 et convoque toute l’assemblée à l’entrée de la tente d’assignation.

4 Moïse fit ce que l’éternel lui avait ordonné;et l’assemblée se réunit à l’entrée de la tente d’assignation.

5 Moïse dit à l’assemblée: Voici ce que l’éternel a ordonné de faire.

6 Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l’eau.

7 Il mit à Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revêtit de la robe, et il plaça sur lui l’éphod,qu’il serra avec la ceinture de l’éphod dont il le revêtit.

8 Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l’urim et le thummim.

9 Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d’or, diadème sacré, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

10 Moïse prit l’huile d’onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.

11 Il en fit sept fois l’aspersion sur l’autel, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier.

12 Il répandit de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron,et l’oignit, afin de la sanctifier.

13 Moïse fit aussi approcher les fils d’Aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.

15 Moïse l’égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel; il répandit le sang au pied de l’autel, et le sanctifia pour y faire l’expiation.

16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l’autel.

17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

18 Il fit approcher le bélier de l’holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

19 Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour.

20 Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête,les morceaux et la graisse.

21 Il lava avec de l’eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l’autel: ce fut l’holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel,comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

22 Il fit approcher l’autre bélier, le bélier de consécration,et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.

24 Il fit approcher les fils d’Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l’autel tout autour.

25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles,le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l’épaule droite;

26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l’éternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l’épaule droite.

27 Il mit toutes ces choses sur les mains d’Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d’autre devant l’éternel.

28 Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l’autel, par-dessus l’holocauste: ce fut le sacrifice de consécration,ce fut un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

29 Moïse prit la poitrine du bélier de consécration,et il l’agita de côté et d’autre devant l’éternel:ce fut la portion de Moïse, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

30 Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel; il en fit l’aspersion sur Aaron et sur ses vêtements,sur les fils d’Aaron et sur leurs vêtements; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d’Aaron et leurs vêtements avec lui.

31 Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l’entrée de la tente d’assignation; c’est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration,comme je l’ai ordonné, en disant: Aaron et ses fils la mangeront.

32 Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain.

33 Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l’entrée de la tente d’assignation, jusqu’à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car sept jours seront employés à vous consacrer.

34 Ce qui s’est fait aujourd’hui, l’éternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous.

35 Vous resterez donc sept jours à l’entrée de la tente d’assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l’éternel,afin que vous ne mouriez pas; car c’est là ce qui m’a été ordonné.

36 Aaron et ses fils firent toutes les choses que l’éternel avait ordonnées par Moïse.

retour en haut

Lévitique 9

1 Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d’Israël.

2 Il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice d’expiation,et un bélier pour l’holocauste, l’un et l’autre sans défaut,et sacrifie-les devant l’éternel.

3 Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras: Prenez un bouc,pour le sacrifice d’expiation, un veau et un agneau, âgés d’un an et sans défaut, pour l’holocauste;

4 un boeuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces,afin de les sacrifier devant l’éternel; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’éternel vous apparaîtra.

5 Ils amenèrent devant la tente d’assignation ce que Moïse avait ordonné; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant l’éternel.

6 Moïse dit: Vous ferez ce que l’éternel a ordonné;et la gloire de l’éternel vous apparaîtra.

7 Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l’autel; offre ton sacrifice d’expiation et ton holocauste, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple; offre aussi le sacrifice du peuple, et fais l’expiation pour lui, comme l’éternel l’a ordonné.

8 Aaron s’approcha de l’autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d’expiation.

9 Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel.

10 Il brûla sur l’autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l’éternel l’avait ordonné à Moïse.

11 Mais il brûla au feu hors du camp la chair et la peau.

12 Il égorgea l’holocauste. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.

13 Ils lui présentèrent l’holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla sur l’autel.

14 Il lava les entrailles et les jambes, et il les brûla sur l’autel,par dessus l’holocauste.

15 Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l’égorgea, et l’offrit en expiation,comme la première victime.

16 Il offrit l’holocauste, et le sacrifia, d’après les règles établies.

17 Il présenta l’offrande, en prit une poignée, et labrû la sur l’autel, outre l’holocauste du matin.

18 Il égorgea le boeuf et le bélier, en sacrifice d’actions de grâces pour le peuple. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.

19 Ils lui présentèrent la graisse du boeuf et du bélier,la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons, et le grand lobe du foie;

20 ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla les graisses sur l’autel.

21 Aaron agita de côté et d’autre devant l’éternel les poitrines et l’épaule droite, comme Moïse l’avait ordonné.

22 Aaron leva ses mains vers le peuple, et il le bénit. Puis il descendit, après avoir offert le sacrifice d’expiation, l’holocauste et le sacrifice d’actions de grâces.

23 Moïse et Aaron entrèrent dans la tente d’assignation.Lorsqu’ils en sortirent, ils bénirent le peuple. Et la gloire de l’éternel apparut à tout le peuple.

24 Le feu sortit de devant l’éternel, et consuma sur l’autel l’holocauste et les graisses. Tout le peuple le vit; et ils poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leur face.

retour en haut

Lévitique 10

1 Les fils d’Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun un brasier, y mirent du feu, et posèrent du parfum dessus; ils apportèrent devant l’éternel du feu étranger, ce qu’il ne leur avait point ordonné.

2 Alors le feu sortit de devant l’éternel, et les consuma: ils moururent devant l’éternel.

3 Moïse dit à Aaron: C’est ce que l’éternel a déclaré,lorsqu’il a dit: Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple.Aaron garda le silence.

4 Et Moïse appela Mischaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et il leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp.

5 Ils s’approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.

6 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, fils d’Aaron: Vous ne découvrirez point vos têtes,et vous ne déchirerez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que l’éternel ne s’irrite contre toute l’assemblée.Laissez vos frères, toute la maison d’Israël, pleurer sur l’embrasement que l’éternel a allumé.

7 Vous ne sortirez point de l’entrée de la tente d’assignation,de peur que vous ne mouriez; car l’huile de l’onction de l’éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.

8 L’éternel parla à Aaron, et dit:

9 Tu ne boiras ni vin, ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi,lorsque vous entrerez dans la tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez: ce sera une loi perpétuelle parmi vos descendants,

10 afin que vous puissiez distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ce qui est impur de ce qui est pur,

11 et enseigner aux enfants d’Israël toutes les lois que l’éternel leur a données par Moïse.

12 Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, les deux fils qui restaient à Aaron: Prenez ce qui reste de l’offrande parmi les sacrifices consumés par le feu devant l’éternel, et mangez-le sans levain près de l’autel:car c’est une chose très sainte.

13 Vous le mangerez dans un lieu saint; c’est ton droit et le droit de tes fils sur les offrandes consumées par le feu devant l’éternel;car c’est là ce qui m’a été ordonné.

14 Vous mangerez aussi dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi, la poitrine qu’on a agitée de côté et d’autre et l’épaule qui a été présentée par élévation; car elles vous sont données, comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël.

15 Ils apporteront, avec les graisses destinées à être consumées par le feu, l’épaule que l’on présente par élévation et la poitrine que l’on agite de côté et d’autre devant l’éternel: elles seront pour toi et pour tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme l’éternel l’a ordonné.

16 Moïse chercha le bouc expiatoire; et voici, il avait été brûlé. Alors il s’irrita contre Éléazar et Ithamar,les fils qui restaient à Aaron, et il dit:

17 Pourquoi n’avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint? C’est une chose très sainte; et l’éternel vous l’a donnée, afin que vous portiez l’iniquité de l’assemblée,afin que vous fassiez pour elle l’expiation devant l’éternel.

18 Voici, le sang de la victime n’a point été porté dans l’intérieur du sanctuaire; vous deviez la manger dans le sanctuaire,comme cela m’avait été ordonné.

19 Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd’hui leur sacrifice d’expiation et leur holocauste devant l’éternel;et, après ce qui m’est arrivé, si j’eusse mangé aujourd’hui la victime expiatoire, cela aurait-il été bien aux yeux de l’éternel?

20 Moïse entendit et approuva ces paroles.

retour en haut

Lévitique 11

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:

2 Parlez aux enfants d’Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

3 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu,et qui rumine.

4 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau,qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

5 Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

6 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

7 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu,mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

8 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.

9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles,et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

10 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n’ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

11 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair,et vous aurez en abomination leurs corps morts.

12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n’ont pas des nageoires et des écailles.

13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer;

14 le milan, l’autour et ce qui est de son espèce;

15 le corbeau et toutes ses espèces;

16 l’autruche, le hibou, la mouette, l’épervier et ce qui est de son espèce;

17 le chat-huant, le plongeon et la chouette;

18 le cygne, le pélican et le cormoran;

19 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

20 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.

21 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds,pour sauter sur la terre.

22 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargolet le hagab, selon leurs espèces.

23 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

24 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu’au soir,

25 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.

26 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n’a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

27 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu’au soir,

28 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir. Vous les regarderez comme impurs.

29 Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

30 le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.

31 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu’au soir.

32 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensiles de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l’eau, et restera souillé jusqu’au soir; après quoi, il sera pur.

33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où; il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

34 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

35 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.

36 Il n’y aura que les sources et les citernes, formant des amas d’eaux,qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

37 S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

38 mais si l’on a mis de l’eau sur la semence, et qu’il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

39 S’il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu’au soir;

40 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu’au soir.

41 Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n’en mangera point.

42 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.

43 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

44 Car je suis l’éternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez,et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

45 Car je suis l’éternel, qui vous ai fait monter du pays d’Égypte,pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

46 Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,

47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l’animal qui se mange et l’animal qui ne se mange pas.

retour en haut

Lévitique 12

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Lorsqu’une femme deviendra enceinte, et qu’elle enfantera un mâle, elle sera impure pendant sept jours; elle sera impure comme au temps de son indisposition menstruelle.

3 Le huitième jour, l’enfant sera circoncis.

4 Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’ira point au sanctuaire,jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis.

5 Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines,comme au temps de son indisposition menstruelle; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.

6 Lorsque les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils ou pour une fille, elle apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation, un agneau d’un an pour l’holocauste, et un jeune pigeon ou une tourterelle pour le sacrifice d’expiation.

7 Le sacrificateur les sacrifiera devant l’éternel, et fera pour elle l’expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang.Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.

8 Si elle n’a pas de quoi se procurer un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l’un pour l’holocauste, l’autre pour le sacrifice d’expiation. Le sacrificateur fera pour elle l’expiation,et elle sera pure.

retour en haut

Lévitique 13

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

2 Lorsqu’un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une dartre,ou une tache blanche, qui ressemblera à une plaie de lèpre sur la peau de son corps, on l’amènera au sacrificateur Aaron, ou à l’un de ses fils qui sont sacrificateurs.

3 Le sacrificateur examinera la plaie qui est sur la peau du corps.Si le poil de la plaie est devenu blanc, et que la plaie paraisse plus profonde que la peau du corps, c’est une plaie de lèpre: le sacrificateur qui aura fait l’examen déclarera cet homme impur.

4 S’il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.

5 Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la plaie lui paraît ne pas avoir fait de progrès et ne pas s’être étendue sur la peau, le sacrificateur l’enfermera une seconde fois pendant sept jours.

6 Le sacrificateur l’examinera une seconde fois le septième jour. Si la plaie est devenue pâle et ne s’est pas étendue sur la peau, le sacrificateur déclarera cet homme pur: c’est une dartre; il lavera ses vêtements, et il sera pur.

7 Mais si la dartre s’est étendue sur la peau, après qu’il s’est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.

8 Le sacrificateur l’examinera. Si la dartre s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c’est la lèpre.

9 Lorsqu’il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l’amènera au sacrificateur.

10 Le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau une tumeur blanche,si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu’il y ait une trace de chair vive dans la tumeur,

11 c’est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le déclarera impur; il ne l’enfermera pas, car il est impur.

12 Si la lèpre fait une éruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tête jusqu’aux pieds,partout où; le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l’examinera;

13 et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.

14 Mais le jour où; l’on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur;

15 quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur: la chair vive est impure, c’est la lèpre.

16 Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;

17 le sacrificateur l’examinera, et si la plaie est devenue blanche,le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.

18 Lorsqu’un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,

19 et qu’il se manifestera, à la place où; était l’ulcère, une tumeur blanche ou une tache d’un blanc rougeâtre,cet homme se montrera au sacrificateur.

20 Le sacrificateur l’examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur: c’est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l’ulcère.

21 Si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil blanc dans la tache, qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.

22 Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c’est une plaie de lèpre.

23 Mais si la tache est restée à la même place et ne s’est pas étendue, c’est une cicatrice de l’ulcère: le sacrificateur le déclarera pur.

24 Lorsqu’un homme aura eu sur la peau de son corps une brûlure par le feu, et qu’il se manifestera sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d’un blanc rougeâtre, le sacrificateur l’examinera.

25 Si le poil est devenu blanc dans la tache, et qu’elle paraisse plus profonde que la peau, c’est la lèpre, qui a fait éruption dans la brûlure; le sacrificateur déclarera cet homme impur:c’est une plaie de lèpre.

26 Si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil blanc dans la tache, qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenu pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.

27 Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c’est une plaie de lèpre.

28 Mais si la tache est restée à la même place,ne s’est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c’est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur,car c’est la cicatrice de la brûlure.

29 Lorsqu’un homme ou une femme aura une plaie à la tête ou à la barbe,

30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu’il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur: c’est la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe.

31 Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne paraît pas plus profonde que la peau, et qu’il n’y a point de poil noir, il enferma pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.

32 Le sacrificateur examinera la plaie le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue, s’il n’y a point de poil jaunâtre,et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau,

33 celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où; est la teigne; et le sacrificateur l’enfermera une seconde fois pendant sept jours.

34 Le sacrificateur examinera la teigne le septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur;il lavera ses vêtements, et il sera pur.

35 Mais si la teigne s’est étendue sur la peau, après qu’il a été déclaré pur, le sacrificateur l’examinera.

36 Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur n’aura pas à rechercher s’il y a du poil jaunâtre: il est impur.

37 Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès,et qu’il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

38 Lorsqu’un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches,des taches blanches,

39 le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau de son corps des taches d’un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur.

40 Lorsqu’un homme aura la tête dépouillée de cheveux,c’est un chauve: il est pur.

41 S’il a la tête dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un chauve par-devant: il est pur.

42 Mais s’il y a dans la partie chauve de devant ou de derrière une plaie d’un blanc rougeâtre, c’est la lèpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derrière ou de devant.

43 Le sacrificateur l’examinera. S’il y a une tumeur de plaie d’un blanc rougeâtre dans la partie chauve de derrière ou de devant,semblable à la lèpre sur la peau du corps,

44 c’est un homme lépreux, il est impur: le sacrificateur le déclarera impur; c’est à la tête qu’est sa plaie.

45 Le lépreux, atteint de la plaie, portera ses vêtements déchirés, et aura la tête nue; il se couvrira la barbe,et criera: Impur! Impur!

46 Aussi longtemps qu’il aura la plaie, il sera impur: il est impur.Il habitera seul; sa demeure sera hors du camp.

47 Lorsqu’il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre,sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

48 à la chaîne ou à la trame de lin, ou de laine,sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,

49 et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, à la chaîne ou à la trame, ou sur un objet quelconque de peau, c’est une plaie de lèpre, et elle sera montrée au sacrificateur.

50 Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

51 Il examinera la plaie le septième jour. Si la plaie s’est étendue sur le vêtement, à la chaîne ou à la trame, sur la peau ou sur l’ouvrage quelconque fait de peau, c’est une plaie de lèpre invétérée: l’objet est impur.

52 Il brûlera le vêtement, la chaîne ou la trame de laine ou de lin, l’objet quelconque de peau sur lequel se trouve la plaie,car c’est une lèpre invétérée: il sera brûlé au feu.

53 Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s’est pas étendue sur le vêtement, sur la chaîne ou sur la trame, sur l’objet quelconque de peau,

54 il ordonnera qu’on lave ce qui est attaqué de la plaie, et il l’enfermera une seconde fois pendant sept jours.

55 Le sacrificateur examinera la plaie, après qu’elle aura été lavée. Si la plaie n’a pas changé d’aspect et ne s’est pas étendue, l’objet est impur: il sera brûlé au feu; c’est une partie de l’endroit ou de l’envers qui a été rongée.

56 Si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pâle, après avoir été lavée, il l’arrachera du vêtement ou de la peau, de la chaîne ou de la trame.

57 Si elle paraît encore sur le vêtement, à la chaîne ou à la trame, ou sur l’objet quelconque de peau, c’est une éruption de lèpre: ce qui est attaqué de la plaie sera brûléau feu.

58 Le vêtement, la chaîne ou la trame, l’objet quelconque de peau, qui a été lavé, et d’où; la plaie a disparu, sera lavé une seconde fois, et il sera pur.

59 Telle est la loi sur la plaie de la lèpre, lorsqu’elle attaque les vêtements de laine ou de lin, la chaîne ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d’après laquelle ils seront déclarés purs ou impurs.

retour en haut

Lévitique 14

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Voici quelle sera la loi sur le lépreux, pour le jour de sa purification. On l’amènera devant le sacrificateur.

3 Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux.Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,

4 le sacrificateur ordonnera que l’on prenne, pour celui qui doit être purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre,du cramoisi et de l’hysope.

5 Le sacrificateur ordonnera qu’on égorge l’un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l’eau vive.

6 Il prendra l’oiseau vivant, le bois de cèdre, le cramoisi et l’hysope; et il les trempera, avec l’oiseau vivant, dans le sang de l’oiseau égorgé sur l’eau vive.

7 Il en fera sept fois l’aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. Puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l’oiseau vivant.

8 Celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil, et se baignera dans l’eau; et il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera sept jours hors de sa tente.

9 Le septième jour, il rasera tout son poil, sa tête,sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil; il lavera ses vêtements,et baignera son corps dans l’eau, et il sera pur.

10 Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut et une brebis d’un an sans défaut, trois dixièmes d’un épha de fleur de farine en offrande pétrie à l’huile, et un log d’huile.

11 Le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et toutes ces choses devant l’éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

12 Le sacrificateur prendra l’un des agneaux, et il l’offrira en sacrifice de culpabilité, avec le log d’huile; il les agitera de côté et d’autre devant l’éternel.

13 Il égorgera l’agneau dans le lieu où; l’on égorge les victimes expiatoires et les holocaustes, dans le lieu saint; car, dans le sacrifice de culpabilité, comme dans le sacrifice d’expiation,la victime est pour le sacrificateur; c’est une chose très sainte.

14 Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilité;il en mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.

15 Le sacrificateur prendra du log d’huile, et il en versera dans le creux de sa main gauche.

16 Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant l’éternel.

17 Le sacrificateur mettra de l’huile qui lui reste dans la main sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang de la victime de culpabilité.

18 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’éternel.

19 Puis le sacrificateur offrira le sacrifice d’expiation; et il fera l’expiation pour celui qui se purifie de sa souillure.

20 Ensuite il égorgera l’holocauste. Le sacrificateur offrira sur l’autel l’holocauste et l’offrande; et il fera pour cet homme l’expiation,et il sera pur.

21 S’il est pauvre et que ses ressources soient insuffisantes, il prendra un seul agneau, qui sera offert en sacrifice de culpabilité, après avoir été agité de côté et d’autre, et avec lequel on fera pour lui l’expiation. Il prendra un seul dixième de fleur de farine pétrie à l’huile pour l’offrande, et un log d’huile.

22 Il prendra aussi deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, selon ses ressources, l’un pour le sacrifice d’expiation, l’autre pour l’holocauste.

23 Le huitième jour, il apportera pour sa purification toutes ces choses au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation,devant l’éternel.

24 Le sacrificateur prendra l’agneau pour le sacrifice de culpabilité,et le log d’huile; et il les agitera de côté et d’autre devant l’éternel.

25 Il égorgera l’agneau du sacrifice de culpabilité. Le sacrificateur prendra du sang de la victime de culpabilité; il en mettra sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.

26 Le sacrificateur versera de l’huile dans le creux de sa main gauche.

27 Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l’aspersion de l’huile qui est dans sa main gauche, devant l’éternel.

28 Le sacrificateur mettra de l’huile qui est dans sa main sur le lobe de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit, à la place où; il a mis du sang de la victime de culpabilité.

29 Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire pour lui l’expiation devant l’éternel.

30 Puis il offrira l’une des tourterelles ou l’un des jeunes pigeons qu’il a pu se procurer,

31 l’un en sacrifice d’expiation, l’autre en holocauste, avec l’offrande;et le sacrificateur fera pour celui qui se purifie l’expiation devant l’éternel.

32 Telle est la loi pour la purification de celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes.

33 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

34 Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

35 celui à qui appartiendra la maison ira le déclarer au sacrificateur, et dira: J’aperçois comme une plaie dans ma maison.

36 Le sacrificateur, avant d’y entrer pour examiner la plaie, ordonnera qu’on vide la maison, afin que tout ce qui y est ne devienne pas impur.Après cela, le sacrificateur entrera pour examiner la maison.

37 Le sacrificateur examinera la plaie. S’il voit qu’elle offre sur les murs de la maison des cavités verdâtres ou rougeâtres,paraissant plus enfoncées que le mur,

38 il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.

39 Le sacrificateur y retournera le septième jour. S’il voit que la plaie s’est étendue sur les murs de la maison,

40 il ordonnera qu’on ôte les pierres attaquées de la plaie,et qu’on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.

41 Il fera râcler tout l’intérieur de la maison; et l’on jettera hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu’on aura râclée.

42 On prendra d’autres pierres, que l’on mettra à la place des premières; et l’on prendra d’autre mortier, pour recrépir la maison.

43 Si la plaie revient et fait éruption dans la maison, après qu’on a ôté les pierres, râclé et recrépi la maison,

44 le sacrificateur y retournera. S’il voit que la plaie s’est étendue dans la maison, c’est une lèpre invétérée dans la maison: elle est impure.

45 On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de la maison; et l’on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur.

46 Celui qui sera entré dans la maison pendant tout le temps qu’elle était fermée sera impur jusqu’au soir.

47 Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements.Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.

48 Si le sacrificateur, qui est retourné dans la maison, voit que la plaie ne s’est pas étendue, après que la maison a été recrépie, il déclarera la maison pure,car la plaie est guérie.

49 Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre,du cramoisi et de l’hysope.

50 Il égorgera l’un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l’eau vive.

51 Il prendra le bois de cèdre, l’hysope, le cramoisi et l’oiseau vivant; il les trempera dans le sang de l’oiseau égorgé et dans l’eau vive, et il en fera sept fois l’aspersion sur la maison.

52 Il purifiera la maison avec le sang de l’oiseau, avec de l’eau vive,avec l’oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l’hysope et le cramoisi.

53 Il lâchera l’oiseau vivant hors de la ville, dans les champs.C’est ainsi qu’il fera pour la maison l’expiation, et elle sera pure.

54 Telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,

55 pour la lèpre des vêtements et des maisons,

56 pour les tumeurs, les dartres et les taches:

57 elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure.Telle est la loi sur la lèpre.

retour en haut

Lévitique 15

1 L’éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

2 Parlez aux enfants d’Israël, et dites-leur: Tout homme qui aune gonorrhée est par là même impur.

3 C’est à cause de sa gonorrhée qu’il est impur: que sa chair laisse couler son flux, ou qu’elle le retienne, il est impur.

4 Tout lit sur lequel il couchera sera impur, et tout objet sur lequel il s’assiéra sera impur.

5 Celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

6 Celui qui s’assiéra sur l’objet sur lequel il s’est assis lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

7 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

8 S’il crache sur un homme pur, cet homme lavera ses vêtements,se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

9 Toute monture sur laquelle il s’assiéra sera impure.

10 Celui qui touchera une chose quelconque qui a été sous lui sera impur jusqu’au soir; et celui qui la portera lavera ses vêtements,se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

11 Celui qui sera touché par lui, et qui ne se sera pas lavé les mains dans l’eau, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau,et sera impur jusqu’au soir.

12 Tout vase de terre qui sera touché par lui sera brisé,et tout vase de bois sera lavé dans l’eau.

13 Lorsqu’il sera purifié de son flux, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, il lavera sa chair avec de l’eau vive, et il sera pur.

14 Le huitième jour, il prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, il ira devant l’éternel, à l’entrée de latente d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.

15 Le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’éternel,à cause de son flux.

16 L’homme qui aura une pollution lavera tout son corps dans l’eau,et sera impur jusqu’au soir.

17 Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.

18 Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l’un et l’autre, et seront impurs jusqu’au soir.

19 La femme qui aura un flux, un flux de sang en sa chair, restera sept jours dans son impureté. Quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir.

20 Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur, et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera impur.

21 Quiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

22 Quiconque touchera un objet sur lequel elle s’est assise lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

23 S’il y a quelque chose sur le lit ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu’au soir.

24 Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur.

25 La femme qui aura un flux de sang pendant plusieurs jours hors de ses époques régulières, ou dont le flux durera plus qu’à l’ordinaire, sera impure tout le temps de son flux, comme autemps de son indisposition menstruelle.

26 Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel.

27 Quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements,se lavera dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.

28 Lorsqu’elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.

29 Le huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, et elle les apportera au sacrificateur, à l’entrée de la tente d’assignation.

30 Le sacrificateur offrira l’un en sacrifice d’expiation, et l’autre en holocauste; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant l’éternel,à cause du flux qui la rendait impure.

31 Vous éloignerez les enfants d’Israël de leurs impuretés,de peur qu’ils ne meurent à cause de leurs impuretés, s’il souillent mon tabernacle qui est au milieu d’eux.

32 Telle est la loi pour celui qui a une gonorrhée ou qui est souillé par une pollution,

33 pour celle qui a son flux menstruel, pour l’homme ou la femme quia un flux, et pour l’homme qui couche avec une femme impure.

retour en haut

Lévitique 16

1 L’éternel parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, qui moururent en se présentant devant l’éternel.

2 L’éternel dit à Moïse: Parle à ton frère Aaron, afin qu’il n’entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l’arche, de peur qu’il ne meure; car j’apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.

3 Voici de quelle manière Aaron entrera dans le sanctuaire.Il prendra un jeune taureau pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.

4 Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur son corps des caleçons de lin; il se ceindra d’une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d’une tiare de lin: ce sont les vêtements sacrés, dont il se revêtira après avoir lavé son corps dans l’eau.

5 Il recevra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.

6 Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison.

7 Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l’éternel,à l’entrée de la tente d’assignation.

8 Aaron jettera le sort sur les deux boucs, un sort pour l’éternel et un sort pour Azazel.

9 Aaron fera approcher le bouc sur lequel est tombé le sort pour l’éternel, et il l’offrira en sacrifice d’expiation.

10 Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l’éternel, afin qu’il serve à faire l’expiation et qu’il soit lâché dans le désert pour Azazel.

11 Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire.

12 Il prendra un brasier plein de charbons ardents ôtés de dessus l’autel devant l’éternel, et de deux poignées de parfum odoriférants en poudre; il portera ces choses au delà du voile;

13 il mettra le parfum sur le feu devant l’éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage,et il ne mourra point.

14 Il prendra du sang du taureau, et il fera l’aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’orient; il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang devant le propitiatoire.

15 Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l’aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

16 C’est ainsi qu’il fera l’expiation pour le sanctuaire à cause des impuretés des enfants d’Israël et de toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché. Il fera de même pour la tente d’assignation, qui est avec eux au milieu de leurs impuretés.

17 Il n’y aura personne dans la tente d’assignation lorsqu’il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte.Il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.

18 En sortant, il ira vers l’autel qui est devant l’éternel,et il fera l’expiation pour l’autel; il prendra du sang du taureau et du bouc, et il en mettra sur les cornes de l’autel tout autour.

19 Il fera avec son doigt sept fois l’aspersion du sang sur l’autel;il le purifiera et le sanctifiera, à cause des impuretés des enfants d’Israël.

20 Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire,pour la tente d’assignation et pour l’autel, il fera approcher le bouc vivant.

21 Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et il confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d’Israël et toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché;il les mettra sur la tête du bouc, puis il le chassera dans le désert,à l’aide d’un homme qui aura cette charge.

22 Le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre désolée; il sera chassé dans le désert.

23 Aaron entrera dans la tente d’assignation; il quittera les vêtements de lin qu’il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les déposera là.

24 Il lavera son corps avec de l’eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l’holocauste du peuple, et fera l’expiation pour lui et pour le peuple.

25 Il brûlera sur l’autel la graisse de la victime expiatoire.

26 Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements,et lavera son corps dans l’eau; après cela, il rentrera dans le camp.

27 On emportera hors du camp le taureau expiatoire et le bouc expiatoire dont on a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l’expiation,et l’on brûlera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.

28 Celui qui les brûlera lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l’eau; après cela, il rentrera dans le camp.

29 C’est ici pour vous une loi perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, vous ne ferez aucun ouvrage, ni l’indigène, ni l’étranger qui séjourne au milieu de vous.

30 Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier:vous serez purifiés de tous vos péchés devant l’éternel.

31 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. C’est une loi perpétuelle.

32 L’expiation sera faite par le sacrificateur qui a reçu l’onction et qui a été consacré pour succéder à son père dans le sacerdoce; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.

33 Il fera l’expiation pour le sanctuaire de sainteté, il fera l’expiation pour la tente d’assignation et pour l’autel, et il fera l’expiation pour les sacrificateurs et pour tout le peuple de l’assemblée.

34 Ce sera pour vous une loi perpétuelle: il se fera une fois chaque année l’expiation pour les enfants d’Israël, à cause de leurs péchés. On fit ce que l’éternel avait ordonné à Moïse.

retour en haut

Lévitique 17

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et tu leur diras: Voici ce que l’éternel a ordonné.

3 Si un homme de la maison d’Israël égorge dans le camp ou hors du camp un boeuf, un agneau ou une chèvre,

4 et ne l’amène pas à l’entrée de la tente d’assignation,pour en faire une offrande à l’éternel devant le tabernacle de l’éternel, le sang sera imputé à cet homme; il a répandu le sang, cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.

5 C’est afin que les enfants d’Israël, au lieu de sacrifier leurs victimes dans les champs, les amènent au sacrificateur, devant l’éternel,à l’entrée de la tente d’assignation, et qu’ils les offrent à l’éternel en sacrifices d’actions de grâces.

6 Le sacrificateur en répandra le sang sur l’autel de l’éternel,à l’entrée de la tente d’assignation; et il brûlera la graisse, qui sera d’une agréable odeur à l’éternel.

7 Ils n’offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels il se prostituent. Ce sera une loi perpétuelle pour eux et pour leurs descendants.

8 Tu leur diras donc: Si un homme de la maison d’Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d’eux offre un holocauste ou une victime,

9 et ne l’amène pas à l’entrée de la tente d’assignation,pour l’offrir en sacrifice à l’éternel, cet homme-là sera retranché de son peuple.

10 Si un homme de la maison d’Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d’eux mange du sang d’une espèce quelconque,je tournerai ma face contre celui qui mange le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple.

11 Car l’âme de la chair est dans le sang. Je vous l’ai donné sur l’autel, afin qu’il servît d’expiation pour vos âmes, car c’est par l’âme que le sang fait l’expiation.

12 C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël: Personne d’entrevous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne au milieu de vous ne mangera pas du sang.

13 Si quelqu’un des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d’eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera le sang et le couvrira de poussière.

14 Car l’âme de toute chair, c’est son sang, qui est en elle.C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël: Vous ne mangerez le sang d’aucune chair; car l’âme de toute chair, c’est son sang: quiconque en mangera sera retranché.

15 Toute personne, indigène ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements,se lavera dans l’eau, et sera impure jusqu’au soir; puis elle sera pure.

16 Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps,elle portera la peine de sa faute.

retour en haut

Lévitique 18

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Je suis l’éternel,votre Dieu.

3 Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte où;vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où; je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages.

4 Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l’éternel, votre Dieu.

5 Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l’homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l’éternel.

6 Nul de vous ne s’approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l’éternel.

7 Tu ne découvriras point la nudité de ton père,ni la nudité de ta mère. C’est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.

8 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C’est la nudité de ton père.

9 Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.

10 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c’est ta nudité.

11 Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père. C’est ta soeur.

12 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C’est la proche parente de ton père.

13 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.

14 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t’approcheras point de sa femme. C’est ta tante.

15 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille.C’est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.

16 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C’est la nudité de ton frère.

17 Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes:c’est un crime.

18 Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité,en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

19 Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.

20 Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

21 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l’éternel.

22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme.C’est une abomination.

23 Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s’approchera point d’une bête, pour se prostituer à elle. C’est une confusion.

24 Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.

25 Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité,et le pays vomira ses habitants.

26 Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l’indigène, ni l’étranger qui séjourne au milieu de vous.

27 Car ce sont là toutes les abominations qu’ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé.

28 Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

29 Car tous ceux qui commettront quelqu’une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.

30 Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l’éternel, votre Dieu.

retour en haut

Lévitique 19

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël,et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l’éternel,votre Dieu.

3 Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l’éternel, votre Dieu.

4 Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte.

5 Quand vous offrirez à l’éternel un sacrifice d’actions de grâces, vous l’offrirez en sorte qu’il soit agréé.

6 La victime sera mangée le jour où; vous la sacrifierez,ou le lendemain; ce qui restera jusqu’au troisième jour sera brûlé au feu.

7 Si l’on en mange le troisième jour, ce sera une chose infecte:le sacrifice ne sera point agréé.

8 Celui qui en mangera portera la peine de son péché,car il profane ce qui est consacré à l’éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.

9 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.

10 Tu ne cueilleras pas non plus les grappes restées dans ta vigne, et tu ne ramasseras pas les grains qui en seront tombés.Tu abandonneras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis l’éternel,votre Dieu.

11 Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de mensonge ni de tromperie les uns envers les autres.

12 Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l’éternel.

13 Tu n’opprimeras point ton prochain, et tu ne raviras rien par violence.Tu ne retiendras point jusqu’au lendemain le salaire du mercenaire.

14 Tu ne maudiras point au sourd, et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire tomber; car tu auras la crainte de ton Dieu. Je suis l’éternel.

15 Tu ne commettras point d’iniquité dans tes jugements: tu n’auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.

16 Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l’éternel.

17 Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d’un péché à cause de lui.

18 Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même.Je suis l’éternel.

19 Vous observerez mes lois. Tu n’accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes; tu n’ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.

20 Lorsqu’un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c’est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n’a pas été rachetée ou affranchie, ils seront châtiés, mais non punis de mort, parce qu’elle n’a pas été affranchie.

21 L’homme amènera pour sa faute à l’éternel, à l’entrée de la tente d’assignation, un bélier en sacrifice de culpabilité.

22 Le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’éternel,pour le péché qu’il a commis, avec le bélier offert en sacrifice de culpabilité, et le péché qu’il a commis lui sera pardonné.

23 Quand vous serez entrés dans le pays, et que vous y aurez planté toutes sortes d’arbres fruitiers, vous en regarderez les fruits comme incirconcis; pendant trois ans, ils seront pour vous incirconcis; on n’en mangera point.

24 La quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés à l’éternel au milieu des réjouissances.

25 La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l’éternel,votre Dieu.

26 Vous ne mangerez rien avec du sang. Vous n’observerez ni les serpents ni les nuages pour en tirer des pronostics.

27 Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tune raseras point les coins de ta barbe.

28 Vous ne ferez point d’incisions dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de figures sur vous. Je suis l’éternel.

29 Tu ne profaneras point ta fille en la livrant à la prostitution,de peur que le pays ne se prostitue et ne se remplisse de crimes.

30 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l’éternel.

31 Ne vous tournez point vers ceux qui évoquent les esprits,ni vers les devins; ne les recherchez point, de peur de vous souiller ave ceux. Je suis l’éternel, votre Dieu.

32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l’éternel.

33 Si un étranger vient séjourner avec vous dans votre pays, vous ne l’opprimerez point.

34 Vous traiterez l’étranger en séjour parmi vous comme un indigène du milieu de vous; vous l’aimerez comme vous-mêmes,car vous avez été étrangers dans le pays d’égypte.Je suis l’éternel, votre Dieu.

35 Vous ne commettrez point d’iniquité ni dans les jugements,ni dans les mesures de dimension, ni dans les poids, ni dans les mesures de capacité.

36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l’éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’égypte.

37 Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique. Je suis l’éternel.

retour en haut

Lévitique 20

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Tu diras aux enfants d’Israël: Si un homme des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l’un de ses enfants, il sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.

3 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu’il a livré de ses enfants à Moloc, souillé mon sanctuaire et profané mon saint nom.

4 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s’il ne le fait pas mourir,

5 je tournerai, moi, ma face contre cet homme et contre sa famille,et je le retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant à Moloc.

6 Si quelqu’un s’adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

7 Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l’éternel,votre Dieu.

8 Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l’éternel, qui vous sanctifie.

9 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère,il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère: son sang retombera sur lui.

10 Si un homme commet un adultère avec une femme mariée,s’il commet un adultère avec la femme de son prochain, l’homme et la femme adultères seront punis de mort.

11 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

13 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme,ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort:leur sang retombera sur eux.

14 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c’est un crime: on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas au milieu de vous.

15 Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

16 Si une femme s’approche d’une bête, pour se prostituer àelle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.

17 Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.

18 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa nudité, s’il découvre son flux, et qu’elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.

19 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père, car c’est découvrir sa proche parente: ils porteront la peine de leur péché.

20 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfant.

21 Si un homme prend la femme de son frère, c’est une impureté;il a découvert la nudité de son frère: ils seront sans enfant.

22 Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où; je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.

23 Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.

24 Je vous ai dit: C’est vous qui posséderez leur pays; je vous en donnerai la possession: c’est un pays où; coulent le lait et le miel. Je suis l’éternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.

25 Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs,entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris à distinguer comme impurs.

26 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l’éternel;je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.

27 Si un homme ou une femme ont en eux l’esprit d’un mort ou un esprit de divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur eux.

retour en haut

Lévitique 21

1 L’éternel dit à Moïse: Parle aux sacrificateurs,fils d’Aaron, et tu leur diras: Un sacrificateur ne se rendra point impur parmi son peuple pour un mort,

2 excepté pour ses plus proches parents, pour sa mère,pour son père, pour son fils, pour son frère,

3 et aussi pour sa soeur encore vierge, qui le touche de près lors qu’elle n’est pas mariée.

4 Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur en se profanant.

5 Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête,ils ne raseront point les coins de leur barbe, et ils ne feront point d’incisions dans leur chair.

6 Ils seront saints pour leur Dieu, et ils ne profaneront pas le nom de leur Dieu; car ils offrent à l’éternel les sacrifices consumés par le feu, l’aliment de leur Dieu: ils seront saints.

7 Ils ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée,ils ne prendront point une femme répudiée par son mari, car ils sont saints pour leur Dieu.

8 Tu regarderas un sacrificateur comme saint, car il offre l’aliment de ton Dieu; il sera saint pour toi, car je suis saint, moi, l’éternel,qui vous sanctifie.

9 Si la fille d’un sacrificateur se déshonore en se prostituant,elle déshonore son père: elle sera brûlée au feu.

10 Le sacrificateur qui a la supériorité sur ses frères,sur la tête duquel a été répandue l’huile d’onction,et qui a été consacré et revêtu des vêtements sacrés, ne découvriras point sa tête et ne déchirera point ses vêtements.

11 Il n’ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

12 Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu; car l’huile d’onction de son Dieu est une couronne sur lui.Je suis l’éternel.

13 Il prendra pour femme une vierge.

14 Il ne prendra ni une veuve, ni une femme répudiée,ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge parmi son peuple.

15 Il ne déshonorera point sa postérité parmi son peuple; car je suis l’éternel, qui le sanctifie.

16 L’éternel parla à Moïse, et dit:

17 Parle à Aaron, et dis: Tout homme de ta race et parmi tes descendants, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir l’aliment de son Dieu.

18 Tout homme qui aura un défaut corporel ne pourra s’approcher:un homme aveugle, boiteux, ayant le nez camus ou un membre allongé;

19 un homme ayant une fracture au pied ou à la main;

20 un homme bossu ou grêle, ayant une tache à l’oeil, la gale, une dartre, ou les testicules écrasés.

21 Tout homme de la race du sacrificateur Aaron, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir à l’éternel les sacrifices consumés par le feu; il a un défaut corporel:il ne s’approchera point pour offrir l’aliment de son Dieu.

22 Il pourra manger l’aliment de son Dieu, des choses très saintes et des choses saintes.

23 Mais il n’ira point vers le voile, et il ne s’approchera point de l’autel, car il a un défaut corporel; il ne profanera point mes sanctuaires, car je suis l’éternel, qui les sanctifie.

24 C’est ainsi que parla Moïse à Aaron et à ses fils,et à tous les enfants d’Israël.

retour en haut

Lévitique 22

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle à Aaron et à ses fils, afin qu’ils s’abstiennent des choses saintes qui me sont consacrées par les enfants d’Israël,et qu’ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l’éternel.

3 Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s’approchera des choses saintes que consacrent à l’éternel les enfants d’Israël, et qui aura sur lui quelque impureté,cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l’éternel.

4 Tout homme de la race d’Aaron, qui aura la lèpre ou une gonorrhée,ne mangera point des choses saintes jusqu’à ce qu’il soit pur. Il en sera de même pour celui qui touchera une personne souillée par le contact d’un cadavre, pour celui qui aura une pollution,

5 pour celui qui touchera un reptile et en aura été souillé,ou un homme atteint d’une impureté quelconque et en aura été souillé.

6 Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu’au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l’eau;

7 après le coucher du soleil, il sera pur, et il mangera ensuite des choses saintes, car c’est sa nourriture.

8 Il ne mangera point d’une bête morte ou déchirée,afin de ne pas se souiller par elle. Je suis l’éternel.

9 Ils observeront mes commandements, de peur qu’ils ne portent la peine de leur péché et qu’ils ne meurent, pour avoir profané les choses saintes. Je suis l’éternel, qui les sanctifie.

10 Aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.

11 Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d’argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture.

12 La fille d’un sacrificateur, mariée à un étranger,ne mangera point des choses saintes offertes par élévation.

13 Mais la fille d’un sacrificateur qui sera veuve ou répudiée,sans avoir d’enfants, et qui retournera dans la maison de son père comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son père.Aucun étranger n’en mangera.

14 Si un homme mange involontairement d’une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquième.

15 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d’Israël, et qu’ils ont offertes par élévation à l’éternel;

16 ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l’éternel,qui les sanctifie.

17 L’éternel parla à Moïse, et dit:

18 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et tu leur diras: Tout homme de la maison d’Israël ou des étrangers en Israël, qui offrira un holocauste à l’éternel, soit pour l’accomplissement d’un voeu, soit comme offrande volontaire,

19 prendra un mâle sans défaut parmi les boeufs, les agneaux ou les chèvres, afin que sa victime soit agréée.

20 Vous n’en offrirez aucune qui ait un défaut, car elle ne serait pas agréée.

21 Si un homme offre à l’éternel du gros ou du menu bétail en sacrifice d’actions de grâces, soit pour l’accomplissement d’un voeu, soit comme offrande volontaire, la victime sera sans défaut,afin qu’elle soit agréée; il n’y aura en elle aucun défaut.

22 Vous n’en offrirez point qui soit aveugle, estropiée, ou mutilée,qui ait des ulcères, la gale ou une dartre; vous n’en ferez point sur l’autel un sacrifice consumé par le feu devant l’éternel.

23 Tu pourras sacrifier comme offrande volontaire un boeuf ou un agneau ayant un membre trop long ou trop court, mais il ne sera point agréé pour l’accomplissement d’un voeu.

24 Vous n’offrirez point à l’éternel un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés,arrachés ou coupés; vous ne l’offrirez point en sacrifice dans votre pays.

25 Vous n’accepterez de l’étranger aucune de ces victimes, pour l’offrir comme aliment de votre Dieu; car elles sont mutilées, elle sont des défauts: elles ne seraient point agréées.

26 L’éternel dit à Moïse:

27 Un boeuf, un agneau ou une chèvre, quand il naîtra,restera sept jours avec sa mère; dès le huitième jour et les suivants, il sera agréé pour être offert à l’éternel en sacrifice consumé par le feu.

28 Boeuf ou agneau, vous n’égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

29 Quand vous offrirez à l’éternel un sacrifice d’actions de grâces, vous ferez en sorte qu’il soit agréé.

30 La victime sera mangée le jour même; vous n’en laisserez rien jusqu’au matin. Je suis l’éternel.

31 Vous observerez mes commandements, et vous les mettrez en pratique.Je suis l’éternel.

32 Vous ne profanerez point mon saint nom, afin que je sois sanctifié au milieu des enfants d’Israël. Je suis l’éternel, qui vous sanctifie,

33 et qui vous ai fait sortir du pays d’égypte pour être votre Dieu. Je suis l’éternel.

retour en haut

Lévitique 23

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Les fêtes de l’éternel, que vous publierez, seront de saintes convocations.Voici quelles sont mes fêtes.

3 On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat,le jour du repos: il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage: c’est le sabbat de l’éternel, dans toutes vos demeures.

4 Voici les fêtes de l’éternel, les saintes convocations,que vous publierez à leurs temps fixés.

5 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l’éternel.

6 Et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain en l’honneur de l’éternel; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain.

7 Le premier jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

8 Vous offrirez à l’éternel, pendant sept jours, des sacrifices consumés par le feu. Le septième jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

9 L’éternel parla à Moïse, et dit:

10 Parle aux enfants d’Israël et tu leur diras: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson,vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.

11 Il agitera de côté et d’autre la gerbe devant l’éternel,afin qu’elle soit agréée: le sacrificateur l’agitera de côté et d’autre, le lendemain du sabbat.

12 Le jour où; vous agiterez la gerbe, vous offrirez en holocauste à l’éternel un agneau d’un an sans défaut;

13 vous y joindrez une offrande de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande consumée parle feu, d’une agréable odeur à l’éternel; et vous ferez une libation d’un quart de hin de vin.

14 Vous ne mangerez ni pain, ni épis rôtis ou broyés,jusqu’au jour même où; vous apporterez l’offrande à votre Dieu. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où; vous habiterez.

15 Depuis le lendemain du sabbat, du jour où; vous apporterez la gerbe pour être agitée de côté et d’autre,vous compterez sept semaines entières.

16 Vous compterez cinquante jours jusqu’au lendemain du septième sabbat; et vous ferez à l’éternel une offrande nouvelle.

17 Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour qu’ils soient agités de côté et d’autre; ils seront faits avec deux dixièmes de fleur de farine, et cuits avec du levain: ce sont les prémices à l’éternel.

18 Outre ces pains, vous offrirez en holocauste à l’éternel sept agneaux d’un an sans défaut, un jeune taureau et deux béliers;vous y joindrez l’offrande et la libation ordinaires, comme offrande consumée par le feu, d’une agréable odeur à l’éternel.

19 Vous offrirez un bouc en sacrifice d’expiation, et deux agneaux d’un an en sacrifice d’actions de grâces.

20 Le sacrificateur agitera ces victimes de côté et d’autre devant l’éternel, avec le pain des prémices et avec les deux agneaux: elles seront consacrées à l’éternel, et appartiendront au sacrificateur.

21 Ce jour même, vous publierez la fête, et vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où;vous habiterez.

22 Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu abandonneras cela au pauvre et à l’étranger. Je suis l’éternel, votre Dieu.

23 L’éternel parla à Moïse, et dit:

24 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Le septième mois,le premier jour du mois, vous aurez un jour de repos, publié au son des trompettes, et une sainte convocation.

25 Vous ne ferez aucune oeuvre servile, et vous offrirez à l’éternel des sacrifices consumés par le feu.

26 L’éternel parla à Moïse, et dit:

27 Le dixième jour de ce septième mois, ce sera le jour des expiations: vous aurez une sainte convocation, vous humilierez vos âmes, et vous offrirez à l’éternel des sacrifices consumés par le feu.

28 Vous ne ferez aucun ouvrage ce jour-là, car c’est le jour des expiations, où; doit être faite pour vous l’expiation devant l’éternel, votre Dieu.

29 Toute personne qui ne s’humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple.

30 Toute personne qui fera ce jour-là un ouvrage quelconque,je la détruirai du milieu de son peuple.

31 Vous ne ferez aucun ouvrage. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où; vous habiterez.

32 Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes; dès le soir du neuvième jour jusqu’au soir suivant, vous célébrerez votre sabbat.

33 L’éternel parla à Moïse, et dit:

34 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles en l’honneur de l’éternel, pendant sept jours.

35 Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

36 Pendant sept jours, vous offrirez à l’éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l’éternel des sacrifices consumés par le feu; ce sera une assemblée solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

37 Telles sont les fêtes de l’éternel, les saintes convocations,que vous publierez, afin que l’on offre à l’éternel des sacrifices consumés par le feu, des holocaustes, des offrandes, des victimes et des libations, chaque chose au jour fixé.

38 Vous observerez en outre les sabbats de l’éternel, et vous continuerez à faire vos dons à l’éternel, tous vos sacrifices pour l’accomplissement d’un voeu et toutes vos offrandes volontaires.

39 Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez donc une fête à l’éternel, pendant sept jours: le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera un jour de repos.

40 Vous prendrez, le premier jour, du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière;et vous vous réjouirez devant l’éternel, votre Dieu, pendant sept jours.

41 Vous célébrerez chaque année cette fête à l’éternel, pendant sept jours. C’est une loi perpétuelle pour vos descendants. Vous la célébrerez le septième mois.

42 Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous les indigènes en Israël demeureront sous des tentes,

43 afin que vos descendants sachent que j’ai fait habiter sous des tentes les enfants d’Israël, après les avoir fait sortir du pays d’égypte.Je suis l’éternel, votre Dieu.

44 C’est ainsi que Moïse dit aux enfants d’Israël quelles sont les fêtes de l’éternel.

retour en haut

Lévitique 24

1 L’éternel parla à Moïse, et dit:

2 Ordonne aux enfants d’Israël de t’apporter pour le chandelier de l’huile pure d’olives concassées, afin d’entretenir les lampes continuellement.

3 C’est en dehors du voile qui est devant le témoignage, dans la tente d’assignation, qu’Aaron la préparera, pour que les lampes brûlent continuellement du soir au matin en présence de l’éternel.C’est une loi perpétuelle pour vos descendants.

4 Il arrangera les lampes sur le chandelier d’or pur, pour qu’elles brûlent continuellement devant l’éternel.

5 Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux;chaque gâteau sera de deux dixièmes.

6 Tu les placeras en deux piles, six par pile, sur la table d’or pur devant l’éternel.

7 Tu mettras de l’encens pur sur chaque pile, et il sera sur le pain comme souvenir, comme une offrande consumée par le feu devant l’éternel.

8 Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant l’éternel,continuellement: c’est une alliance perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël.

9 Ils appartiendront à Aaron et à ses fils, et ils les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, une part des offrandes consumées par le feu devant l’éternel.C’est une loi perpétuelle.

10 Le fils d’une femme israélite et d’un homme égyptien,étant venu au milieu des enfants d’Israël, se querella dans le camp avec un homme israélite.

11 Le fils de la femme israélite blasphéma et maudit le nom de Dieu. On l’amena à Moïse. Sa mère s’appelait Schelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.

12 On le mit en prison, jusqu’à ce que Moïse eû déclaré ce que l’éternel ordonnerait.

13 L’éternel parla à Moïse, et dit:

14 Fais sortir du camp le blasphémateur; tous ceux qui l’ont entendu poseront leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera.

15 Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

16 Celui qui blasphémera le nom de l’éternel sera puni de mort: toute l’assemblée le lapidera. Qu’il soit étranger ou indigène, il mourra, pour avoir blasphémé le nomde Dieu.

17 Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

18 Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.

19 Si quelqu’un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait:

20 fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure qu’il a faite à son prochain.

21 Celui qui tuera un animal le remplacera, mais celui qui tuera un homme sera puni de mort.

22 Vous aurez la même loi, l’étranger comme l’indigène;car je suis l’éternel, votre Dieu.

23 Moïse parla aux enfants d’Israël; ils firent sortir du camp le blasphémateur, et ils le lapidèrent. Les enfants d’Israël se conformèrent à l’ordre que l’éternel avait donné à Moïse.

retour en haut

Lévitique 25

1 L’éternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï,et dit:

2 Parle aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, la terre se reposera: ce sera un sabbat en l’honneur de l’éternel.

3 Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.

4 Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l’honneur de l’éternel: tu n’ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.

5 Tu ne moissonneras point ce qui proviendra des grains tombés de ta moisson, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée:ce sera une année de repos pour la terre.

6 Ce que produira la terre pendant son sabbat vous servira de nourriture,à toi, à ton serviteur et à ta servante, à ton mercenaire et à l’étranger qui demeurent avec toi,

7 à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays;tout son produit servira de nourriture.

8 Tu compteras sept sabbats d’années, sept fois sept années,et les jours de ces sept sabbats d’années feront quarante-neuf ans.

9 Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants de la trompette; le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays.

10 Et vous sanctifierez la cinquantième année, vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants: ce sera pour vous le jubilé; chacun de vous retournera dans sa propriété,et chacun de vous retournera dans sa famille.

11 La cinquantième année sera pour vous le jubilé:vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d’eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

12 Car c’est le jubilé: vous le regarderez comme une chose sainte.Vous mangerez le produit de vos champs.

13 Dans cette année de jubilé, chacun de vous retournera dans sa propriété.

14 Si vous vendez à votre prochain, ou si vous achetez de votre prochain, qu’aucun de vous ne trompe son frère.

15 Tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

16 Plus il y aura d’années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d’années, plus tu le réduiras; car c’est le nombre des récoltes qu’il te vend.

17 Aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton Dieu;car je suis l’éternel, votre Dieu.

18 Mettez mes lois en pratique, observez mes ordonnances et mettez-le sen pratique; et vous habiterez en sécurité dans le pays.

19 Le pays donnera ses fruits, vous mangerez à satiété,et vous y habiterez en sécurité.

20 Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année,puisque nous ne sèmerons point et ne ferons point nos récoltes?

21 je vous accorderai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera des produits pour trois ans.

22 Vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l’ancienne récolte; jusqu’à la neuvième année,jusqu’à la nouvelle récolte, vous mangerez de l’ancienne.

23 Les terres ne se vendront point à perpétuité;car le pays est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.

24 Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous établirez le droit de rachat pour les terres.

25 Si ton frère devient pauvre et vend une portion de sa propriété,celui qui a le droit de rachat, son plus proche parent, viendra et rachètera ce qu’a vendu son frère.

26 Si un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il se procure lui-même de quoi faire son rachat,

27 il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l’acquéreur, et retournera dans sa propriété.

28 S’il ne trouve pas de quoi lui faire cette restitution, ce qu’il a vendu restera entre les mains de l’acquéreur jusqu’à l’année du jubilé; au jubilé, il retournera dans sa propriété,et l’acquéreur en sortira.

29 Si un homme vend une maison d’habitation dans une ville entourée de murs, il aura le droit de rachat jusqu’à l’accomplissement d’une année depuis la vente; son droit de rachat durera un an.

30 Mais si cette maison située dans une ville entourée de murs n’est pas rachetée avant l’accomplissement d’une année entière, elle restera à perpétuité à l’acquéreur et à ses descendants; il n’en sortira point au jubilé.

31 Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre; elles pourront être rachetées, et l’acquéreur en sortira au jubilé.

32 Quant aux villes des Lévites et aux maisons qu’ils y posséderont,les Lévites auront droit perpétuel de rachat.

33 Celui qui achètera des Lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où; il la possédait;car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d’Israël.

34 Les champs situés autour des villes des Lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.

35 Si ton frère devient pauvre, et que sa main fléchisse près de toi, tu le soutiendras; tu feras de même pour celui qui est étranger et qui demeure dans le pays, afin qu’il vive avec toi.

36 Tu ne tireras de lui ni intérêt ni usure, tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra avec toi.

37 Tu ne lui prêteras point ton argent à intérêt,et tu ne lui prêteras point tes vivres à usure.

38 Je suis l’éternel, ton Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.

39 Si ton frère devient pauvre près de toi, et qu’il se vende à toi, tu ne lui imposeras point le travail d’un esclave.

40 Il sera chez toi comme un mercenaire, comme celui qui y demeure;il sera à ton service jusqu’à l’année du jubilé.

41 Il sortira alors de chez toi, lui et ses enfants avec lui, et il retournera dans sa famille, dans la propriété de ses pères.

42 Car ce sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’égypte;ils ne seront point vendus comme on vend des esclaves.

43 Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

44 C’est des nations qui vous entourent que tu prendras ton esclave et ta servante qui t’appartiendront, c’est d’elles que vous achèterez l’esclave et la servante.

45 Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu’ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.

46 Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, comme une propriété; vous les garderez comme esclaves à perpétuité. Mais à l’égard de vos frères, les enfants d’Israël, aucun de vous ne dominera avec dureté sur son frère.

47 Si un étranger, si celui qui demeure chez toi devient riche,et que ton frère devienne pauvre près de lui et se vende à l’étranger qui demeure chez toi ou à quelqu’un dela famille de l’étranger,

48 il y aura pour lui le droit de rachat, après qu’il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter.

49 Son oncle, ou le fils de son oncle, ou l’un de ses proches parents,pourra le racheter; ou bien, s’il en a les ressources, il se rachètera lui-même.

50 Il comptera avec celui qui l’a acheté depuis l’année où; il s’est vendu jusqu’à l’année du jubilé;et le prix à payer dépendra du nombre d’années, les quelles seront évaluées comme celles d’un mercenaire.

51 S’il y a encore beaucoup d’années, il paiera son rachat à raison du prix de ces années et pour lequel il a été acheté;

52 s’il reste peu d’années jusqu’à celle du jubilé,il en fera le compte, et il paiera son rachat à raison de ces années.

53 Il sera comme un mercenaire à l’année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

54 S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortiral’année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

55 Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves; cesont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’égypte. Je suisl’éternel, votre Dieu.

retour en haut

Lévitique 26

1 Vous ne vous ferez point d’idoles, vous ne vous élèverezni image taillée ni statue, et vous ne placerez dans votre paysaucune pierre ornée de figures, pour vous prosterner devant elle;car je suis l’éternel, votre Dieu.

2 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez monsanctuaire. Je suis l’éternel.

3 Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et lesmettez en pratique,

4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera sesproduits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.

5 A peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez àla vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votrepain à satiété, et vous habiterez en sécuritédans votre pays.

6 Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil;je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l’épéene passera point par votre pays.

7 Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l’épée.

8 Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en poursuivrontdix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l’épée.

9 Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vousmultiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.

10 Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez lesvieilles pour faire place aux nouvelles.

11 J’établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âmene vous aura point en horreur.

12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serezmon peuple.

13 Je suis l’éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir dupays d’égypte, qui vous ai tirés de la servitude; j’ai briséles liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.

14 Mais si vous ne m’écoutez point et ne mettez point en pratiquetous ces commandements,

15 si vous méprisez mes lois, et si votre âme a en horreurmes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandementset que vous rompiez mon alliance,

16 voici alors ce que je vous ferai. J’enverrai sur vous la terreur,la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissantset votre âme souffrante; et vous sèmerez en vain vos semences:vos ennemis les dévoreront.

17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vosennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirezsans que l’on vous poursuive.

18 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez point, je vous châtieraisept fois plus pour vos péchés.

19 Je briserai l’orgueil de votre force, je rendrai votre ciel commedu fer, et votre terre comme de l’airain.

20 Votre force s’épuisera inutilement, votre terre ne donnerapas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.

21 Si vous me résistez et ne voulez point m’écouter, jevous frapperai sept fois plus selon vos péchés.

22 J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priverontde vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vousréduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.

23 Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,

24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois pluspour vos péchés.

25 Je ferai venir contre vous l’épée, qui vengera monalliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la pesteau milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.

26 Lorsque je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuirontvotre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vousmangerez, et vous ne serez point rassasiés.

27 Si, malgré cela, vous ne m’écoutez point et si vousme résistez,

28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtieraisept fois plus pour vos péchés.

29 Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair devos filles.

30 Je détruirai vos hauts lieux, j’abattrai vos statues consacréesau soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et monâme vous aura en horreur.

31 Je réduirai vos villes en déserts, je ravagerai vossanctuaires, et je ne respirerai plus l’odeur agréable de vos parfums.

32 Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l’habiteront enseront stupéfaits.

33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l’épéeaprès vous. Votre pays sera dévasté, et vos villesseront désertes.

34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu’il sera dévastéet que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera,et jouira de ses sabbats.

35 Tout le temps qu’il sera dévasté, il aura le reposqu’il n’avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l’habitiez.

36 Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d’entre vous qui survivront,dans les pays de leurs ennemis; le bruit d’une feuille agitée lespoursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et ilstomberont sans qu’on les poursuive.

37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l’épée,sans qu’on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présencede vos ennemis;

38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemisvous dévorera.

39 Ceux d’entre vous qui survivront seront frappés de langueurpour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils serontaussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.

40 Ils confesseront leurs iniquités et les iniquités deleurs pères, les transgressions qu’ils ont commises envers moi,et la résistance qu’ils m’ont opposée,